Balearic Hebrew: Difference between revisions

Jump to navigation Jump to search
Line 307: Line 307:
The direction towards something is always expressed with the preposition ''li''. This meaning is categorized in two different ways: one, the direction toward an object, and two, the reaching of or attaining to it. In this way, it is very semantically similar to the Latin preposition ''ad''.  
The direction towards something is always expressed with the preposition ''li''. This meaning is categorized in two different ways: one, the direction toward an object, and two, the reaching of or attaining to it. In this way, it is very semantically similar to the Latin preposition ''ad''.  


''Li'' is also the preposition used to create the construction for the agent of a passive verb. This preposition attaches to the enclitic personal pronoun, or a noun, to show who is causing the passive action to happen to the patient  
''Li'' is also the preposition used to create the construction for the agent of a passive verb. This preposition attaches to the enclitic personal pronoun, or a noun, to show who is causing the passive action to happen to the patient
 
While simple possession in Balearic Hebrew is denoted by the use of pronominal suffixes, or with the preposition ''mi'', it can also be expressed with ''li'' and the impersonal verb ''het'', a descendant of Latin ''habet'', supplanting the Biblical adverb ''yiš''. ''Het'' is generally translated as "there is," or "there are."
For example, ''lo het sū li-hak'' means "You don not have a horse," literally, "there is no horse to you."


==== Uses of ''mi'' ====
==== Uses of ''mi'' ====