Aarlaansc: Difference between revisions

Jump to navigation Jump to search
Line 780: Line 780:
* ''A ki est heik liver?'' - Whose is this book?
* ''A ki est heik liver?'' - Whose is this book?


We have to pay attention to translate the English word ''what''. In some cases it can be translated as ''ke'', as we have seen, but this is correct only when it precedes a noun, otherwise, if it is a pronoun, it must be translated as ''kou'':
We have to pay attention to translate the English word ''what''. In some cases it can be translated as ''kou'':


* ''Ke noem nit!'' - What a beautiful name!
* ''Kou noem nit!'' - What a beautiful name!
* ''Kou est tuis noem?'' - What's your name?
* ''Kou est tuis noem?'' - What's your name?


Line 799: Line 799:
|''koem''
|''koem''
|how
|how
|-
|''kwot'' / ''kwotte''
|how much / how many
|-
|-
|''kuir''
|''kuir''
Line 809: Line 812:
* ''Kuir eg zom meist.'' - Because I'm sad.
* ''Kuir eg zom meist.'' - Because I'm sad.
* ''Hij orf, unt eg wijf.'' - The city where I live.
* ''Hij orf, unt eg wijf.'' - The city where I live.
* ''Hoe teens, kand eg veu uin juiven.'' - The time when I was a boy.
* ''Kwotte eers koegt ëe?'' - How much money does she need?
* ''Hoe tens, kand eg veu uin juiven.'' - The time when I was a boy.


==Verbs==
==Verbs==