Judeo-Gaelic: Difference between revisions

IlL (talk | contribs)
IlL (talk | contribs)
mNo edit summary
Line 32: Line 32:


==Todo==
==Todo==
*Interrogatives: ''Cad ă to o dzean agăt?'' 'What are you doing?'
*Interrogatives: ''Cad ă to o żean agăt?'' 'What are you doing?'
*Cleft construction: '''''Ysz''' dzean leszắnăs '''ă''' tom ă zean anész'' = It is making languages that I'm doing now.
*Cleft construction: '''''Ysz''' żean leszắnăs '''ă''' tom ă żean anész'' = It is making languages that I'm doing now.


==Phonology==
==Phonology==
*Consonants: b c ch cz d f g gh gz h l ł m n p r rz s sz t th tz w j /b k χ tʃ d f g ɣ dʒ h l w m n p r ɹ s ʃ h ts~tɕ v j ʒ/
*Consonants: b c ch cz d f g gh gz h l ł m n p r rz s sz t th tz w j ż /b k χ tʃ d f g ɣ dʒ h l w m n p r ɹ s ʃ h ts~tɕ v j ʒ/
**Final ''h'' is silent unless before a vowel. ''th'' is pronounced even when final.
**Final ''h'' is silent unless before a vowel. ''th'' is pronounced even when final.
*''tz z cz gz l rz'' arise from Old Irish slender t d c g l r. ''ł'' arises from Old Irish non-slender l.
*''tz z cz gz l rz'' arise from Old Irish slender t d c g l r. ''ł'' arises from Old Irish non-slender l.
Line 65: Line 65:
Assume no initial lenition. The consonants are spelled as follows in non-Hebrew, non-Aramaic words:
Assume no initial lenition. The consonants are spelled as follows in non-Hebrew, non-Aramaic words:


א בּ ב גּ ג ג' ד ה הּ ז ט י(י) ל ל' מ נ ס פּ ף צ צ' ק ר ר' ש = zero b v g gh d h th dz t j l ł m n s p f tz cz c r rz sz /0 b v g ɣ dʒ h h ʒ t j l w m n s p f ts tʃ k r ɹ ʃ/.
א בּ ב גּ ג ג' ד ה הּ ז ט י(י) ל ל' מ נ ס פּ ף צ צ' ק ר ר' ש = zero b v g gh d h th ż t j l ł m n s p f tz cz c r rz sz /0 b v g ɣ dʒ h h ʒ t j l w m n s p f ts tʃ k r ɹ ʃ/.


Rafe is used for initial lenition: בֿ גֿ גֿ' דֿ זֿ טֿ כֿ מֿ סֿ פֿ ףֿ צֿ צֿ' קֿ תֿ for bh gh jh dh dzh th ch mh sh ph fh tzh czh ch th /v ɣ j ɣ j h x v h f 0 h ʃ x h/
Rafe is used for initial lenition: בֿ גֿ גֿ' דֿ זֿ טֿ כֿ מֿ סֿ פֿ ףֿ צֿ צֿ' קֿ תֿ for bh gh jh dh dzh th ch mh sh ph fh tzh czh ch th /v ɣ j ɣ j h x v h f 0 h ʃ x h/
Line 336: Line 336:
====Days of the week====
====Days of the week====
Note: in {{PAGENAME}} a day is considered to begin at sunset or nightfall, as according to Jewish law.
Note: in {{PAGENAME}} a day is considered to begin at sunset or nightfall, as according to Jewish law.
*Sunday: זי־סוֹל ''dzi-soal''
*Sunday: זי־סוֹל ''żi-soal''
**Sunday morning: מאַזין סוֹל ''madzin soal''
**Sunday morning: מאַזין סוֹל ''mażin soal''
**Sunday afternoon (before sunset): ףעסקער סוֹל ''fescăr soal''  
**Sunday afternoon (before sunset): ףעסקער סוֹל ''fescăr soal''  
**Sunday evening (after sunset): ערב ל'ואַן ''erev łuan'' (!)
**Sunday evening (after sunset): ערב ל'ואַן ''erev łuan'' (!)
**Sunday night: עאשע ל'ואַן ''easză łuan'' (!)
**Sunday night: עאשע ל'ואַן ''easză łuan'' (!)
*Monday: זי־ל'ואַן ''dzi-łuan''
*Monday: זי־ל'ואַן ''żi-łuan''
*Tuesday: זי־מאָרץ ''dzi-mortz''
*Tuesday: זי־מאָרץ ''żi-mortz''
*Wednesday: זי־צ'עאדין ''dzi-czeadin''
*Wednesday: זי־צ'עאדין ''żi-czeadin''
*Thursday: זי־זעארעדין ''dzi-dzearădin''
*Thursday: זי־זעארעדין ''żi-żearădin''
*Friday: זי־היינע ''zi-hejnă''
*Friday: זי־רו-שבּת ''żi-ru-szabăs''
*Saturday: זי־שבּת ''zi-szabăs''
*Saturday: זי־שבּת ''żi-szabăs''


====Telling the time====
====Telling the time====
*טאָ שי טרי שעה ''To szi trzi szo.'' = It's 3:00.
*טאָ שי טרי שעה ''To szi trzi szo.'' = It's 3:00.
*טאָ שי דו שעה ייֵגּ ''To szi du szo jeag'' = It's 12:00.
*טאָ שי דו שעה ייֵגּ ''To szi du szo gzeag'' = It's 12:00.


===Colors===
===Colors===
*ףין ''fin'' = white
*ףין ''fin'' = white
*דוב ''duv'' = black
*דוב ''duv'' = black
*זערעגּ ''dzerăg'' = red
*זעראגּ ''żerăg'' = red
*בּוייע ''bujă'' = yellow
*בּוייע ''bujă'' = yellow
*גּל'אַס ''głas'' = green
*גּל'אַס ''głas'' = green
Line 374: Line 374:
:'''''Gur ysz coch czinăł głasrăn ă togz ag yth ăr coch easzăn elă, ach ysz morăr ă togz ag yth ănắft.'''''
:'''''Gur ysz coch czinăł głasrăn ă togz ag yth ăr coch easzăn elă, ach ysz morăr ă togz ag yth ănắft.'''''
:''That we eat all kinds of vegetables on all other nights; but tonight, it's bitter herbs that we eat.''
:''That we eat all kinds of vegetables on all other nights; but tonight, it's bitter herbs that we eat.''
:'''''Gur toj ag yth ys toj cidz ynăr-ti ys toj cidz ynăr-li szier ăr coch easzăn elă, ach togz cochnă ynăr-li szier ănắft.'''''
:'''''Gur toj ag yth ys toj cidz ynăr-ti ys toj ciż ynăr-li szier ăr coch easzăn elă, ach togz cochnă ynăr-li szier ănắft.'''''
:''That we eat while some of us sit and some of us recline on all other nights, but all of us recline tonight.''
:''That we eat while some of us sit and some of us recline on all other nights, but all of us recline tonight.''
===Warming Up to You===
===Warming Up to You===