Tjoc: Difference between revisions
Jump to navigation
Jump to search
Line 2,979: | Line 2,979: | ||
One of the most famous festive song in Tjoc, is '''O håli nyt''', that corresponds to the English ''Oh holy night''. The ''Ljoskjare af Angelkinn'', however, is a pagan country, as it has been written, so the lyrics of the song don't talk about Jesus, but about '''Wintersoljet'''. | One of the most famous festive song in Tjoc, is '''O håli nyt''', that corresponds to the English ''Oh holy night''. The ''Ljoskjare af Angelkinn'', however, is a pagan country, as it has been written, so the lyrics of the song don't talk about Jesus, but about '''Wintersoljet'''. | ||
''O håli nyt, | ''O håli nyt,<br>'' | ||
Te skjor skyna så hådri: | ''Te skjor skyna så hådri:<br>'' | ||
Het is se nyt hwonn’ se Sunne is iborn. | ''Het is se nyt hwonn’ se Sunne is iborn.<br>'' | ||
Lengi swaf tat lond i tem calle Winter | ''Lengi swaf tat lond i tem calle Winter<br>'' | ||
Hen kimt se Sunne ond kljoft njon se Jort | ''Hen kimt se Sunne ond kljoft njon se Jort<br>'' | ||
An hopsem killning gåt tur se mewi worull: | ''An hopsem killning gåt tur se mewi worull:<br>'' | ||
Ur tem dyrkn kimt ut se nywe dag | ''Ur tem dyrkn kimt ut se nywe dag<br>'' | ||
KOR: Singt nů mig glåels | '''KOR: Singt nů mig glåels<br>''' | ||
O singt ond west jall’n mirje | '''O singt ond west jall’n mirje<br>''' | ||
O yssi nyt, o nyt af håli bir | '''O yssi nyt, o nyt af håli bir<br>''' | ||
O yssi nyt, o nyt, o yssi nyt | '''O yssi nyt, o nyt, o yssi nyt<br>''' | ||
We wåta ůs i mones skjolwor ljot | ''We wåta ůs i mones skjolwor ljot<br>'' | ||
Ond åbywa wor se Sun af Ljot kimt. | ''Ond åbywa wor se Sun af Ljot kimt.<br>'' | ||
Tů, Måer, hall ůs i Tyn klippning, | ''Tů, Måer, hall ůs i Tyn klippning,<br>'' | ||
Senn ůs Tyn Birt, hwå kljoft ůre sål’n. | ''Senn ůs Tyn Birt, hwå kljoft ůre sål’n.<br>'' | ||
Se Winter is call, te nyten sinn long ond djork, | ''Se Winter is call, te nyten sinn long ond djork,<br>'' | ||
We måtja se Lent, an nyw hådri anginn. | ''We måtja se Lent, an nyw hådri anginn.<br>'' | ||
KOR (x 2)'' | '''KOR (x 2)''' | ||
TRANSLATION: | |||
''Oh holy night, | ''Oh holy night,<br>'' | ||
The stars shine so brightly: | ''The stars shine so brightly:<br>'' | ||
It is the night when the sun is born. | ''It is the night when the sun is born.<br>'' | ||
Long slept the land in the cold winter | ''Long slept the land in the cold winter<br>'' | ||
It comes the Sun and warms again the Earth | ''It comes the Sun and warms again the Earth<br>'' | ||
A thrill of hope goes through the tired world: | ''A thrill of hope goes through the tired world:<br>'' | ||
From the darkness comes out the new day. | ''From the darkness comes out the new day.<br>'' | ||
Chorus: Sing now with joy | '''Chorus: Sing now with joy<br>''' | ||
O sing and be all joyful | '''O sing and be all joyful<br>''' | ||
O night divine, o night of holy birth | '''O night divine, o night of holy birth<br>''' | ||
O night divine, o night, o night divine | '''O night divine, o night, o night divine<br>''' | ||
We get wet in the silver light of the moon | ''We get wet in the silver light of the moon<br>'' | ||
And wait for the Son of Light coming. | ''And wait for the Son of Light coming.<br>'' | ||
You, Mother, hold us in Your embrace, | ''You, Mother, hold us in Your embrace,<br>'' | ||
Send us Your Child, who warms our souls. | ''Send us Your Child, who warms our souls.<br>'' | ||
The winter is cold, the nights are long and dark, | ''The winter is cold, the nights are long and dark,<br>'' | ||
We dream the spring, a new bright beginning. | ''We dream the spring, a new bright beginning.<br>'' | ||
Chorus (x 2)'' | '''Chorus (x 2)''' | ||