Idheweg/Crackfic: Difference between revisions
mNo edit summary Tags: Mobile edit Mobile web edit |
mNo edit summary Tags: Mobile edit Mobile web edit |
||
Line 1: | Line 1: | ||
'''Judeo-Galoyseg''' is the vernacular of Bjeheondian Jews in Crackfic Tricin. It's identical to canon Galoyseg except with Hebrew and Bjeheondian loans, but its historical evolution is different. It descends from a dialect of Celtic which was actually spoken in Galatia and thus took part in the sprachbund ā > å change that Palestinian Aramaic (and Tiberian Hebrew) did. Pre-Galatian is believed to be the epicenter of | '''Judeo-Galoyseg''' is the vernacular of Bjeheondian Jews in Crackfic Tricin. It's identical to canon Galoyseg except with Hebrew and Bjeheondian loans, but its historical evolution is different. It descends from a dialect of Celtic which was actually spoken in Galatia and thus took part in the sprachbund ā > å change that Palestinian Aramaic (and Tiberian Hebrew) did. Pre-Galatian is believed to be the epicenter of said Levantine sound change. This happened ''again'' (to native vocab but not the Hebrew reading which was corrected to an approximation of TibH) after the speakers moved to Bjeheond, resulting in a spelling which often seemingly treats PCel as PSem: Proto-Celtic *t that became /θ/ or postvocalic /d/ in pre-Galoyseg becomes tav rafe (which might have represented /tsh/), Proto-Celtic *ā becomes cholam, and Proto-Celtic *a that became Old Galoyseg *ā becomes qamatz. Hebrew loans are always written fully vocalized. | ||
[[Category:Celtic languages]] | [[Category:Celtic languages]] |
Revision as of 04:56, 2 January 2022
Judeo-Galoyseg is the vernacular of Bjeheondian Jews in Crackfic Tricin. It's identical to canon Galoyseg except with Hebrew and Bjeheondian loans, but its historical evolution is different. It descends from a dialect of Celtic which was actually spoken in Galatia and thus took part in the sprachbund ā > å change that Palestinian Aramaic (and Tiberian Hebrew) did. Pre-Galatian is believed to be the epicenter of said Levantine sound change. This happened again (to native vocab but not the Hebrew reading which was corrected to an approximation of TibH) after the speakers moved to Bjeheond, resulting in a spelling which often seemingly treats PCel as PSem: Proto-Celtic *t that became /θ/ or postvocalic /d/ in pre-Galoyseg becomes tav rafe (which might have represented /tsh/), Proto-Celtic *ā becomes cholam, and Proto-Celtic *a that became Old Galoyseg *ā becomes qamatz. Hebrew loans are always written fully vocalized.