What it says on the tin
A collection of glossed interlinears in the Tsan language.
- ᎧᏊ
katsa [ˈkat͡sa] katsa-∅ songbird.N-3SG.PROX.HO It is a songbird.
|
(2.1)
|
- ᎧᏊᏪ:
katsawí [ˈkat͡saɰiɨ̯] katsa-wí songbird.N-1SG.HE I am a songbird.
|
(2.2)
|
- ᎧᏊᎲ:Ꮁ
katsayín [ˈkat͡saʝẽː] katsa-yín songbird.N-2PL.HE You all are a songbird.
|
(2.3)
|
- ᎧᏊᏮᎲ:Ꮁ
katsaniyín [ˈkat͡sʌ̃ʔiʝẽː] katsa-ni-yín songbird.N-PL-2PL.HE You all are songbirds.
|
(2.4)
|
- ᎭᎱ ᎧᏊᏪ:
yan katsawí [ʝʌ̃ʔ ˈkat͡saɰiɨ̯] ya-∅-n katsa-wí 1SG.M-3SG.PROX.HO-SPEC songbird.N-1SG.HE I am a songbird.
|
(2.5)
|
- Ꮡ:Ꮾ ᏡᎪᏕ:
yóni tsháatlí [ˈʝɒ̃ʔi ˈt͡ɕaːt͡ɬiɨ̯] yón-∅-i tsháatli;í 1SG.M-3SG.PROX.HO-SPEC nice.N;3SG.OBV.HE John is nice.
|
(2.6)
|
What's actually inside
- ᎭᎪᏨ:ᏡᎲᏙᏙᏔᏋᎹ ᎪᏫᏢᎭᎹ:ᎰᎱ;
yáasúweyikukúusima awushuyamátin? [ʝaːsuβ̞ɛʝikuˈkuːβ̞sẽʔa aβ̞uɕuʝʌ̃ˈʔaːtẽ]
Is that moose crying herring?
|
(-)
|