An Bhlaoighne/Lexicon: Difference between revisions
Jump to navigation
Jump to search
m (→Lexicon: for people not in the know) |
m (→Lexicon) |
||
Line 1: | Line 1: | ||
== Lexicon == | == Lexicon == | ||
citation form for nouns is def pl unless stated otherwise | citation form for nouns is def pl unless stated otherwise | ||
* óisín = smoke (עשן) | * óisín = smoke (Irish name, matched to Heb. עשן) | ||
* íde = vapor, steam, mist (אד) | * íde = vapor, steam, mist (Irish name, matched to Heb. אד) | ||
* siobhán = revelation (Sivan, when the revelation of the Torah is celebrated) | * siobhán = revelation (Irish name, matched to Sivan, when the revelation of the Torah is celebrated) | ||
* carman = vine (כרם) | * carman = vine (Irish name, matched to כרם) | ||
* pól = to fall (ליפול) | * pól = to fall (Irish name, matched to ליפול) | ||
* fothad = peg (Arabic watad) | * fothad = peg (Irish name, matched to Arabic watad) | ||
* dáithí = pious (דתי 'religious') | * dáithí = pious (Irish name, matched to דתי 'religious') | ||
* rónán = to rejoice (רונן) | * rónán = to rejoice (Irish name, matched to רונן) | ||
* colm = word (Arabic kalima) | * colm = word (Irish name, matched to Arabic kalima) | ||
* éamon = true (אמן) | * éamon = true (Irish name, matched to אמן) | ||
* eachaidh = single (אחד) | * eachaidh = single (Irish name, matched to אחד) | ||
* neasa = to carry (נשא) | * neasa = to carry (Irish name, matched to נשא) | ||
* niall = shoe (נעל) | * niall = shoe (Irish name, matched to נעל) | ||
* mairéad = to rebel (מרד) | * mairéad = to rebel (Irish name, matched to מרד) | ||
* mairí = to disobey (מרי) | * mairí = to disobey (Irish name, matched to מרי) | ||
* aodh = still (עוד) | * aodh = still (Irish name, matched to עוד) | ||
* séamus = to use (השתמש)? | * séamus = to use (Irish name, matched to השתמש)? | ||
* caoimhe = to stand (קם) | * caoimhe = to stand (Irish name, matched to קם) | ||
* niamh = to sleep (נם) | * niamh = to sleep (Irish name, matched to נם) | ||
* sadhbh = autumn (סתיו) | * sadhbh = autumn (Irish name, matched to סתיו) | ||
* saoirse = to sing (לשיר) | * saoirse = to sing (Irish name, matched to לשיר) | ||
* ciara = to happen (קרה) | * ciara = to happen (Irish name, matched to קרה) | ||
* darragh = path (דרך) | * darragh = path (Irish name, matched to דרך) | ||
* aisling = dream (אשליה 'illusion') | * aisling = dream (Irish name, matched to אשליה 'illusion'; also means 'dream, vision' in Irish) | ||
* róisín = first (ראשון) | * róisín = first (Irish name, matched to ראשון) | ||
** róisíní = prime | ** róisíní = prime | ||
* -áid = -ment, -ation | * -áid = -ment, -ation |
Revision as of 06:18, 11 January 2022
Lexicon
citation form for nouns is def pl unless stated otherwise
- óisín = smoke (Irish name, matched to Heb. עשן)
- íde = vapor, steam, mist (Irish name, matched to Heb. אד)
- siobhán = revelation (Irish name, matched to Sivan, when the revelation of the Torah is celebrated)
- carman = vine (Irish name, matched to כרם)
- pól = to fall (Irish name, matched to ליפול)
- fothad = peg (Irish name, matched to Arabic watad)
- dáithí = pious (Irish name, matched to דתי 'religious')
- rónán = to rejoice (Irish name, matched to רונן)
- colm = word (Irish name, matched to Arabic kalima)
- éamon = true (Irish name, matched to אמן)
- eachaidh = single (Irish name, matched to אחד)
- neasa = to carry (Irish name, matched to נשא)
- niall = shoe (Irish name, matched to נעל)
- mairéad = to rebel (Irish name, matched to מרד)
- mairí = to disobey (Irish name, matched to מרי)
- aodh = still (Irish name, matched to עוד)
- séamus = to use (Irish name, matched to השתמש)?
