Verse:Mwtqwlqwj/Qwbmwdqwg: Difference between revisions
m →Nouns Tags: Mobile edit Mobile web edit |
mNo edit summary Tags: Mobile edit Mobile web edit |
||
| Line 22: | Line 22: | ||
Its premise is "Maltese but with Irish (and secondarily French and Sardinian) instead of Italian", and it's the only Irtan Semitic language that evolved naturally under Celtic influence (Crannish is more Azalic, and Irta Modern Hebrew was revived by Celtic speakers), and the only Irtan Semitic language written in the Latin script. It underwent a spelling reform after using a heavily Irish-based spelling for a long period; it's now much more etymological and uses letters with strikethrough, such as ''ł'', for emphatic consonants, and ''e'' for schwa. | Its premise is "Maltese but with Irish (and secondarily French and Sardinian) instead of Italian", and it's the only Irtan Semitic language that evolved naturally under Celtic influence (Crannish is more Azalic, and Irta Modern Hebrew was revived by Celtic speakers), and the only Irtan Semitic language written in the Latin script. It underwent a spelling reform after using a heavily Irish-based spelling for a long period; it's now much more etymological and uses letters with strikethrough, such as ''ł'', for emphatic consonants, and ''e'' for schwa. | ||
: ''dia Γīw; | : ''dia Γīw; slēM alėkum'' - greeting | ||
: ''diaS Mirə Γīw; | : ''diaS Mirə Γīw; alėkum slēM'' - reply | ||
: ''aLLəh'' - God | : ''aLLəh'' - God | ||
: ''kəbīR'' - big | : ''kəbīR'' - big | ||
| Line 31: | Line 31: | ||
:: ''ejsə oGəS Mirə'' = Jesus and Mary | :: ''ejsə oGəS Mirə'' = Jesus and Mary | ||
:: ''f'isəm əl-misēr oGəS əl-ibən oGəS əR-Ruah Guddus'' = in the name of the Father, the Son and the Holy Spirit | :: ''f'isəm əl-misēr oGəS əl-ibən oGəS əR-Ruah Guddus'' = in the name of the Father, the Son and the Holy Spirit | ||
:: '' | :: ''ōnə oGəS Dahī'' = Áine and Daithí | ||
: ''əR- | : ''əR-RəNDōn'' = Lent | ||
: ''Rī'' = king | : ''Rī'' = king | ||
: ''SaZW'' for Sadhbh? (broad dh = Z could be a Corsican Irish conservatism lost in other Irish dialects) | : ''SaZW'' for Sadhbh? (broad dh = Z could be a Corsican Irish conservatism lost in other Irish dialects) | ||