Verse:Jarthe/Qivattutannguaq: Difference between revisions

IlL (talk | contribs)
IlL (talk | contribs)
mNo edit summary
Line 34: Line 34:
*100: sattun
*100: sattun


*siiman = seed (related to German Keim)
*sīman = seed (related to German Keim)
*tiutaa = tribe
*tiutā = tribe
*teewaq = god
*tēvaς = god
*siuqit < *ǵews-eti = he tries
*siuςit < *ǵews-eti = he tries
*suqtuq (< *ǵews-tus) = attempt
*suςtuς (< *ǵews-tus) = attempt
*imaq (m) = sea
*imaς (m) = sea
*iqaluk (m) = trout
*iςalugaς (m) = trout
*anuri (n) = storm
*anuri (n) = storm
*iqariuq = red
*iςariuς = red
*talguq = long
*talguς = long
*tuattuq (m) = trail
*tuattuς (m) = trail
*arsattuq (m) = silver
*arsattuς (m) = silver
*taiseet = he pinpoints, he locates
*taisēt = he pinpoints, he locates
*ziimaa = winter
*zīmā = winter
*wivuneet (wi-wonh1-eyeti) = he aspires
*vifunēt (wi-wonh1-eyeti) = he aspires


''Kiiwuq piksuq wutarit naaksit.'' = The living fish swims in the water.
''Kīvuς pixuς vutarit nāxit.'' = The living fish swims in the water.


==Names==
==Names==
Line 60: Line 60:


Consonants: p f t d s z k g ς m n γ l r j v /p v t ð~d s z k ɣ~g χ m n ŋ l r j w/
Consonants: p f t d s z k g ς m n γ l r j v /p v t ð~d s z k ɣ~g χ m n ŋ l r j w/
/ks/ is transcribed ''x''.


Voiceless stops are unaspirated.
Voiceless stops are unaspirated.