Contionary:სოლნელ: Difference between revisions

From Linguifex
Jump to navigation Jump to search
Line 14: Line 14:
#:: ''The man '''has''' a Zebra.''
#:: ''The man '''has''' a Zebra.''
# ''(transitive)'' To grasp; to grip; to hold (object takes genitive case)
# ''(transitive)'' To grasp; to grip; to hold (object takes genitive case)
#: ''ტჯოგაშაყ ჯადოკაჯის მიპა '''სუნ!'''''
#: ''ტჯოგაშჯაყ ჯადოკეეის მიპა '''სუნ!'''''
#:: ''Tägazäx ädokéis mipa '''fun!'''''
#:: ''Tägazäx ädokéis mipa '''fun!'''''
#:: [ˈtɛkˀɐʃɛʔ ɛtˀɔˈkɛːis ˈmipɐ fuːn]
#:: [ˈtekˀɐʃɛʔ ɛtˀɔˈkɛːis ˈmipɐ fuːn]
#:: ''The cat was holding a bird in its mouth!''
#:: ''The cat was holding a bird in its mouth!''



Revision as of 10:39, 9 July 2018

Loshi

Etymology

Alteration of Middle Loshi სონი "to hold, to grip", from Old Loshi სონნი "to hold", from Proto-Locian *sonri "to hold, to embrace"

Pronunciation

(Loshi) IPA: /suːɲ/, [fuːɲ]

Verb

სუნი, funi

  1. (transitive) To have; to possess (object takes possessive case)
    შტაატე ჯოა სუნდ.
    Ztáte eka fund.
    [ˈʃtɑːte ˈekɐ fuːn̪ð]
    The man has a Zebra.
  2. (transitive) To grasp; to grip; to hold (object takes genitive case)
    ტჯოგაშჯაყ ჯადოკეეის მიპა სუნ!
    Tägazäx ädokéis mipa fun!
    [ˈtekˀɐʃɛʔ ɛtˀɔˈkɛːis ˈmipɐ fuːn]
    The cat was holding a bird in its mouth!

Inflection

Usage notes

  • სონ, possession, belongings; grip, grasp