Nankôre: Difference between revisions

Anyar (talk | contribs)
Anyar (talk | contribs)
Line 1,149: Line 1,149:
====Temporal Deictic Clitics====
====Temporal Deictic Clitics====


The Temporal Deitic clitics are usually attached to the first word of a sentence, e.g. ''Anut=antak America san-kamuk tā'itá' '', "A year ago, Anut flew to America".  In multiclausal sentences, the clause in which they appear have scope over the elements preceding it. At least one, ''=yorai'', cannot appear after the initial clause.  These clitics may also be attached to the primary verb, and in the process replace the auxiliary tense affixes of the Direct Voice, as in ''Anut America san-kamuk=inkát itá' '' "Several years ago Anut flew to America" (note that the Temporal Deictic clitic ''=inkát'' has replaced the past tense affix ''tā-'' in ''tā'itá' ''). Compare this with the Direct Voice Distal Past form ''suphitá' '', in ''Anut America san-kamuk suphitá' '', "Anut went to America a while back".  Also note that the other verb voices do not lose their tense markers, as in ''Otok erashi ta-karok=inkat ta'itá''' (boy crab INV-eat=several.years.ago INV.PST-COP) "The crab ate the boy."
The Temporal Deitic clitics are usually attached to the first word of a sentence, e.g. ''Anut=antak America san-kamuk tā'itá' '', "A year ago, Anut flew to America".  In multiclausal sentences, the clause in which they appear have scope over the elements preceding it. At least one, ''=yorai'', cannot appear after the initial clause.  These clitics may also be attached to the main verb, and in the process replace the auxiliary tense affixes of the Direct Voice, as in ''Anut America san-kamuk=inkát itá' '' "Several years ago Anut flew to America" (note that the Temporal Deictic clitic ''=inkát'' has replaced the past tense affix ''tā-'' in ''tā'itá' ''). Compare this with the Direct Voice Distal Past form ''suphitá' '', in ''Anut America san-kamuk suphitá' '', "Anut went to America a while back".  Also note that the other verb voices do not lose their tense markers, as in ''Otok erashi ta-karok=inkat ta'itá''' (boy crab INV-eat=several.years.ago INV.PST-COP) "The crab ate the boy."


{| class="bluetable lightbluebg"
{| class="bluetable lightbluebg"