Rwbmwdqwg: Difference between revisions

Jump to navigation Jump to search
Line 434: Line 434:


nisba nouns (both native and from Irish -(a)iḋ): -(a)ì -(a)ìn (-i -ī́n), f. -(a)ìje -(a)ìjèṫ (-ījə -ijḗh)
nisba nouns (both native and from Irish -(a)iḋ): -(a)ì -(a)ìn (-i -ī́n), f. -(a)ìje -(a)ìjèṫ (-ījə -ijḗh)
emphasis spreading to the syllables after a posttonic emphatic
* ''guiḋe'' (Gújjə) 'prayer', ''guiḋti'' (Gújti) 'my prayer'; ''guiḋtwh'' (Gujtuh) 'his prayer', ''guiḋèṫ'' (Gujjḗh) 'prayers'
* ''teanga'' (táNGə) 'language', ''teangatai'' (táNGəTi) 'my language'; ''teangatuh'' (táNGəTuh) 'his language'; ''teangaḋ'' (taNGəZ) 'languages'
* ''wxt{{cll}}'' (f.) 'sister', ''wxtai'' 'my sister', etc.


In post-independence Majorcan, ''el{{cll}}-guiḋe g{{cll}}av{{cll}}v{{cll}}i'' (''əL-Gújjə GáWWi'') is more common
In post-independence Majorcan, ''el{{cll}}-guiḋe g{{cll}}av{{cll}}v{{cll}}i'' (''əL-Gújjə GáWWi'') is more common
Line 465: Line 460:


Before moon letters (''consain ǥamrìje, KóNSin Gəmrī́jə''), the article is ''el{{cll}}'' before emphatic consonants and ''el'' before nonemphatic ones (including š, ž, h null).
Before moon letters (''consain ǥamrìje, KóNSin Gəmrī́jə''), the article is ''el{{cll}}'' before emphatic consonants and ''el'' before nonemphatic ones (including š, ž, h null).
==== Gender of Irish loan nouns ====
The following heuristics are useful for guessing the gender of Majorcan ''inanimate'' nouns of Irish origin:
# Singular nouns that have ''-a/-e'' in the nominative are always feminine.
#* Example: ''teanga'' 'language'
# Certain classes such as country names are always feminine.
#* Example: ''er{{cll}} F{{cda}}rainc'' 'France'
# Most Irish nouns that take ''-e'' or ''-a'' in the genitive singular become feminine and are borrowed in their genitive singular forms.
#* Example: ''creic{{cda}}e'' 'booty, prey' (gen. sg. of ''creach'')
# Most ''-t'' and ''-t{{cll}}'' nouns become feminine and are borrowed in their nominative singular forms, sometimes with lenition.
#* Example: ''s{{cll}}mac{{cda}}t{{cll}}'' 'control, authority'
# Most other inanimate Irish nouns become masculine and are borrowed in their nominative singular forms.
#* Example: ''gnè'' 'property, feature'


==== Pluralization ====
==== Pluralization ====
Line 504: Line 512:
|}
|}


==== Gender of Irish loan nouns ====
* ''guiḋe'' /ʔ{{uvu}}ʊjjə/ 'prayer', ''guiḋti'' {{uvu}}ʊjtʰɪ/ 'my prayer'; ''guiḋtwh'' /ʔʊjtʰʊh/ 'his prayer', ''guiḋèṫ'' /ʔʊjje:h/ 'prayers'
The following heuristics are useful for guessing the gender of Majorcan ''inanimate'' nouns of Irish origin:
* ''teanga'' /tʰaɴʔ{{uvu}}ə/ 'language', ''teangtai'' /tʰaɴʔt{{uvu}}ʰɪ/ 'my language'; ''teangtuh'' /tʰaɴʔt{{uvu}}ʰʊh/ 'his language'; ''teangaḋ'' (taNGəZ) 'languages'
# Singular nouns that have ''-a/-e'' in the nominative are always feminine.
* ''wxt{{cll}}'' /ʊχt{{uvu}}ʰ/ (f.) 'sister', ''wxtai'' /ʊχt{{uvu}}ʰɪ/ 'my sister', etc.
#* Example: ''teanga'' 'language'
# Certain classes such as country names are always feminine.
#* Example: ''er{{cll}} F{{cda}}rainc'' 'France'
# Most Irish nouns that take ''-e'' or ''-a'' in the genitive singular become feminine and are borrowed in their genitive singular forms.
#* Example: ''creic{{cda}}e'' 'booty, prey' (gen. sg. of ''creach'')
# Most ''-t'' and ''-t{{cll}}'' nouns become feminine and are borrowed in their nominative singular forms, sometimes with lenition.
#* Example: ''s{{cll}}mac{{cda}}t{{cll}}'' 'control, authority'
# Most other inanimate Irish nouns become masculine and are borrowed in their nominative singular forms.
#* Example: ''gnè'' 'property, feature'


=== Adjectives ===
=== Adjectives ===