Glommish: Difference between revisions

Jump to navigation Jump to search
mNo edit summary
mNo edit summary
Line 41: Line 41:
Simplify some consonant clusters like a few cht's?
Simplify some consonant clusters like a few cht's?


Introduce random sound changes in the evolution of Thedish, e.g.
Introduce random sound changes in the evolution of Glommish, e.g.
*PWGmc *gardaz -> gerdaz -> żard
*PWGmc *gardaz -> gerdaz -> żard


Should be a koiné (some "Low Thedish" dialects can have PIE dh/vernerized t -> z which shows up in some words)
Should be a koiné (some "Low Glommish" dialects can have PIE dh/vernerized t -> z which shows up in some words)


Weird vowel mixups (eh2 -> ó instead of á in a few words)
Weird vowel mixups (eh2 -> ó instead of á in a few words)
Line 50: Line 50:
==History==
==History==


A somewhat controversial Simon Stevin-like figure who reformed the language, by essentially creating and promoting his own dialect of Thedish (which eventually turned into modern American Thedish dialects) -- he was a scholar of Germanic philology and invented coinages based on Old English and Old Dutch; he also published a dictionary of the ancient Langobardic language
A somewhat controversial Simon Stevin-like figure who reformed the language, by essentially creating and promoting his own dialect of Glommish (which eventually turned into modern American Glommish dialects) -- he was a scholar of Germanic philology and invented coinages based on Old English and Old Dutch; he also published a dictionary of the ancient Langobardic language


==Orthography==
==Orthography==
===Native script===
===Native script===
Thedish today uses an alphabetic writing system inspired by the Arabic script, written from right to left but with a Latin aesthetic. It was devised by Andrie Hóchenhym.
Glommish today uses an alphabetic writing system inspired by the Arabic script, written from right to left but with a Latin aesthetic. It was devised by Andrie Hóchenhym.


There was a traditional Roman orthography which was historically used in Italy; spelling was very unsystematic and there were sometimes many different glyphs for the same sound (for instance, at least five different glyphs are attested for ''þ''), and vice versa (e.g. final -i mostly denoted both palatalization and -''ie'', but -''ie'' was sometimes written -ii for disambiguation). In North Africa, the most common writing system for Thedish was the Arabic abjad. Today, the latter is used for ceremonial purposes.
There was a traditional Roman orthography which was historically used in Italy; spelling was very unsystematic and there were sometimes many different glyphs for the same sound (for instance, at least five different glyphs are attested for ''þ''), and vice versa (e.g. final -i mostly denoted both palatalization and -''ie'', but -''ie'' was sometimes written -ii for disambiguation). In North Africa, the most common writing system for Glommish was the Arabic abjad. Today, the latter is used for ceremonial purposes.


