What it says on the tin

A collection of glossed interlinears in the Tsan language.


  • ᎧᏊ
    katsa
    [ˈkat͡sa]
    katsa-∅
    songbird.N-3SG.PROX.HO

    It is a songbird.

(2.1)


  • ᎧᏊᏪ:
    katsawí
    [ˈkat͡saɰiɨ̯]
    katsa-wí
    songbird.N-1SG.HE

    I am a songbird.

(2.2)


  • ᎧᏊᎲ:Ꮁ
    katsayín
    [ˈkat͡saʝẽː]
    katsa-yín
    songbird.N-2PL.HE

    You all are a songbird.

(2.3)


  • ᎧᏊᏮᎲ:Ꮁ
    katsaniyín
    [ˈkat͡sʌ̃ʔiʝẽː]
    katsa-ni-yín
    songbird.N-PL-2PL.HE

    You all are songbirds.

(2.4)


  • ᎭᎱ ᎧᏊᏪ:
    yan katsawí
    [ʝʌ̃ʔ ˈkat͡saɰiɨ̯]
    ya-∅-n katsa-wí
    1SG.M-3SG.PROX.HO-SPEC songbird.N-1SG.HE

    I am a songbird.

(2.5)


  • Ꮡ:Ꮾ ᏡᎪᏕ:
    yóni tsháatlí
    [ˈʝɒ̃ʔi ˈt͡ɕaːt͡ɬiɨ̯]
    yón-∅-i tsháatli;í
    1SG.M-3SG.PROX.HO-SPEC nice.N;3SG.OBV.HE

    John is nice.

(2.6)


  • Ꮡ:Ꮾ ᎪᏌᎪ
    yóni andáa
    [ˈʝɒ̃ʔi ˈʌ̃tʼaː]
    yón-∅-i anda-á
    1SG.M-3SG.PROX.HO-SPEC man.N;3SG.OBV.HO

    John is a man.

(2.7)


What's actually inside

  • ᎭᎪᏨ:ᏡᎲᏙᏙᏔᏋᎹ ᎪᏫᏢᎭᎹ:ᎰᎱ;
    yáasúweyikukúusima awushuyamátin?
    [ʝaːsuβ̞ɛʝikuˈkuːβ̞sẽʔa aβ̞uɕuʝʌ̃ˈʔaːtẽ]

    Is that moose crying herring?

(-)