Nankôre: Difference between revisions
| Line 794: | Line 794: | ||
=====Directional-Positional Coverbs===== | =====Directional-Positional Coverbs===== | ||
Directional and positional coverbs have both a long and short form. The long form, also called the Independent Form, may serve as a bona fide standalone verb, or it may serve as a coverb provided that no clitics attach to it. Thus the coverb ''sanha'', in its long form, means "to approach" as an independent verb, but its short form, ''san'', always indicates motion towards an entity; this sort of syntactic relation is usually handled by the Allative case in languages which indicate case marking on the noun. Clitics that otherwise attach to the main verb, such as the Inverse marker and and aspect markers, move to and attach to the first occurring coverb of the VP. Clitics attach only to the short form. Additionally, morphophonemic alternations may take place when the Inverse marker ''ta='' cliticizes to the coverb, such as in the Subessive ''cor-''. | Directional and positional coverbs have both a long and short form. The long form, also called the Independent Form, may serve as a bona fide standalone verb, or it may serve as a coverb provided that no clitics attach to it. Thus the coverb ''sanha'', in its long form, means "to go towards, to approach" as an independent verb, but its short form, ''san'', always indicates motion towards an entity; this sort of syntactic relation is usually handled by the Allative case in languages which indicate case marking on the noun. Clitics that otherwise attach to the main verb, such as the Inverse marker and and aspect markers, move to and attach to the first occurring coverb of the VP. Clitics attach only to the short form. Additionally, morphophonemic alternations may take place when the Inverse marker ''ta='' cliticizes to the coverb, such as in the Subessive ''cor-''. | ||
{| class="bluetable lightbluebg" | |||
|+ style="font-weight:bold"| Goal Coverb Forms | |||
|- | |||
! !! Long !! Short !! Coverb + Inverse | |||
|- | |||
! Goal | |||
| sanha || san || tasan | |||
|} | |||
{{Gloss | {{Gloss | ||
|phrase = Anut America sanha kamukkor itá. | |phrase = Anut America sanha kamukkor itá. | ||
| Line 803: | Line 814: | ||
| translation = Anut supposedly flew to America. | | translation = Anut supposedly flew to America. | ||
}} | }} | ||
{{Gloss | |||
|phrase = Katti yacor pitasi san yapokor itá. | |||
| IPA = | |||
| morphemes = katti yacor pitasi san yapo-kor itá. | |||
| gloss =PN.HA ball.LA dog.LA going.towards throw-EVID.HEAR COP.DIR | |||
| translation = Kathy tossed the ball towards the dog. | |||
}} | |||
*Benefactive | *Benefactive | ||