Verse:Irta/Judeo-Mandarin/Names
Nicknames may be formed with the -in, -lăn, or the double diminutive -(i)non. For example, Yacăv 'Jacob' may become Yancin, Yałcin, Yaclăn, or Yacnon.
In addition to secular names, religious Jews also use a Hebrew name for liturgical purposes, in the form (NAME ben/bas father/mother's Hebrew name). Converts use "NAME ben/bas Avrohom vă-Soro".
Biblical names
Some might sound weirder to us, such as Chownă 'Hannah' (ħannå; *ann > own in some Ăn Yidiș dialects)
Given names (non-Biblical)
Male
Often animal names
- Sandăr, Ałasdăr
- אַרתּ, אַרתּין Art, Artin 'bear', דובארתּ Doavart
- זאב Zeyv 'wolf'
- שיענאך Șienăch (Sheenakh) 'fox' (also a surname)
- ףיען Fien (Fionn)
- ףיעך Fiech (Fiach) 'raven', שענין Șenin (Seanéan; from MIr senén) 'crow'
- עקיבא Ăgívă (Akiva)
- רונן Runin (Rónain, Rónán, Roonin), Heb. 'he rejoiced'
- הוֹזינוֹר Huzinur from Hivantish
Vestigial genitive forms of names are still found in surnames, e.g. מאכּ שיעניח mac Șienih
Female
- כּלין Calin (Colleen) 'little bride'; Colleen is mainly a Jewish name in Irta's US
- ניעב Niev (Niamh)
- שירה Șiră (Shira, Síora)
- Siora should be a misread Irish name in Irtan English (like Caitlin)
- רוֹשין Rușin (Róisín, Rooshin)
- רינּה Rin(n)ă (Ríona, also an Irish name) 'singing, joy'
Unisex
- אַשלין Așlin (Ashlin, Aisling): 'vision, calling'
Surnames
Elements that were originally patronymics:
- Gaelic: for men: מאַכּ חיים mac Chaym "son of Chaym".
- The counterpart for unmarried women is ניצש חיים nic̦ Chaym (nic̦ +lenition < inghenL mhaiccL _ 'daughter of a mac _'); a wife of a mac Chaym takes the surname מען מאַכּ חיים men mac Chaym.
- u (m), ni +lenition (daughter), men-i +lenition (wife) are not productive; they only survive in a small handful of names that come from pre-Ăn Yidiș Gaelic clans of Irtan Medieval France, such as u Ceyv (~ Ó Caoimh, O'Keeffe)
- Semitic: בּן/בּר/בּת חיים, חיימי ben (m)/bar (m)/bas (f) Chaim, Chaimi
- Azalic: חיימסאָן, חיימטאָתּ Chaimson, Chaimdot
Common surnames:
- Cuhăn (> Bamăriș Cowhăn, hence anglicized as Cohen)
- Leyvi, Leyvin, Leyvăch, mac Leyvi
- Ferșihă (Eng. Fershia, Hiv. Takanérå; ~ Forsyth) 'man of peace' (sometimes Hebraized to Ish-Sholem)
- Șumăr (Schomer, Schumer, Seo(bh)mar, Siúmar), from שומר 'guardian'
- u Ceyv
- u Fłahărtih
- Romonuyan (from Hivantish Råmånujannur)
Relex Ashkenazi surnames, native surnames are sometimes deliberately Hibernized, Ripheanized, or Hivantized
- Goldberg: Beņ-Oar (Binn-Óir, Auxavirgu)
- Phonosemantically matched to Ben-Or and sometimes translated as "mac Sołăs" or "mac Sołăș" (anglicized as McSullus, McSullish)
- Steinbeck: Łoch-Cłehă, Agmanudagar
Surnames like Łoch-Cłehă should be in the genitive? Łochă-Cłehă
Notable Tsarfati Jews
- Ādam na Binne-Fīna and Alastair Lēvech, influential CF-Trician Irish-language writers
- סקאָט מאַק אהרון Scott McAaron (Sgod mac Ahárăn) - quantum physicist and computer scientist
- Emil Artin, algebraist
- Síofra Rónán (שפרה רונן Șifră Runin), scholar of Tsarfati Jewish history in Irta and Crackfic Tricin
- Ríona na Binne-Cloeche (רינה בּין׳-כּל׳עהא), politician
- Iolar Agmanudagar, Ăn Yidiș playwright
- Pól Iósaif Cōhinı, set theorist
- Aoife (Edna) O'Flaherty, Irta Canadian video game creator, conlanger and composer
- Huzinur Mac Cōhinı, Old Irish philologist
- Miriam Himedaught, vegan cook
- Mur-Righăn (placeholder pseudonym), folk metal singer