Contionary:willen: Difference between revisions
Jump to navigation
Jump to search
Line 78: | Line 78: | ||
====Usage notes==== | ====Usage notes==== | ||
The future tense can be expressed with either ''willen'' and ''skullen'', the former one with a volition meaning and the latter one with a duty meaning. Therefore, both ''Ik will gån'' and ''Ik skall gån'' can be translated as ''I'll go'', but have different underlying senses (respectively ''I'll go because I want to'' and ''I'll go because I have to''). | |||
====Synonyms==== | ====Synonyms==== | ||
====Derived terms==== | ====Derived terms==== |
Revision as of 07:49, 23 October 2018
Skundavisk
Etymology
From Middle Skundavisk villen, from Old Skundavisk villan, vilian, from Halmisk vilian, from Proto-Germanic *wiljaną.
Pronunciation
IPA: /wɪlən/
Verb
willen (modal verb, third-person singular simple present will, past tense wolde, past participle gewold, past subjunctive wolde, auxiliary haven)
- to want
- Ik will thig besøken.
- I want to visit you.
- Ik will thig besøken.
- (chiefly in the past) to desire, would like to
- Hi wolde gerne een niw ferseeingboks bygen.
- He would like to buy a new television.
- Hi wolde gerne een niw ferseeingboks bygen.
- (auxilary, with an infinitive) will (used to express the future tense, with a volition meaning)
- Si willen kommen.
- They will come.
- Si willen kommen.
Inflection
infinitive | willen | |||
---|---|---|---|---|
present participle | willend | |||
past participle | gewold | |||
auxiliary | haven | |||
indicative | subjunctive | |||
present | ik will | wi willen | ik wille | wi willen |
thou wilt | ji willt | thou willst | ji willt | |
hi, si, hit will | si, Si willen | hi, si, hit wille | si, Si willen | |
preterit | ik wolde | wi wolden | ik wolde | wi wolden |
thou woldest | ji woldet | thou woldest | ji woldet | |
hi, si, hit wolde | si, Si wolden | hi, si, hit wolde | si, Si wolden | |
imperative | will | willt (ji) |
Usage notes
The future tense can be expressed with either willen and skullen, the former one with a volition meaning and the latter one with a duty meaning. Therefore, both Ik will gån and Ik skall gån can be translated as I'll go, but have different underlying senses (respectively I'll go because I want to and I'll go because I have to).