Schlaub: Difference between revisions
m →Grammar |
mNo edit summary |
||
| Line 665: | Line 665: | ||
| | | | ||
<poem> | <poem> | ||
''Mpfein schwie ein Ntzähl | ''Mpfein schwie ein Ntzähl an Tsub,'' | ||
''Leid wen Bläuß dran, mal Schlub von trlin.'' | ''Leid wen Bläuß dran, mal Schlub von trlin.'' | ||
''Väd mleib weg die Gleiß hin,'' | ''Väd mleib weg die Gleiß hin,'' | ||
| Line 679: | Line 679: | ||
''Daß zu Vein Nklaub ein Nlag,'' | ''Daß zu Vein Nklaub ein Nlag,'' | ||
'' | ''An zu Nlöb pfeib je Schmag ven Waud,'' | ||
''schniß, ob Dlau! dran flän Schaud,'' | ''schniß, ob Dlau! dran flän Schaud,'' | ||
''klöh xan haud wie Trob, haud nun Tsub.'' | ''klöh xan haud wie Trob, haud nun Tsub.'' | ||
| Line 700: | Line 700: | ||
==Sample text== | ==Sample text== | ||
===Tower of Babel=== | ===Tower of Babel=== | ||
:''Bis Ndreib nein ein Xal dzeb flog die Ntzog | :''Bis Ndreib nein ein Xal dzeb flog die Ntzog an die zu Wel meid hin.'' | ||
:/pi˨˥ ᶯɖəi˥˩ nəi˨˩ ʔəi˨˩ ʃa˦˥ ts̪e˥˩ flo̤˧ tiə˧ ⁿts̪ʰo̤˧ ʔəu˨˥ tiə˧ s̪u˧we˦˥ məi˨˥ hi˨˩/ | :/pi˨˥ ᶯɖəi˥˩ nəi˨˩ ʔəi˨˩ ʃa˦˥ ts̪e˥˩ flo̤˧ tiə˧ ⁿts̪ʰo̤˧ ʔəu˨˥ tiə˧ s̪u˧we˦˥ məi˨˥ hi˨˩/ | ||
:LOC time that DEF world whole have INDEF language CONJ INDEF VN speak common PAST | :LOC time that DEF world whole have INDEF language CONJ INDEF VN speak common PAST | ||
:Now the whole world had one language and a common speech. | :Now the whole world had one language and a common speech. | ||
:''Leid [bis Glied] zu Ndxub an ein Ndol Ndol wie Schnähn zug raug die Schwiß bis Xi-Na | :''Leid [bis Glied] zu Ndxub an ein Ndol Ndol wie Schnähn zug raug die Schwiß bis Xi-Na an [nlub man] drein hin.'' | ||
:/ləi˧˩ pi˨˥ kliə˧˩ s̪u˧ⁿdʒu˥˩ ʔa˨˩ ʔəi˨˩ ⁿdo˦˥ⁿdo˦˥ wiə˧ n̥ãʔ˩ s̪ṳ˧ ɻə̤u˧ tiə˧ ʍi˧ˀ˥ pi˧˩ ʃi˧na˧ ʔəu˧˩ nlu˥˩ma˨˩ ʈəi˨˩ hi˨˩/ | :/ləi˧˩ pi˨˥ kliə˧˩ s̪u˧ⁿdʒu˥˩ ʔa˨˩ ʔəi˨˩ ⁿdo˦˥ⁿdo˦˥ wiə˧ n̥ãʔ˩ s̪ṳ˧ ɻə̤u˧ tiə˧ ʍi˧ˀ˥ pi˧˩ ʃi˧na˧ ʔəu˧˩ nlu˥˩ma˨˩ ʈəi˨˩ hi˨˩/ | ||
:but [as] VN move GEN DEF person person PREP east 3PL find INDEF plain PREP Shinar CONJ [settle] there PAST | :but [as] VN move GEN DEF person person PREP east 3PL find INDEF plain PREP Shinar CONJ [settle] there PAST | ||
:As people moved eastward, they found a plain in Shinar and settled there. | :As people moved eastward, they found a plain in Shinar and settled there. | ||
