Verse:Avishviya: Difference between revisions
Jump to navigation
Jump to search
mNo edit summary Tags: Mobile edit Mobile web edit |
mNo edit summary Tags: Mobile edit Mobile web edit |
||
| Line 32: | Line 32: | ||
: ''aSFūR, aSōFəR'' = bird | : ''aSFūR, aSōFəR'' = bird | ||
: ''ulihrəXT'' = (originally euphemistically) 'death in battle; being executed' (originally 'pilgrimage') | : ''ulihrəXT'' = (originally euphemistically) 'death in battle; being executed' (originally 'pilgrimage') | ||
: ''pilgrináž'' = pilgrimage | |||
Revision as of 20:27, 10 February 2022
- həlow - Hello (most common greeting today)
- diZīw - (archaic) greeting
- diSMíRīw - (archaic) reply to diZīw
- bōžū - daytime greeting
- bōSWā - nighttime greeting
- SLōN - goodbye
- šėš əl-hāl? - how are you? (lit. what health?)
- kėf d'int? - how are you?
- inə bi-Dajjib/inə kaRGəlōr - I'm well
- šėš l-isəm d'alėk? - What's your name?
- [NAME] l-isəm d'alejjə/inə [NAME] - I'm [NAME]
- aLLəh - God
- kəbīR - big
- SəΓīR - small
- u - unmarked word for "and"
- oGəS - form of "and" often used between two names (In Irta Corsica, the Tironian et was deferentially written out as ocus when between two names of saints, God etc.)
- ejsə oGəS Mirə = Jesus and Mary
- f'isəm əl-misēr oGəS əl-ibən oGəS əR-Ruah Guddus = in the name of the Father, the Son and the Holy Spirit
- ānə oGəS Dahī = Áine and Daithí
- əR-RəNDōn = Lent
- Rī = king
- SaZW = Sadhbh (broad dh = Z is a Corsican Irish conservatism lost in other Irish dialects)
- ən-nəhė́rin = Ireland (interpreting genitive na hÉireann as absolute state)
- Tīšəx = (archaic) ruler; əT-Tīšəx, Tīšəx ən-nəhė́rin = the Taoiseach
- PΓēns = prince
- əl-milēd = Christmas
- lėlət əS-SaWəN = Halloween
- əS-SaWəN = All Saints' Day
- əl-Xašk = Easter
- ejd əl-hamsīn = Pentecost
- Min, Mil- = from (random emphasis)
- aSFūR, aSōFəR = bird
- ulihrəXT = (originally euphemistically) 'death in battle; being executed' (originally 'pilgrimage')
- pilgrináž = pilgrimage