Verse:Hmøøh/Zzea: Difference between revisions
Jump to navigation
Jump to search
Line 17: | Line 17: | ||
** written in Old Irish orthography with a kind of "niqqud" to eliminate ambiguities such as -t(t) being both /d/ and /t/ | ** written in Old Irish orthography with a kind of "niqqud" to eliminate ambiguities such as -t(t) being both /d/ and /t/ | ||
** Aoife should include a poem at least as cryptic as Atz Kotzetz in this language in her game (a poem which includes very morphologically weird forms and whose literal meaning is hard to interpret); she attempted to write one for OIr. One of the quests in the games is to try to find clues (which are MacGuffins) to the poem's meaning. | ** Aoife should include a poem at least as cryptic as Atz Kotzetz in this language in her game (a poem which includes very morphologically weird forms and whose literal meaning is hard to interpret); she attempted to write one for OIr. One of the quests in the games is to try to find clues (which are MacGuffins) to the poem's meaning. | ||
* [[Ciêng]] (Vietnamese orthography read like Irish/TibH hybrid) | |||
== Vernacular == | == Vernacular == |
Revision as of 19:37, 23 February 2022
A conworld by Aoife Ní Fhlaithbheartaigh
Background
Avishya is native to a setting much like our early~mid 1st millenium Levant
Setting includes time travel
Direct Jewish influence should be limited to the fact that the languages are influenced by Hebrew and Ăn Yidiș
Conlangs
Classical / literary
- An Bhlaoighne
- Ditab
- Siro
- Verse:Aoife/Old Irishlang: A grammatically kitchen sinky language (Irtan drug name gib given an Old Irishy grammar)
- with loans that look like Hebrew written in Gü-Ghoydeliș (in fact, Aoife should invent Gü-Ghoydeliș; she should put some actual Hebraeo-Ăn Yidiș in it)
- written in Old Irish orthography with a kind of "niqqud" to eliminate ambiguities such as -t(t) being both /d/ and /t/
- Aoife should include a poem at least as cryptic as Atz Kotzetz in this language in her game (a poem which includes very morphologically weird forms and whose literal meaning is hard to interpret); she attempted to write one for OIr. One of the quests in the games is to try to find clues (which are MacGuffins) to the poem's meaning.
- Ciêng (Vietnamese orthography read like Irish/TibH hybrid)
Vernacular
- Tsrovesh
- Mono-Tiberian
- Nousanian, a Gnostic name/Greek/Aramaic inspired language
- aieia means beauty
- could have some "literally read Secunda Hebrew" touches?
- IE
- Latin
- Greek
- Celtic
- Welsh: A Crannish- and Togarmite-inspired Brythonic conlang
- Shemroghian: "Proto-Celtic -> Aramaic gibberish"
- Uplifted bird vernacular
- Upek
- Something with quasi Tiberian Hebrew phonology and Altaic/Dravidian grammar
- ʔ p/f k/x t/ð h ʋ ɹ ħ tˁ/ðˁ j l m n ts/s ʕ ŋ tsˁ/sˁ q/χ r tɬ/ɬ tʃ/ʃ nˁ