:'' | :''An ein Ndol Ndol tlau wie veß, "Ob bus Ngu an nlaß zug [schlög schlög] mal."'' | ||
:/ʔəu˨˥ ʔəi˨˩ ⁿdo˦˥ⁿdo˦˥ tɬʰəu˧ wiə˧ ve˧ˀ˥, "o˥˩ pu˧˩ ᵑɡu˧ ʔəu˧˩ nla˧ˀ˥ s̪ṳ˧ ɬõ̤˧ɬõ̤˧ ma˦˥"/ | :/ʔəu˨˥ ʔəi˨˩ ⁿdo˦˥ⁿdo˦˥ tɬʰəu˧ wiə˧ ve˧ˀ˥, "o˥˩ pu˧˩ ᵑɡu˧ ʔəu˧˩ nla˧ˀ˥ s̪ṳ˧ ɬõ̤˧ɬõ̤˧ ma˦˥"/ | ||
:CONJ DEF person person say PREP one_another, VOC make brick CONJ fire_ceramic 3PL [throughly] COHORT | :CONJ DEF person person say PREP one_another, VOC make brick CONJ fire_ceramic 3PL [throughly] COHORT | ||
:They said to each other, "Come, let's make bricks and bake them thoroughly." | :They said to each other, "Come, let's make bricks and bake them thoroughly." | ||
:''Zug [raug Mlob] Ngu [bis rohn] Pfaub | :''Zug [raug Mlob] Ngu [bis rohn] Pfaub an Schrähl [bis rohn] [Kis Mbeh] hin.'' | ||
:/s̪ṳ˧ ɻə̤u˧mlo˥˩ ᵑɡu˧ pi˨˥ɻoʔ˩ pɸəu˥˩ ʔəu˧˩ ʂãʔ˥ pi˨˥ɻoʔ˩ kʰi˨˥ᵐbeʔ˧ hi˨˩/ | :/s̪ṳ˧ ɻə̤u˧mlo˥˩ ᵑɡu˧ pi˨˥ɻoʔ˩ pɸəu˥˩ ʔəu˧˩ ʂãʔ˥ pi˨˥ɻoʔ˩ kʰi˨˥ᵐbeʔ˧ hi˨˩/ | ||
:3PL use brick instead_of stone and tar instead_of mortar PAST | :3PL use brick instead_of stone and tar instead_of mortar PAST | ||
:They used brick instead of stone, and tar for mortar. | :They used brick instead of stone, and tar for mortar. | ||
:'' | :''An zug tlau, "Ob ntsaus die Mbihl nun dahn an bis ja die Nklohl von Schmauß [raug man] Ntse mal.'' | ||
:/ʔəu˧˩ s̪ṳ˧ tɬʰəu˧, "ʔo˥˩ ⁿts̺ʰəu˧˩ tiə˧ ᵐbiʔ˥ nu˨˩ taʔ˩ ʔəu˧˩ pi˧˩ ʒa˧ tiə˧ ᵑkʰloʔ˥ vo˨˩ m̥əu˧ˀ˥ ɻə̤u˧ma˨˩ ⁿts̺ʰe˧ ma˦˥/ | :/ʔəu˧˩ s̪ṳ˧ tɬʰəu˧, "ʔo˥˩ ⁿts̺ʰəu˧˩ tiə˧ ᵐbiʔ˥ nu˨˩ taʔ˩ ʔəu˧˩ pi˧˩ ʒa˧ tiə˧ ᵑkʰloʔ˥ vo˨˩ m̥əu˧ˀ˥ ɻə̤u˧ma˨˩ ⁿts̺ʰe˧ ma˦˥/ | ||
:and 3PL say, VOC build INDEF city for 1PL and in it a tower REL top reach DEF sky COHORT | :and 3PL say, VOC build INDEF city for 1PL and in it a tower REL top reach DEF sky COHORT | ||
| Line 737: | Line 737: | ||
:"Come, let us go down and confuse their language so they will not understand each other.” | :"Come, let us go down and confuse their language so they will not understand each other.” | ||
:'' | :''An ein Schwed mpeib zug je drein dseil dseil ein Xal dzeb an zug vus ntsaus ein Mbihl hin.'' | ||
:So the {{sc|Lord}} scattered them from there over all the earth, and they stopped building the city. | :So the {{sc|Lord}} scattered them from there over all the earth, and they stopped building the city. | ||