Ufirlandisg/Lexicon: Difference between revisions

Jump to navigation Jump to search
mNo edit summary
mNo edit summary
Line 75: Line 75:
| ''saul'' || PGmc {{recon|sōwul}} || [ˈsauɫ] || n. || sun || Sonne ||
| ''saul'' || PGmc {{recon|sōwul}} || [ˈsauɫ] || n. || sun || Sonne ||
|-
|-
| ''sgama'' || PGmc {{recon|skamō}} || [ˈskama] || n. || disgrace, shame || Schande, Scham, Schmach ||
| ''sgama'' || PGmc {{recon|skamō}} || [ˈskama] || n. || injustice, a wrong (done to someone) || Ungerechtigkeit, Unrecht ||
|-
|-
| ''sganda'' || PGmc {{recon|skandō}} || [ˈskanta] || n. || injustice, a wrong (done to someone) || Ungerechtigkeit, Unrecht ||
| ''sgamin'' || PGmc {{recon|skamijaną}} || [ˈskamʲin] || n. || do wrong to someone || jdm. Unrecht tun ||
|-
|-
| ''sgandin'' || PGmc {{recon|skandijaną}} || [ˈskantʲin] || n. || do wrong || Unrecht tun ||
| ''fersgamin'' || PGmc {{recon|fra-}} + {{recon|skamijaną}} || [fɚˈskamʲin] || v. || offend || beleidigen ||
|-
| ''sganda'' || PGmc {{recon|skandō}} || [ˈskanta] || n. || disgrace, shame || Schande, Scham, Schmach ||
|-
| ''sgandin'' || PGmc {{recon|skandijaną}} || [ˈskantʲin] || v. || shame, dishonor, put to shame || beschämen, schänden, Schande machen ||
|-
|-
| ''sēla'' || PGmc {{recon|saiwalō}} || [ˈsɤːɫa] || n. || soul || Seele ||
| ''sēla'' || PGmc {{recon|saiwalō}} || [ˈsɤːɫa] || n. || soul || Seele ||