Qwbmwdqwg: Difference between revisions
mNo edit summary Tags: Mobile edit Mobile web edit |
m (→Morphology) Tags: Mobile edit Mobile web edit |
||
Line 16: | Line 16: | ||
== Morphology == | == Morphology == | ||
should extract consonantal roots from Irish words | should extract consonantal roots from Irish words | ||
=== Pronouns === | |||
=== Nouns === | |||
=== Adjectives === | |||
=== Verbs === | |||
== Syntax == | == Syntax == | ||
Irish/Gàidhlig relex; VSO and verbnouns whose poessessors are direct objects | Irish/Gàidhlig relex; VSO and verbnouns whose poessessors are direct objects |
Revision as of 06:38, 8 February 2022
The Irish-influenced Arabic variety spoken in our Basque Country; written in the Latin alphabet. Its speakers are predominantly Catholic.
"Maltese but with Irish (and secondarily French) instead of Italian" --- the only Irtan Semlang that evolved naturally under Celtic influence (Crannish doesn't really count), and the only Irtan Semitic language written in the Latin script
Phonology
Aquitanian Arabic has an almost complete set of emphatic-nonemphatic pairs:
B b G g D d H h W w Z z T t Γ γ K k X x L l M m N n S s F f P p R š (bold = inherited)
Clusters may not follow bwb sws in native words or with Irish words put into Arabic patterns. Irish broad and slender consonants are borrowed as emphatic and nonemphatic consonants, respectively.
has a similar vowel inventory to Irish, with short /u/ (retained from Classical Arabic) realized as [y] after nonemphatic consonants and with more vowels from lost ayin
a i u á é ý/í ó ú əj əw aj aw ea oa ia ua
Morphology
should extract consonantal roots from Irish words
Pronouns
Nouns
Adjectives
Verbs
Syntax
Irish/Gàidhlig relex; VSO and verbnouns whose poessessors are direct objects