Knašta/Éja! Lot DŽis Vréjist!: Difference between revisions

From Linguifex
Jump to navigation Jump to search
No edit summary
Line 1: Line 1:
''Éja Lot DŽis Vréjist!'' ([eja lot dʒɪs vrejɪst]) is a Knašta phrase that literally means ''Yes! It is true'', and is best translated in that manner.
''Éja! Lot DŽis Vréjist!'' ([eja lot dʒɪs vrejɪst]) is a Knašta phrase that literally means ''Yes! It is true'', and is best translated in that manner.


= History =
= History =

Revision as of 20:34, 5 July 2014

Éja! Lot DŽis Vréjist! ([eja lot dʒɪs vrejɪst]) is a Knašta phrase that literally means Yes! It is true, and is best translated in that manner.

History

The phrase was created by Janský Důnska, the current Chairman of the Lawthing of the Republic of Corstekistan, who uses it as a way to conclude speeches or after stating a view point.

Texťófpartíja Osínas-ins Janský Důnska-ins Onas Riqtsin

Nærsk můsťen protekta sé riqtsin síťekajo-sin-ins, és sé ňossin móndek-ins a plosa a nærsk kanel. Kwo ǰis nærsk-ins riqtsin, koma ňossin? Sé riqt el osínas prí! Sé riqt el asocíatsí avek pertsona-alí! Sé riqt el avesk rélížja-alí, ů ní rélížja! Sé riqt el ǰis sen-tret koma al ňos vréjist! Drastsin riqtsin můsťen žamítsa ǰis sen-prensta awasa dés nærsk! Nærsk můsťen protekta lotsen avek tůž drast nærsk avesk! Éja! Lot ǰis vréjist!


Excerpt From Janský Důnska's Speech On Rights

We must protect the rights of citizens, and of the people of the world as much as we can. What are our rights as people? The right to freedom of speech! The right to associate with anyone! The right to have any religion, or no religion at all! The right to be treated like a human being! These rights must never be taken from us! We must protect them with all that we have! Yes! It is true!

Translation

The best translation, and the one used by the Corsteki government, is Yes! It is True!, not Yes! It's true!.