Daùnare: Difference between revisions
(→Verbs) |
|||
Line 187: | Line 187: | ||
====Class-dependent anaptyxis==== | ====Class-dependent anaptyxis==== | ||
====Methelcystic ''t'' and the definite clitic==== | ====Methelcystic ''t'' and the definite clitic==== | ||
====Initial consonant mutations after modal particles==== | |||
==Derivational morphology== | ==Derivational morphology== |
Revision as of 18:58, 5 June 2022
WIP
Introduction
Phonology
Vowels
Diphthongs
Iotified vowels
Labialised vowels
Consonants
Vowels
Prosody
Stress
Intonation
Orthography
Morphophonology
Morphophonology of verbs
Voice apophony
Theme vowel | Grade 0 ∅ |
Grade 1 anti |
Grade 2 mid |
---|---|---|---|
a | a | e | o |
ā | ē | ō | |
aı | eı | oı | |
aù | eù | ū | |
ą | ę | ǫ | |
ă | ĕ | oȧ | |
æ | o | a | |
ǣ | ō | ā | |
o | o | e | u |
ō | ē | ū | |
oȧ | eȧ | uȧ | |
oı | eı | uı | |
ǫ | ę | ų | |
e | e | u | a |
ē | ū | ā | |
eȧ | uȧ | ō | |
eù | ǫ | aù | |
eı | uı | aı | |
ĕ | oı | ă | |
ę | ų | ą | |
u | u | i | e |
ū | ī | ē | |
uȧ | iȧ | eȧ | |
uı | ĭ | eı | |
ų | iù | ę | |
i | i | a | u |
ī | ā | ū | |
iȧ | ą | uȧ | |
iù | aù | ų | |
ĭ | ă | uı |
Thematic anaptyxis
Morphophonology of nouns
Class-dependent anaptyxis
Methelcystic t and the definite clitic
Initial consonant mutations after modal particles
Derivational morphology
Derivational noun class
Noun compounding
Affix derivation of nouns
Ciscategorical
Transcategorical
Affix derivation of verbs
Ciscategorical
Transcategorical
Affix derivation of adjectives (and adverbs)
Ciscategorical
Transcategorical
Inflectional morphology
Nouns
Verbs
Tense and aspect
The "default" (unmarked) aspect of the present and future tenses is the gnomic or simple aspect (by convention, the nomenclature is gnomic present but future simple). A progressive aspect can be expressed through the regular suffix ⟨-ta⟩ affixed to the base declension of both tenses, and a perfect aspect only in the future tense through the suffixes ⟨-bi⟩ (first person), ⟨-si⟩ (second person) and ⟨-ni⟩ (third person).
The past tense, by contrast, has no unmarked aspect; each past aspect (preterite or simple past, imperfect or progressive past, and habitual [past]) has its own set of person-number inflections.
Below is an inflection table, where V represents the thematic vowel of the verb (→thematic anaptyxis). The progressive and perfect aspects for the future and present are not shown, as they are perfectly regular, with the exception that the present progressive third person singular/collective (or second person singular formal) has another theme vowel inserted between the declensional suffix and the progressive suffix to prevent the two /t/s colliding, which is the only instance of double thematic anaptyxis.
1sg |
1dl | 1pl | 2sg.infor | 2dl.infor | 2pl.infor | 3sg/3col/ 2sg.for |
3dl/ 2dl.for |
3pl/3sgv/ 2pl.for | |
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
present | -Vg | -Vm | -Vn | -Vs | -Vsi | -Vsin | -Vt | -Vti | -Vri |
preterite | -Vbo | -Vbim | -Vbin | -Vtas | -Vtis | -Vtin | -Vsat | -Vsti | -Vsri |
imperfect | -Vbota | -Vbita | -Vbitan | -Vtasta | -Vtista | -Vtinta | -Vtasat | -Vtasti | -Vtasri |
habitual | -Vbotag | -Vbitam | -Vtabin | -Vtastas | -Vtistas | -Vtintan | -Vsata | -Vstita | -Vtasir |
future | -Vgi | -Vmi | -Vni | -Vsti | -Vstir | -Vstin | -Vti | -Vtir | -Vnir |
Mood
The default mood is the indicative; other moods are expressed through modal particles:
Indicative | Imperative | Subjunctive | Conditional | Optative | |
---|---|---|---|---|---|
Declarative | lo | mu | da | ki | |
Negative | ne | nel | nem | ned | nek |
Interrogative | um | mol | mum | maùd | um ki |
Negative-Interrogative | num | nemol | nemum | numda | num ki |
Relative | sa | slo | smu | sta | sa ki |
Negative-Relative | nes | neslo | nesmu | nesta | nes ki |
Subordinate | ge | glo | gem | ged | ge ki |
Negative-Subordinate | neg | neg lo | negem | neged | ne ki |
Adjectives and adverbs
Syntax
Constituent order
Noun phrase
Verb phrase
Sentence phrase
Dependent clauses
Semantics
The verb tug
The Daùnare verb ⟨tug⟩ nominally means "to bring", but is capable of expressing a whole host of things for which English uses different verbs.
