Wiobian/Lexicon: Difference between revisions

From Linguifex
Jump to navigation Jump to search
mNo edit summary
Tags: Mobile edit Mobile web edit
mNo edit summary
Line 1: Line 1:
'''SLOWŒ̉R ALBINSGEY-ENGELSGEY – ALBIONIAN-ENGLISH LEXICON'''
'''SLOWƠR ALBINSGEY-ENGELSGEY – ALBIONIAN-ENGLISH LEXICON'''
*''wichr'' = storm
*''wichr'' = storm
*''weatr'' = wind
*''weatr'' = wind
Line 10: Line 10:
*''jistei'' = real (in the sense of 'true' or 'existent')
*''jistei'' = real (in the sense of 'true' or 'existent')
*''reảlnei'' = real (as in 'real number')
*''reảlnei'' = real (as in 'real number')
*''sônthœst'' = being, entity
*''sônthơst'' = being, entity
*''znảnth X'' = 'typical X'
*''znảnth X'' = 'typical X'
*''armê'' = shoulder
*''armê'' = shoulder
*''pys, psa'' = dog
*''pys, psa'' = dog
*''coth'' = cat
*''coth'' = cat
*''cotheur'' = tomcat, ''cœthca'' = female cat
*''cotheur'' = tomcat, ''cơthca'' = female cat
*''rezmear'' = size
*''rezmear'' = size
*''tealo'' /tɛɫ̩ʊ/ = body
*''tealo'' /tɛɫ̩ʊ/ = body
Line 21: Line 21:
**''zdarwiê'' /zdaɾəβiə/ = health
**''zdarwiê'' /zdaɾəβiə/ = health
*''crảsnei'' /kʰɾɔ:snəɪ/ = beautiful
*''crảsnei'' /kʰɾɔ:snəɪ/ = beautiful
**''crảsnœst'' = beauty
**''crảsnơst'' = beauty
**''crasawitha'' = beautiful woman
**''crasawitha'' = beautiful woman
*''babinca'' (f) = grandmother
*''babinca'' (f) = grandmother
Line 47: Line 47:
*''milowat'' = to love
*''milowat'' = to love
*''milei'' = dear
*''milei'' = dear
*''milœst'' = love
*''milơst'' = love
*''lỉbit'' = to like
*''lỉbit'' = to like
*''libei'' = nice, pleasant
*''libei'' = nice, pleasant
Line 60: Line 60:
*''nu'' = like German ''na''
*''nu'' = like German ''na''
*''sâ wecier'' = this evening
*''sâ wecier'' = this evening
*''nœth'' = night
*''nơth'' = night
*''mœth'' = power, might
*''mơth'' = power, might
*''mœ̉th'' = can
*''mởth'' = can
*''thuđei'' = foreign, strange
*''thuđei'' = foreign, strange
*''wearit (niecom, nietho, wu nietho)'' = 'to believe (someone, something, in something)'
*''wearit (niecom, nietho, wu nietho)'' = 'to believe (someone, something, in something)'
Line 68: Line 68:
*''mathematica, mathe'' 'mathematics'; ''mathematic/mathematiċca'' 'mathematician'
*''mathematica, mathe'' 'mathematics'; ''mathematic/mathematiċca'' 'mathematician'
*''-cija'' '-tion', ''-se'' '-sis', ''-ita'' '-ity'
*''-cija'' '-tion', ''-se'' '-sis', ''-ita'' '-ity'
*''walsnœst'' 'property, characteristic'
*''walsnơst'' 'property, characteristic'
*''wesna, liêto, asyṅ, zima'' /bɛsnə, liətʰʊ, asɨɲ, zɪmə/ = seasons
*''wesna, liêto, asyṅ, zima'' /bɛsnə, liətʰʊ, asɨɲ, zɪmə/ = seasons
*''warna'' 'crow'
*''warna'' 'crow'

Revision as of 02:43, 10 October 2020

SLOWƠR ALBINSGEY-ENGELSGEY – ALBIONIAN-ENGLISH LEXICON

  • wichr = storm
  • weatr = wind
  • lảsga = cuteness
    • lảsgawei = cute
  • cislo = number (amount or mathematical object)
  • numer = number (identifier)
  • chalpeth = boy
  • deawinca = girl
  • jistei = real (in the sense of 'true' or 'existent')
  • reảlnei = real (as in 'real number')
  • sônthơst = being, entity
  • znảnth X = 'typical X'
  • armê = shoulder
  • pys, psa = dog
  • coth = cat
  • cotheur = tomcat, cơthca = female cat
  • rezmear = size
  • tealo /tɛɫ̩ʊ/ = body
  • zdarwei /zdaɾəβəɪ/ = healthy
    • zdarwiê /zdaɾəβiə/ = health
  • crảsnei /kʰɾɔ:snəɪ/ = beautiful
    • crảsnơst = beauty
    • crasawitha = beautiful woman
  • babinca (f) = grandmother
  • wiênth(e), wynth(e) = more
  • existowat = to exist
  • Albiṅ (f.) = Albion (country)
    • Albản (pl. Albảnowe), Albảnca = Albionian
  • walsina = hair (singulative)
  • walsy = hair (fem. pl.)
  • żiwot = life
  • riêcat, riêth = to say
  • warg /ˈbarə/ = enemy
  • ỉst; poist = to go by foot (uni.)
  • iêst; sâiêst = to eat
  • znảt, znả = to know
  • weadeat, weadhuns, weade = to know (a fact)
  • odpowiêdat; odpoweadeat = to answer
    • odpoweaḋ = answer
  • meit, meie; umeit = to wash
    • meidlo = soap
  • beit (irreg.) = to be
  • bảt-sy; boie-sy (irreg.) = to fear
  • bỉt, biê (irreg.) = to beat
  • żỉt, żiê (irreg.) = to live
  • milowat = to love
  • milei = dear
  • milơst = love
  • lỉbit = to like
  • libei = nice, pleasant
  • starei 'old (of things)'
    • considered offensive when used for a person; chdennei (from *čtennŭ-jĭ 'esteemed') is used for an old person.
  • granitha 'border'
  • beseada 'meeting'
  • thêlei 'whole'
  • cto? tho? 'who? what?'
  • ineim slowy 'in other words' (frozen inst pl)
  • on briêntin, à briêntinie 'king, queen'
  • nu = like German na
  • sâ wecier = this evening
  • nơth = night
  • mơth = power, might
  • mởth = can
  • thuđei = foreign, strange
  • wearit (niecom, nietho, wu nietho) = 'to believe (someone, something, in something)'
  • wiêra = faith
  • mathematica, mathe 'mathematics'; mathematic/mathematiċca 'mathematician'
  • -cija '-tion', -se '-sis', -ita '-ity'
  • walsnơst 'property, characteristic'
  • wesna, liêto, asyṅ, zima /bɛsnə, liətʰʊ, asɨɲ, zɪmə/ = seasons
  • warna 'crow'