Hiberno-Japanese

Revision as of 01:56, 27 July 2022 by IlL (talk | contribs)

Irish-Japanese-Mandarin-Korean (mainly Irish and Sino-Jp) creole spoken in Irta Tricin's Cualand

Epenthetic vowels in words from Irish: broad consonants take -ə, slender consonants take -i

mishe ōu ishike = I drink (drank, will drink...) water

mishe gurāsuru tusa = I love you

Phonology

a e i o u /a e i o ə~ɨ/

p t k b d g s š č j h m n r w y /pʰ t̪ʰ kʰ p~b t̪~d̪ k~g s ʃ~ɕ tʃʰ tʃ h m n ɾ~l w j/

Lexicon (before erosion)

  • unarigi = sea (Ir. an fharraige)
  • ishiki = water (Ir. uisce)
  • nyaun → nyon = sky (Ir. neamh)
  • to = and (for nouns)
  • agusu = and (for sentences)
  • tā = yes, really (Ir. )
  • nīha → niya = no, not (Ir. ní hea, Korean aniyeyo)
  • fyaru ← fear = person
  • maku ← mac = male (adj), man
  • māri ← Máire = female (adj), woman
  • ADJ na NOUN, POSSESSOR na NOUN
  • ihi ← ith = to eat
  • ōu ← ól = to drink
  • aburi ← abair = to say
  • sunāun (← snámh) → sunān → saunan = to swim
  • ēshiki (← éisc) = fish
  • fāru (← fáil 'to find, to get') = to have, there is
  • mishe = 1st person pronoun
  • tusa = 2nd person pronoun
  • gunjū (← gōngjù) = instrument, tool
  • nyorime (ní bhfuair mé) = there is not