Intransitive
When used intransitively in primary voice, it can be used with non-sentient/non-volitional arguments to mean "there is":
S V Harnu tugut. har-nu tug-u-t way-abst.sg.abs bring-∅-prs.3sg A way is brought. ‘There is a way.’
The same meaning ("there is") can be expressed with the middle voice for sentient/volitional arguments:
S V Distan tegut. dis-t-an teg-u-t person-∅-masc.sg.abs mid\bring-∅-prs.3sg A man brings (himself). ‘There is a man.’
Of course, this also works in conjunction with other tenses and aspects (for, e.g., "There used to be a man", "There will have been a way") – with the exception of the progressive aspect (which exists in the present and future tense).
(Mono)transitive
In (mono)transitive usage in the primary voice, the verb usually does translate as "bring":
A P V Distas kunen tugut. dis-t-as kun-en tug-u-t person-∅-masc.sg.erg dog-conc.sg.abs bring-∅-prs.3sg A man brings a dog. ‘A man brings a dog.’
A peculiarity of this verb is that it is possible to use the middle voice form of the verb transitively, i.e. with an ergative argument (which middle voice verbs usually do not take) functioning as recipient:
A P V Distas kunen tegut. dis-t-as kun-en teg-u-t person-∅-masc.sg.erg dog-conc.sg.abs mid\bring-∅-prs.3sg (To) a man a dog brings (itself). ‘A man gets a dog.’
Ditransitive
In ditransitive usage the verb can either be translated as "give" or "take" depending on whether the indirect object is dative or ablative:
A P I(DAT) V Distas kunen disnimi tugut. dis-t-as kun-en dis=n=i-mi tug-u-t person-∅-masc.sg.erg dog-conc.sg.abs person=def=∅-fem.sg.dat bring-∅-prs.3sg A man brings a dog to the woman. ‘A man gives the woman a dog.’
A P I(ABL) V Distas kunen plastel tugut. dis-t-as kun-en plas-t-el tug-u-t person-∅-masc.sg.erg dog-conc.sg.abs child-∅-conc.sg.abl bring-∅-prs.3sg A man brings a dog from a child. ‘A man takes a child's dog.’ / ‘A man takes a dog from a child.’
Tritransitive
Both indirect objects can be present to express the idea of giving A to B having taken it from C:
A P I(DAT) I(ABL) V Distas kunen disnimi plastel tugut. dis-t-as kun-en dis=n=i-mi plas-t-el tug-u-t person-∅-masc.sg.erg dog-conc.sg.abs person=def=∅-fem.sg.dat child-∅-conc.sg.abl bring-∅-prs.3sg A man brings a dog to the woman from a child. ‘A man gives the woman a child's dog.’ / ‘A man gives the woman a dog taken from a child.’
Applicative
When used as a di- or tritransitive, the verb can be modified using the applicative prefix ⟨do-⟩ which promotes the dative to patient (and the secondary indirect object to primary). Relatively unusually, ⟨tug⟩ does not function as an intransitive verb with the applicative. Also, unlike some verbs, the applicative prefix cannot be combined with the middle voice stem to produce a medioapplicative.
A P V Distas disnini tugut. dis-t-as dis=n=i-ni do-tug-u-t person-∅-masc.sg.erg person=def=∅-fem.sg.abs appl-bring-∅-prs.3sg A man "bebrings" the woman. ‘A man gives [something] to the woman.’
A P I(DAT) V Distas disnini plastem tugut. dis-t-as dis=n=i-ni plas-t-em do-tug-u-t person-∅-masc.sg.erg person=def=∅-fem.sg.abs child-∅-conc.sg.dat appl-bring-∅-prs.3sg A man "bebrings" the woman through the child. ‘A man gives [something] to the woman [taken] from the child.’
Diapplicative
As is the case with other tritransitive verbs, the diapplicative prefix ⟨ro-⟩ can be used to promote the secondary indirect object to patient instead. Much like with the applicative, the diapplicative does not function intransitively (unlike in other verbs). Also, again like the applicative, the diapplicative prefix cannot be combined with the middle stem to produce a mediodiapplicative.
A P V Distas disnini tugut. dis-t-as dis=n=i-ni ro-tug-u-t person-∅-masc.sg.erg person=def=∅-fem.sg.abs diappl-bring-∅-prs.3sg A man "disbrings" the woman. ‘A man takes [something] from the woman.’
A P I(DAT) V Distas disnini plastem tugut. dis-t-as dis=n=i-ni plas-t-em ro-tug-u-t person-∅-masc.sg.erg person=def=∅-fem.sg.abs child-∅-conc.sg.dat diappl-bring-∅-prs.3sg A man "disbrings" the woman through the child. ‘A man takes [something] from the woman [and gives it] to the child.’