Verse:Irta/English: Difference between revisions

No edit summary
Line 3: Line 3:
==ˀ==
==ˀ==
*'''ˀabáh''' (''Aramaic'') ''hon'': (''honorific'') father, Father/Pater
*'''ˀabáh''' (''Aramaic'') ''hon'': (''honorific'') father, Father/Pater
*'''ˀach''' ''conj'': but (not "rather")
*'''ˀácharr''' ''caus'': renew, replace (with something new)
*'''ˀácharr''' ''caus'': renew, replace (with something new)
*'''ˀachd''' ''pron'': I
*'''ˀachd''' ''pron'': I
Line 8: Line 9:
*'''ˀadú''' ''pron'': we (paucal or humble)
*'''ˀadú''' ''pron'': we (paucal or humble)
*'''ˀáhíbh''' (''Hebrew'') ''tr'': (''religious/archaic'') love; (''slang'') find sexy
*'''ˀáhíbh''' (''Hebrew'') ''tr'': (''religious/archaic'') love; (''slang'') find sexy
*'''ˀalan''' ''intr'': say
*'''ˀannáˀ''' ''pron'': you (plural or polite)
*'''ˀannáˀ''' ''pron'': you (plural or polite)
*'''ˀannú''' ''pron'': you (paucal or derogatory)
*'''ˀannú''' ''pron'': you (paucal or derogatory)
*'''ˀanní''' ''pron'': you (familiar singular)
*'''ˀanní''' ''pron'': you (familiar singular)
*'''ˀaph''' (''Aramaic'') ''conj'': even if, although
*'''ˀÁthagh''' ''an'': a Netagin person/speaker
*'''ˀÁthagh''' ''an'': a Netagin person/speaker
*'''ˀeˀethégh''' ''refl'': seclude oneself
*'''ˀeˀethégh''' ''refl'': seclude oneself
*'''ˀelláˀ''' ''particle'': no, is not
*'''ˀimáh''' (''Aramaic'') ''hon'': (''honorific'') mother, Mother
*'''ˀimáh''' (''Aramaic'') ''hon'': (''honorific'') mother, Mother
*'''ˀis''' ''conj'': and (clausal)


==B==
==B==
*'''bach<sup>N</sup>''' ''inp'': (''locative'') under, below; (''accusative'') to below
*'''baqhúráh''' (''Hebrew'') ''an'': (''slang'') girl, chick
*'''baqhúráh''' (''Hebrew'') ''an'': (''slang'') girl, chick
*'''bar<sup>L</sup>''' ''conj'': then
*'''bar<sup>L</sup>''' ''conj'': then
Line 35: Line 41:


