Mrimaumri: Difference between revisions

Jump to navigation Jump to search
(Created page with " <!-- This is a short reminder of the language format policy. I. Write a short piece stating your intents and purposes when creating the language (Design goal, inspiration...")
 
No edit summary
Line 72: Line 72:


==Example texts==
==Example texts==
Übersetzung von Songtexten
Eisblumen von Eisblumen
Der Tag flieht eilig aus der Stadt – ljuh djuhg wihn fjuhih lohluh gwihdih
Sie trinkt sich an den Schatten satt – eh’ah mihfih wruhg päi gluhrih‘el
Und gibt ihr wahres Antlitz preis – deh’uh tmaugihmoht chyu wrehda tabjuhd
Die Pfützen schimmern schon wie Eis – eh’ah laschel fjuhdaun gxad tahs ais
Am Himmel glänzt ein Silberstreif – päi draun njuhn nel rihnautaisch
Der Abend wandelt Tau zu Reif – ljuh fjahd djis djuhm suh duhl
Die Bleichheit die von unseren Wangen schneit – eh’ah tamraudehk guh nihs nuh chyihmel naisch
macht uns wie Engel schön – muchxao nuh bel tahs gmow’el (äl like in Fell)
Sie sollten auf die Knie gehen – täilm golsd mow mäi bih’el
und beten das der Mond verhangen bleibt - deh’uh bäig wähd ljuh luhn schtäig bruhg
Wir sind wie Eisblumen – nuh srarn tahs aisflöhmel
Wir blühen in der Nacht – nuh bluhsch öiluh chxraibowg
Wir sind wie Eisblumen - nuh srarn tahs aisflöhmel
Viel zu schön für den Tag – fjeh suh bel  puhluhsch djuhg
Wir sind wie Eisblumen - nuh srarn tahs aisflöhmel
Kalt und schwarz ist unsere Nacht – draud deh’ah zahsch -----lis(lihs/slihsch) nuh mrähn (draudeazasch lisnuhmrähn)
Eisblumen blühen in der Nacht – aisflöhmel bluhsch öiluh chxraibowg (alternative: chrahboog)
Der Morgen wandelt Reif zu Tau – ljuh matah djis duhl suh djuhm
Der Tag macht alles grell und rau – ljuh djuhg muchxao tuh’ahn mri’ah deh’uh ehsch
Wir kleiden uns in Traurigkeit – nuh flächy nuh öils glaomrih
Doch geht der Tag und unsere Zeit – fil ljuh djuhg telaht deh’uh nuh glaisch
Wer leuchten Will, der fleht das Licht – bruhs woals schowg, ljuh wihn ljuh bjehm,
Der schaut der Nacht ins Angesicht – ljuh ohsd ljuh chxraibowg öiluh belmrihd
Die Bleichheit die von unseren Wangen schneit – eh’ah tamraudeht guh nihs nuh chyihmel naisch
Macht uns wie Engel schön – muchxao uh bel tahs gmowel
Sie werden auf die Knie gehen – täilm gao mow mäi bih’el
Und beten das der Mond verhangen bleibt – deh’uh bäig wähd ljuh luhn schtäig bruhg
Wir sind wie Eisblumen ¬- nuh srarn tahs aisflöhmel
Wir blühen in der Nacht - nuh bluhsch öiluh chxraibowg
Wir sind wie Eisblumen - nuh srarn tahs aisflöhmel
Viel zu schön für den Tag fjeh suh bel  puhluhsch djuhg
Wir sind wie Eisblumen - nuh srarn tahs aisflöhmel
Kalt und schwarz ist unsere Nacht – draud deh’ah zahsch lis nuh mrähn
Eisblumen blühen in der Nacht – draud deh’ah zahsch lis nuh mrähn
Eisblumen - aisflöhmel
Wir sind wie Eisblumen - nuh srarn tahs aisflöhmel
Viel zu schön – fjeh suh bel
Wir sind wie Eisblumen - nuh srarn tahs aisflöhmel
Wir sind wie Eisblumen - nuh srarn tahs aisflöhmel
Wir blühen in der Nacht - nuh bluhsch öiluh chxraibowg
Wir sind wie Eisblumen - nuh srarn tahs aisflöhmel
Viel zu schön – fjeh suh bel
Wir sind wie Eisblumen - nuh srarn tahs aisflöhmel
Kalt und schwarz ist unsere Nacht - draud deh’ah zahsch lis nuh mrähn
Eisblumen blühen in der Nacht - aisflöhmel bluhsch öiluh chxraibowg
[[File:Eisblumen in Mrimaumri|thumbnail]]
==Other resources==
==Other resources==
<!-- Example: Word order, qualifiers, determinatives, branching, etc. -->
<!-- Example: Word order, qualifiers, determinatives, branching, etc. -->