==Phonology==
==Phonology==
{{PAGENAME}} phonology is characterized by retroflexion and pairs of hard (unpalatalized) and soft (palatalized) consonants. Palatalization is as strong as in Russian in the traditional pronunciation of Thedish.
{{PAGENAME}} phonology is characterized by retroflexion and pairs of hard (unpalatalized) and soft (palatalized) consonants. Palatalization is as strong as in Russian in the traditional pronunciation of Glommish.
===Consonants===
===Consonants===
{|class="wikitable" style="text-align:center"
{|class="wikitable" style="text-align:center"
Line 153: Line 153:
*Hard /ɾ/ is generally a retroflex approximant or flap. It retroflexes alveolars that follow it, as in Swedish and Norwegian; when this retroflexion happens, it compensatorily lengthens the preceding vowel.
*Hard /ɾ/ is generally a retroflex approximant or flap. It retroflexes alveolars that follow it, as in Swedish and Norwegian; when this retroflexion happens, it compensatorily lengthens the preceding vowel.
*Soft /rʲ/ may be [r̝] like Czech ''ř''. The Czech-ř pronunciation predominates in Connecticut and is often known as ''þe konetekatske żírь'' 'the Connecticut buzz'.
*Soft /rʲ/ may be [r̝] like Czech ''ř''. The Czech-ř pronunciation predominates in Connecticut and is often known as ''þe konetekatske żírь'' 'the Connecticut buzz'.
*For younger speakers of Thedish in New York, the distinction between non-palatalized and palatalized is neutralized in labials and alveolars, except for labials before back vowels where palatalized labials become /Cj/: ''biar ik'' [bjaɹ ɪk~bjɛɹ ɪk] 'I carry' vs. ''bierier þú'' [bɛɹəɹ ðʊ] 'you carry'. Furthermore, palatalized t d n are pronounced as in Polish ć dź ń, /ʃ ʒ/ are pronoounced as /ʂ ʐ/, and non-palatalized v is pronounced /w/.
*For younger speakers of Glommish in New York, the distinction between non-palatalized and palatalized is neutralized in labials and alveolars, except for labials before back vowels where palatalized labials become /Cj/: ''biar ik'' [bjaɹ ɪk~bjɛɹ ɪk] 'I carry' vs. ''bierier þú'' [bɛɹəɹ ðʊ] 'you carry'. Furthermore, palatalized t d n are pronounced as in Polish ć dź ń, /ʃ ʒ/ are pronoounced as /ʂ ʐ/, and non-palatalized v is pronounced /w/.


===Vowels===
===Vowels===
Line 198: Line 198:
Word-initially '''i''' and '''í''' are pronounced [jɪ] and [jiː].
Word-initially '''i''' and '''í''' are pronounced [jɪ] and [jiː].


*Short ''u'' lengthens to /u:/ after soft consonants in younger New York Thedish.
*Short ''u'' lengthens to /u:/ after soft consonants in younger New York Glommish.
* In younger NY Thedish, /a/ is [æ] except after a soft consonant, where it becomes [ɛ] or [jɛ].
* In younger NY Glommish, /a/ is [æ] except after a soft consonant, where it becomes [ɛ] or [jɛ].


==Dialects==
==Dialects==
Different Thedish dialects mainly vary in grammar and vocabulary, and extent of English influence.
Different Glommish dialects mainly vary in grammar and vocabulary, and extent of English influence.


*Connecticut Thedish
*Connecticut Glommish
*New York Thedish
*New York Glommish
**Younger New York Thedish (not quite an English accent of Thedish, it underwent its own peculiar changes)
**Younger New York Glommish (not quite an English accent of Glommish, it underwent its own peculiar changes)
*a Thedish-English creole
*a Glommish-English creole


==Morphology==
==Morphology==
Line 225: Line 225:


====Articles====
====Articles====
{{PAGENAME}} uses the indefinite article ''a'' and the definite article ''þe''. Due to historical Arabic influence, Thedish uses the definite article the same way Arabic does: nonspecific nouns take the definite article, unlike in English.
{{PAGENAME}} uses the indefinite article ''a'' and the definite article ''þe''. Due to historical Arabic influence, Glommish uses the definite article the same way Arabic does: nonspecific nouns take the definite article, unlike in English.
* ''Mir davienь þá amblen'' 'I like almonds (in general)'
* ''Mir davienь þá amblen'' 'I like almonds (in general)'
* ''Ik ví amblen'' 'I want almonds (specific indefinite plural noun)'
* ''Ik ví amblen'' 'I want almonds (specific indefinite plural noun)'
Line 553: Line 553:
Predicative adjectives use the bare stem.
Predicative adjectives use the bare stem.


Thedish retains attributive adjective forms, but has lost the distinction between strong and weak adjectives still extant in German. For attributive adjectives, the following declension is used regardless of gender or definiteness (the following is the declension of ''hóch'' 'high, tall'):
Glommish retains attributive adjective forms, but has lost the distinction between strong and weak adjectives still extant in German. For attributive adjectives, the following declension is used regardless of gender or definiteness (the following is the declension of ''hóch'' 'high, tall'):
{| class="wikitable" style="text-align:center;"  
{| class="wikitable" style="text-align:center;"  
|+ '''Attributive declension for hard-stem adjectives'''
|+ '''Attributive declension for hard-stem adjectives'''
Line 1,188: Line 1,188:
: (German: Ich gebe ihn ihm. / Ich kann ihn ihm geben. / Ich kann ihm den Computer geben.)
: (German: Ich gebe ihn ihm. / Ich kann ihn ihm geben. / Ich kann ihm den Computer geben.)


