Dilba
Dilba | |
---|---|
iktiil Dilba | |
Pronunciation | [[Help:IPA|ʔɛhˈtɛil dɛlˈvä]] |
Created by | Resangir |
Setting | Lamuella |
Lamuellan
|
Introduction
Dilba (formally iktiil Dilba 'our tongue Dilba', assumed pronunciation [ʔɛhˈtɛil dɛlˈvä]) is an extinct language that was spoken by the Dilb people on the planet Lamuella.
The Dilb people migrated to another desert planet when the Lamuellan climate had become too moderate for them to live. When Lamuella was much later colonised, numerous hieroglyphic scrolls and rock inscriptions were discovered. By these means, the Dilba grammar and a large part of the lexicon have been reconstructed. The original pronunciation was subject to controversy but after compiling works of Dilba grammarians, a relatively plausible phonology has been established.
In this article, the Dilba hieroglyphs are mostly represented by Latin letters. Since the cultural contact with England, the Latin alphabet is also used on Lamuella. However, at this time the phonology has not been reconstructed yet, so the pronunciation of the Latin letters is rather unintuitive.
Grammar
Most Dilba words, referred to as root words, are obtained from consonantal roots by inserting vowels, adding affixes and mutating the root consonants. In the following, these three morphological operations shall be discussed separately.
Vowel Insertion
Root words have two vocalic positions, i.e. positions where vowels can be inserted. Root words that are built up by only one root consonant lack the second vocalic position.
- First vocalic position:
Definite Indefinite Singular a i Plural u The terms used in the previous table might be deceptive. The indefinite forms are used to introduce the number of a subject of speech. Whenever there is no need to give information about the number, the definite form is used. The singular indefinite form can also be used emphaticly while the plural indefinite often yields collective nouns. In the following article, the terms singular and plural will always refer to singular indefinite and plural indefinite.
- The second vocalic position is always before the first vocalic position. This vowel connotes a deixis in either first (i), second (u) or third (a) person. Possibilities of translation are:
First person Second person Third person Possessive mine, our your his, her, its, their Local demonstrative this (close to me) this your's (close to you), also pejoratively yonder Temporal demonstrative this (just said / happened) – yonder (said / happened before) Referring to speaker said by me, us said by you said by him, her, it, them
For example, the declension of gt = man with the vocalic positions _g_t is:
No deixis | First person | Second person | Third person | |
---|---|---|---|---|
Definite | gat | igat | ugat | agat |
Singular | git | igit | ugit | agit |
Plural | gut | igut | ugut | agut |
Suffixes
There are four cases which are formed by attaching suffixes to a word. Dative, locative and ablative will be called local cases. To these three case endings, postpositions can be attached, whose meanings may change depending on the used case. The suffixes and their conjunction with the postposition s 'in' are shown in the following table.
Nominative | gat | the man | ||
---|---|---|---|---|
Dative | gata | to the man | gatas | into the man |
Locative | gati | at the man | gatis | in the man |
Ablative | gatu | from the man | gatus | out of the man |
By attaching the suffixes y after consonants or h after vowels, status constructi to the forms above can be build. The status constructus of the nominative corresponds to the case genitive, the use of status constructi of the local cases will be discussed later. The forms above will be referred to as status absoluti.
Nominative | gaty | of the man | ||
---|---|---|---|---|
Dative | gatah | to the man | gatasy | into the man |
Locative | gatih | at the man | gatisy | in the man |
Ablative | gatuh | from the man | gatusy | out of the man |
There are three main ways to translate these stati constructi (with kazak = 'bird'):
- as genitives: gaty kazak = the man's bird
- as adjectives: gaty kazak = the male bird
- as attributes: kazakih gat = the man at the bird (compare with gat kazaki = the man is at the bird)
In addition, the status constructi can be used as new nominative absolutus forms. E.g. kazakih could be translated as 'something at the bird'. The new locative absolutus kazakihi would mean literally 'at something at the bird' and is used for 'close at the bird'. However, this application of the status constructi is quite seldom. For historical reasons, the status constructi of local cases with or without postpositions are also called inversed postpositions.
The proper name iktiil Dilba is an older form of iktilih Dilba and is translated literally 'Dilba at my tongue' (translation as attribute).