Nahónda: Difference between revisions

Anyar (talk | contribs)
Anyar (talk | contribs)
Line 642: Line 642:
|-
|-
! Bulky <br/>object
! Bulky <br/>object
| -ksa
| -ksa-
|  
|  
* Proto-Nahenic ''*peθ-'' "to be still"
* Proto-Nahenic ''*peθ-'' "to be still"
Line 660: Line 660:
|-  
|-  
! Flat object
! Flat object
| -to
| -tko-
|  
|  
* Proto-Nahenic ''*yap<sup>h</sup>et-'' "to lie down"
* Proto-Nahenic ''*yap<sup>h</sup>et-'' "to lie down"
Line 668: Line 668:
* Old Nahónda ''*ikote'' "to sleep"
* Old Nahónda ''*ikote'' "to sleep"
|-  
|-  
! [???]
! Cylindrical object
| -ne
| -ne-
|
|
* Proto-Nahenic ''*roθj-'' "to be thin"
* Proto-Nahenic ''*neoy-, nioy-'' "log"
* Neina ''rožo'' "stick; bow drill (for making fire)"
* Neina ''neyoy'' "snag"
* Common Minhast ''ruħyan'' "to starve"
* Minhast ''nūy'' (Salmonic dialects), ''nuyyi'' (Horse Speaker dialect) "tree trunk"
* Nankóre ''raš'' "to be hungry"
* Nankóre ''tanottáyta' '' "obstruction" < ''*tanayoy ta'itá''' "It (INAN) tripped s.o/s.t (ANIM)."
* Old Nahónda ''lóya'' "to be skinny"
|
|
{{Gloss
{{Gloss
|phrase = Wanku tayénalo tsožutkopi tsane
|phrase = Wanko šúnkawakaninéhi owožutkopi sukakatsa
| IPA =  
| IPA =  
| morphemes = Wanku tayena-lo tsa-wožu-tko-pi tsane
| morphemes = wanko šúnkawakán-ne-hi owožu-tko-pi suka~ka-tsa
| gloss =  
| gloss = DIST horse-DET.moving.object-AGT grass-DET.flat.prone.object-PL run~INT-EVID.VIS
| translation = That lone tree stands by itself on the prarie.
| translation = That horse is always racing across the plains.
}}  
}}  
|-
|-
! Thin upright object
! Thin upright object
| -lo
| -lo-
|
|
* Proto-Nahenic ''*roθj-'' "to be thin"
* Proto-Nahenic ''*roθj-'' "to be thin"