In modern Thedish, phrasal verbs are always separated, except in derived agent and verbal nouns. Colloquial Thedish does so even in agent and verbal nouns derived with -erь and -eng, using the borrowed English construction ''VERB-erь/-eng PREP-erь/-eng'' (cf. English ''fixer-upper''). Only the second suffix takes declension inflection.
In modern Glommish, phrasal verbs are always separated, except in derived agent and verbal nouns. Colloquial Glommish does so even in agent and verbal nouns derived with -erь and -eng, using the borrowed English construction ''VERB-erь/-eng PREP-erь/-eng'' (cf. English ''fixer-upper''). Only the second suffix takes declension inflection.


: '''''húżen út'''''
: '''''húżen út'''''
Line 1,225: Line 1,225:


====Simple past====
====Simple past====
The simple past is like the English simple past. Except for common short verbs like ''bión'' 'to be', ''hán'' 'to have' or ''gán'' 'to go', and auxiliaries, it's used mostly in New York Thedish, especially by younger speakers.
The simple past is like the English simple past. Except for common short verbs like ''bión'' 'to be', ''hán'' 'to have' or ''gán'' 'to go', and auxiliaries, it's used mostly in New York Glommish, especially by younger speakers.


====Imperative====
====Imperative====
Line 1,232: Line 1,232:
===Compound tenses===
===Compound tenses===
====Progressive====
====Progressive====
Progressive tenses denote ongoing actions. An Irish-like construction is used: the auxiliary ''bión'' is used (which carries the tense), and the lexical verb becomes ''at'' 'at' + infinitive. In formal Thedish, the direct object of the verb takes the genitive.
Progressive tenses denote ongoing actions. An Irish-like construction is used: the auxiliary ''bión'' is used (which carries the tense), and the lexical verb becomes ''at'' 'at' + infinitive. In formal Glommish, the direct object of the verb takes the genitive.
* ''Ik jém at jaten þe apel.'' "I am eating the apple."
* ''Ik jém at jaten þe apel.'' "I am eating the apple."
* ''Þe hund vaz at þróten jan.'' "The dog was threatening him."
* ''Þe hund vaz at þróten jan.'' "The dog was threatening him."
Line 1,238: Line 1,238:


====Perfect====
====Perfect====
The perfect is used like the English perfect; it uses the auxiliary ''hán'' + past participle. In modern Thedish there's a tendency to use the perfect where normative Thedish would use the simple past; this is especially true of Connecticut Thedish.
The perfect is used like the English perfect; it uses the auxiliary ''hán'' + past participle. In modern Glommish there's a tendency to use the perfect where normative Glommish would use the simple past; this is especially true of Connecticut Glommish.
* ''Ik há gejaten þe apel.'' "I have eaten the apple"; in Connecticut Thedish also "I ate the apple"
* ''Ik há gejaten þe apel.'' "I have eaten the apple"; in Connecticut Glommish also "I ate the apple"


====Future====
====Future====
Line 1,449: Line 1,449:


==Names==
==Names==
TODO: P-Celtic, Greek, Hebrew, Latin, and Arabic names; Anglicized Thedish surnames
TODO: P-Celtic, Greek, Hebrew, Latin, and Arabic names; Anglicized Glommish surnames
*Biarhard (m.) ("bear-hard"; ~ Bernard)  
*Biarhard (m.) ("bear-hard"; ~ Bernard)  
*Gardie (f.) (~ Gerðr)
*Gardie (f.) (~ Gerðr)