- caoimhe = to stand (Irish name, matched to קם)
- niamh = to sleep (Irish name, matched to נם)
- sadhbh = autumn (Irish name, matched to סתיו)
- saoirse = to sing (Irish name, matched to לשיר)
- ciara = to happen (Irish name, matched to קרה)
- darragh = path (Irish name, matched to דרך)
- aisling = dream (Irish name, matched to אשליה 'illusion'; also means 'dream, vision' in Irish)
- róisín = first (Irish name, matched to ראשון)
- róisíní = prime
- -áid = -ment, -ation
- íofhórdhár = experimental
- íofhórdhárach = experimentally
- an shiannadh ó róisíní = primodality (lit. the building on primes)
- eoghan uard smith = regular temperament (eoghan 'tuning', uard 'module', smith 'free')
- an bhaobhabh = baobab
- do snuim = sweet
- do mí = long
- an xeo = oil
- an cuan = rice
- an báinn = any food made from dough instead of unground grain (Talmans and Bjeheondians traditionally eat boiled whole wheat grains), usually refers to bread eaten as staple but can refer to foods eaten as a whole meal or desserts too
- an báinn mí = baguette, hoagie
- an báinn xeo = crepe, pancake
- an báinn snuim = cake
- an báinn cuan = steamed spring rolls
- an báinn cuan snuim = steamed rice cake, e.g. Korean or Japanese
- an Éada = Etalocin
- an Talamh = Talma
- an Béachaint = Bjeheond
- dó = city, construct dá-L
- an Dá Shionnach = Shinach City/Erkusinax (capital of Bjeheond); by metonymy, Bjeheond
- (do/na) Sionnachaí, Dá-Shionnachaí = an inhabitant of Tălie Shinach
- an Dá hAlc = Alcve
- an Dá Bhiangall = Erkwisngwal
- an Dá Phreich = Erkuprek
- an Dá Xhéid = Erkulled
- an Dá Dhrádas = Erkudrads
- an Dá hEabhrac Logh = New York City
- an Dá Cheo = Kyoto
- an Dá hÓsach = Osaka
- an Dá Thóicheo = Tokyo
- an Sheo-Úr = Seoul
- an Mhoscamh = Moscow
- an Dá Chadanceart = Bangkok
- an Dá Dheilí Logh = New Delhi
- an Dá Bhangalóir = Bangalore
- an Dá Cheannaí = Chennai
- an Dá Hó-Tí-Minn = Ho Chi Minh City
- an Dá Shionnach = Shinach City/Erkusinax (capital of Bjeheond); by metonymy, Bjeheond
- an Qapuaillí = Txapoalli
- an niútann = force
- an diúl = energy
- an bhád = power
- ómh = to resist
- an aimpéir = current, flow
- an cúlam = charge
- einnreadh = to induce
- fáradh = to contain
- an ceilbhín = furnace, oven
- dé- = co-
- an dé-rámh = cohomology (rámh is a portmanteau, from an rátha "cycle" and an símh "boundary")
- an dé-mhórgáin = complement
- an dé-scairteas = mind-body dualism, also any kind of duality or complementary relationship
- an dé-shnam = coffee (desnam = coffee in Eevo)
- scairt = part, human faculty
- nash - game, match, competition
- do qeo - special, holy
- do bhibhím - to be mixed up
- an bhibhímbháb - bibimbap (from Irta), the state of being a mixture/melange
- an bhibhímbháibheamh - mayhem
- gaochthasainn - nevermore (In CF Tricin, from Camalanabha gaocha 'raven')
- gnaish - to want
- neish - first
- nárfha - sky, heaven
- nárfhaín - galaxy
- shán - mountain
- an Shán Ghaí - a mountain
- a gús, gús 'and'
- a fhloc a ghís 'etc.'
- go dhxíogh 'good'
- um... 'um...'
- peiqhe 'street'
- aorra 'black'
- líobh 'to go'
- samhradh 'summer'
- anuraidh 'last year'
- gálóiseadh - to permute
- aibheall - to commute
- cumhradh - to extend
- -adh - verbalizer
- cumhar - wide, big (of spaces) (wāsi3, 넓다)
- fuiréir - wave
- gaon - genius (from Heb)
- qé - egg
- giofhta - happy
- xáimeach - festive (from Heb)
- chág xháimeach - festival
- chág xháimeach do giofhta - happy holidays - etymological doublet inspired by "gut yom tov" in Yiddish
- craoi = after, last (I stole it from Khmer kraoy)
- inflected forms: craomhúr, craomhaiq,
- aoi = to give; island
- bánach = space
- an h-ilbheart - inclination, angle
- luidhne = face
- aqhaimh = bone (from Heb)
- adhbh = tooth
- glóime = skein
- paorsa = ball
- slaobha = wreath
- eánaí = laurel
- óimidh = bean
- ánaí = elephant
- conndha = hat
- ánaconndha = anaconda
- mhíoc = raft
- ádhmór = shaman
- madháil = stem
- an dtólmha = leaf
- an dráice = grape
- dtólmha dráice = stuffed grape leaves (phonosemantic matching of ντολμαδάκια)