Literature talk:The Internationale: Difference between revisions
mNo edit summary |
|||
Line 17: | Line 17: | ||
<poem> | <poem> | ||
''ei jåne kähn-e | ''ei jåne kähn-e Jünd-em-ruoger'' | ||
<small>O how soon-ACC life-ATTR-tapestry-NOM</small> | <small>O how soon-ACC life-ATTR-tapestry-SG.NOM</small> | ||
''snirr-e ure nung-nung Troh'' | ''snirr-e ure nung-nung Troh'' | ||
<small>shatter/PRES-3PL like little-little pebble/PL</small> | <small>shatter/PRES-3PL like little-little pebble/PL.NOM</small> | ||
''Sion-er röb-es ƕiem-e Puog-er-e'' | ''Sion-er röb-es ƕiem-e Puog-er-e'' | ||
<small>crown-AUG-SG.NOM sit/PRES-3SG.IN INDEF-ACC throne-SG.ACC</small> | <small>crown-AUG-SG.NOM sit/PRES-3SG.IN INDEF-ACC throne-SG.ACC</small> | ||
''inde en-wülz-e | ''inde en-wülz-e Þafte quoh-e'' | ||
<small>suddenly completely-sweep/PRES-3PL wave-PL | <small>suddenly completely-sweep/PRES-3PL wave-PL.NOM lose/PRES-3PL</small> | ||
''ei lind mause bückn-e mung-el'' | ''ei lind mause bückn-e mung-el'' | ||
Line 33: | Line 33: | ||
''Wiote Wuz-es duoɟ nie-ns Kliten-e'' | ''Wiote Wuz-es duoɟ nie-ns Kliten-e'' | ||
<small>heaven-GEN grace-DAT PERF CORELATIVE-PL | <small>heaven-SG.GEN grace-SG.DAT PERF CORELATIVE-PL.DAT accomodate_as_guest-VERBAL_NOUN-SG.ACC</small> | ||
''ion-emen ƕind Benuß-es zung-el'' | ''ion-emen ƕind Benuß-es zung-el'' | ||
<small>just-like 1PL.NOM judge-VERBAL_NOUN-DAT act-2PL</small> | <small>just-like 1PL.NOM judge-VERBAL_NOUN-SG.DAT act-2PL</small> | ||
''Kuob-s mes pep-en, Ƕeig-es mit-en'' | ''Kuob-s mes pep-en, Ƕeig-es mit-en'' | ||
<small>poor-DAT this-DAT give_charitably-1PL-IMP neighbor-DAT give-1PL-IMP</small> | <small>poor-SG.DAT this-SG.DAT give_charitably-1PL-IMP neighbor-SG.DAT give-1PL-IMP</small> | ||
</poem> | </poem> |
Revision as of 20:38, 13 July 2015
In poetry in the Wiobian cultural sphere, there are considered to be broadly two types of rhyme schemes: embracing rhymes (Wiobian: ẞill-Niuþe) and woven rhymes (Wiobian: Ɉüst-Niuþe). In a ẞill-Niuþe, rhyming lines follow each other immediately. Embracing rhymes are considered sentimental and warm and are e.g. favored for love poetry and some types of hymns. In a Ɉüst-Niuþe the same rhyme reappears in different lines throughout the stanza. This is favored for broader types of poetry such as certain hymns and narrative, polemic and intellectual poems.
ei! jån' kähne Jündemruoger
ei! jån' kähne Jündemruoger
snirre ure nungnung Troh;
Sioner röbes ƕieme Puoger',
ind' enwülze Þafte quoh'.
ei! lind mause bückne mungel,
Wiote-Wuzes duoɟ niens Kliten',
ionem' ƕind Benußes zungel;
Kuobs mes pepen, Ƕeiges miten.
Glossed
ei jåne kähn-e Jünd-em-ruoger
O how soon-ACC life-ATTR-tapestry-SG.NOM
snirr-e ure nung-nung Troh
shatter/PRES-3PL like little-little pebble/PL.NOM
Sion-er röb-es ƕiem-e Puog-er-e
crown-AUG-SG.NOM sit/PRES-3SG.IN INDEF-ACC throne-SG.ACC
inde en-wülz-e Þafte quoh-e
suddenly completely-sweep/PRES-3PL wave-PL.NOM lose/PRES-3PL
ei lind mause bückn-e mung-el
O 2PL.NOM hither stationed-PRED come/PRES-2PL
Wiote Wuz-es duoɟ nie-ns Kliten-e
heaven-SG.GEN grace-SG.DAT PERF CORELATIVE-PL.DAT accomodate_as_guest-VERBAL_NOUN-SG.ACC
ion-emen ƕind Benuß-es zung-el
just-like 1PL.NOM judge-VERBAL_NOUN-SG.DAT act-2PL
Kuob-s mes pep-en, Ƕeig-es mit-en
poor-SG.DAT this-SG.DAT give_charitably-1PL-IMP neighbor-SG.DAT give-1PL-IMP