==H==
==H==
*'''ha-<sup>L</sup>''' ''particle'': expletive/topic/vocative particle
*'''ha-<sup>N</aup>''' ''particle'': focus particle
*'''héhh''' ''pron'': s/he
*'''héhh''' ''pron'': s/he
*'''hennáˀ''' ''pron'': they (plural or honorific)
*'''hennáˀ''' ''pron'': they (plural or honorific)
*'''hennú''' ''pron'': they (paucal or derogatory)
*'''hennú''' ''pron'': they (paucal or derogatory)
*'''highnér''' ''refl'': remain, be located
*'''highnér''' ''refl'': remain, be located
*'''hitznébh''' ''refl'': become enlightened
==F==
==F==
*'''fa-''', '''fu-''' _C[labial] ''conj'': and (nominal/adjectival)
*'''fa-<sup>L</sup>''', '''fu-<sup>L</sup>''' _C[labial] ''conj'': and (nominal/adjectival)
*'''faraˁ''' ''intr'': to be shot out/emitted
*'''faraˁ''' ''intr'': to be shot out/emitted
*'''farríaˁ''' ''tr'': irradiate, pierce/penetrate
*'''farríaˁ''' ''tr'': irradiate, pierce/penetrate
Line 47: Line 57:
==Z==
==Z==
*'''zemhal''' ''an'': human being, person
*'''zemhal''' ''an'': human being, person
==Ḥ==
==Ḥ==
*'''ḥámh''' ''an'': exist
*'''ḥámh''' ''an'': exist
*'''ḥittz''' ''adj'': too much, excess
==Ṭ==
==Ṭ==
*'''ṭútz''' ''an'', pl '''ˀáṭhótz''': man (adult male)
*'''ṭútz''' ''an'', pl '''ˀáṭhótz''': man (adult male)
Line 61: Line 74:
*'''cafeh<sup>N</sup>''' ''inan'': coffee
*'''cafeh<sup>N</sup>''' ''inan'': coffee
*'''call''' ''intr'': fly
*'''call''' ''intr'': fly
*'''carríṭh''' ''tr'': befog, turbidify
*'''caraṭh''' ''intr'': be foggy, hazy, turbid
*'''céráṭh<sup>N</sup>''' ''inan'': fog, haze
*'''cérr''' ''adj'': new
*'''cérr''' ''adj'': new
*'''céthóaˁ<sup>N</sup>''' ''inan'', ''pl'' '''ˀechtíaˁ<sup>N</sup>''': encounter, meeting, opportunity; ''interj'' greetings!
*'''céthóaˁ<sup>N</sup>''' ''inan'', ''pl'' '''ˀechtíaˁ<sup>N</sup>''': encounter, meeting, opportunity; ''interj'' greetings!
*'''cimún''' ''an'': speaker, defender, advocate, apologist
*'''coll''', '''cull-''' ''an'': bird
*'''coll''', '''cull-''' ''an'': bird


Line 74: Line 91:
*'''meṭáˀ<sup>L</sup>''' (''Greek'') ''inp'': (''accusative'') through, over, beyond
*'''meṭáˀ<sup>L</sup>''' (''Greek'') ''inp'': (''accusative'') through, over, beyond
*'''mí''' ''pron'': who
*'''mí''' ''pron'': who
*'''mizmáláh<sup>N</sup>''' ''abs'': human agency/intention
*'''mó''' ''conj'': or
*'''mó''' ''conj'': or
*'''Móládháh<sup>N</sup>''' (''Aramaic'') ''abs'': Christmas, Nativity
*'''Móládháh<sup>N</sup>''' (''Aramaic'') ''abs'': Christmas, Nativity
Line 79: Line 97:


==N==
==N==
*'''namháh''' ''intr'': happen, befall
*'''nótz<sup>L</sup>''' ''inp'': (''genitive'') before
*'''nótz<sup>N</sup>''' ''noun'': front
*'''núr<sup>N</sup>''' ''particle'': prohibitive
*'''núr<sup>N</sup>''' ''particle'': prohibitive


==S==
==S==
*'''sebhar<sup>N</sup>''' ''inan'', ''pl'' '''sbhár<sup>N</sup>''': fish
*'''sebhar<sup>N</sup>''' ''inan'', ''pl'' '''sbhár<sup>N</sup>''': fish
==ˁ==
==ˁ==
*'''ˁághúr<sup>L</sup>''' ''inp'': (''genitive'') differently from, more than
*'''ˁareh''' ''intr'': brood, incubate
*'''ˁeghamh<sup>N</sup>''' ''inan'': sea


==P==
==P==
Line 92: Line 117:


==TZ==
==TZ==
*'''tzadhar''' ''intr'': be strong
*'''tzádhúr''' ''adj'': strong
*'''tzam''' ''an'': mind, reason, intellect
*'''tzam''' ''an'': mind, reason, intellect
==Q==
==Q==
*'''qédhál<sup>N</sup>''' ''inan'', ''pl'' '''ˀaqhdúl''': coin, copper
*'''qéphaˁ''' ''an'': fellow, comrade
*'''qinnáth''' ''an'': stranger
*'''qinnáth''' ''an'': stranger


==R==
==R==
*'''rášíaḥ''' ''adj'': small


==Š==
==Š==
Line 106: Line 138:
*'''té''' ''an'': father
*'''té''' ''an'': father
*'''téqhús''' ''adj'': good
*'''téqhús''' ''adj'': good
*'''tíbh<sup>N</sup>''': day