Judeo-Gaelic: Difference between revisions
mNo edit summary |
|||
| Line 32: | Line 32: | ||
==Todo== | ==Todo== | ||
*Interrogatives: ''Cad ă to o | *Interrogatives: ''Cad ă to o żean agăt?'' 'What are you doing?' | ||
*Cleft construction: '''''Ysz''' | *Cleft construction: '''''Ysz''' żean leszắnăs '''ă''' tom ă żean anész'' = It is making languages that I'm doing now. | ||
==Phonology== | ==Phonology== | ||
*Consonants: b c ch cz d f g gh gz h l ł m n p r rz s sz t th tz w j | *Consonants: b c ch cz d f g gh gz h l ł m n p r rz s sz t th tz w j ż /b k χ tʃ d f g ɣ dʒ h l w m n p r ɹ s ʃ h ts~tɕ v j ʒ/ | ||
**Final ''h'' is silent unless before a vowel. ''th'' is pronounced even when final. | **Final ''h'' is silent unless before a vowel. ''th'' is pronounced even when final. | ||
*''tz z cz gz l rz'' arise from Old Irish slender t d c g l r. ''ł'' arises from Old Irish non-slender l. | *''tz z cz gz l rz'' arise from Old Irish slender t d c g l r. ''ł'' arises from Old Irish non-slender l. | ||
| Line 65: | Line 65: | ||
Assume no initial lenition. The consonants are spelled as follows in non-Hebrew, non-Aramaic words: | Assume no initial lenition. The consonants are spelled as follows in non-Hebrew, non-Aramaic words: | ||
א בּ ב גּ ג ג' ד ה הּ ז ט י(י) ל ל' מ נ ס פּ ף צ צ' ק ר ר' ש = zero b v g gh d h th | א בּ ב גּ ג ג' ד ה הּ ז ט י(י) ל ל' מ נ ס פּ ף צ צ' ק ר ר' ש = zero b v g gh d h th ż t j l ł m n s p f tz cz c r rz sz /0 b v g ɣ dʒ h h ʒ t j l w m n s p f ts tʃ k r ɹ ʃ/. | ||
Rafe is used for initial lenition: בֿ גֿ גֿ' דֿ זֿ טֿ כֿ מֿ סֿ פֿ ףֿ צֿ צֿ' קֿ תֿ for bh gh jh dh dzh th ch mh sh ph fh tzh czh ch th /v ɣ j ɣ j h x v h f 0 h ʃ x h/ | Rafe is used for initial lenition: בֿ גֿ גֿ' דֿ זֿ טֿ כֿ מֿ סֿ פֿ ףֿ צֿ צֿ' קֿ תֿ for bh gh jh dh dzh th ch mh sh ph fh tzh czh ch th /v ɣ j ɣ j h x v h f 0 h ʃ x h/ | ||
| Line 336: | Line 336: | ||
====Days of the week==== | ====Days of the week==== | ||
Note: in {{PAGENAME}} a day is considered to begin at sunset or nightfall, as according to Jewish law. | Note: in {{PAGENAME}} a day is considered to begin at sunset or nightfall, as according to Jewish law. | ||
*Sunday: זי־סוֹל '' | *Sunday: זי־סוֹל ''żi-soal'' | ||
**Sunday morning: מאַזין סוֹל '' | **Sunday morning: מאַזין סוֹל ''mażin soal'' | ||
**Sunday afternoon (before sunset): ףעסקער סוֹל ''fescăr soal'' | **Sunday afternoon (before sunset): ףעסקער סוֹל ''fescăr soal'' | ||
**Sunday evening (after sunset): ערב ל'ואַן ''erev łuan'' (!) | **Sunday evening (after sunset): ערב ל'ואַן ''erev łuan'' (!) | ||
**Sunday night: עאשע ל'ואַן ''easză łuan'' (!) | **Sunday night: עאשע ל'ואַן ''easză łuan'' (!) | ||
*Monday: זי־ל'ואַן '' | *Monday: זי־ל'ואַן ''żi-łuan'' | ||
*Tuesday: זי־מאָרץ '' | *Tuesday: זי־מאָרץ ''żi-mortz'' | ||
*Wednesday: זי־צ'עאדין '' | *Wednesday: זי־צ'עאדין ''żi-czeadin'' | ||
*Thursday: זי־זעארעדין '' | *Thursday: זי־זעארעדין ''żi-żearădin'' | ||
*Friday: | *Friday: זי־רו-שבּת ''żi-ru-szabăs'' | ||
*Saturday: זי־שבּת '' | *Saturday: זי־שבּת ''żi-szabăs'' | ||
====Telling the time==== | ====Telling the time==== | ||
*טאָ שי טרי שעה ''To szi trzi szo.'' = It's 3:00. | *טאָ שי טרי שעה ''To szi trzi szo.'' = It's 3:00. | ||
*טאָ שי דו שעה ייֵגּ ''To szi du szo | *טאָ שי דו שעה ייֵגּ ''To szi du szo gzeag'' = It's 12:00. | ||
===Colors=== | ===Colors=== | ||
*ףין ''fin'' = white | *ףין ''fin'' = white | ||
*דוב ''duv'' = black | *דוב ''duv'' = black | ||
* | *זעראגּ ''żerăg'' = red | ||
*בּוייע ''bujă'' = yellow | *בּוייע ''bujă'' = yellow | ||
*גּל'אַס ''głas'' = green | *גּל'אַס ''głas'' = green | ||
| Line 374: | Line 374: | ||
:'''''Gur ysz coch czinăł głasrăn ă togz ag yth ăr coch easzăn elă, ach ysz morăr ă togz ag yth ănắft.''''' | :'''''Gur ysz coch czinăł głasrăn ă togz ag yth ăr coch easzăn elă, ach ysz morăr ă togz ag yth ănắft.''''' | ||
:''That we eat all kinds of vegetables on all other nights; but tonight, it's bitter herbs that we eat.'' | :''That we eat all kinds of vegetables on all other nights; but tonight, it's bitter herbs that we eat.'' | ||
:'''''Gur toj ag yth ys toj cidz ynăr-ti ys toj | :'''''Gur toj ag yth ys toj cidz ynăr-ti ys toj ciż ynăr-li szier ăr coch easzăn elă, ach togz cochnă ynăr-li szier ănắft.''''' | ||
:''That we eat while some of us sit and some of us recline on all other nights, but all of us recline tonight.'' | :''That we eat while some of us sit and some of us recline on all other nights, but all of us recline tonight.'' | ||
===Warming Up to You=== | ===Warming Up to You=== | ||