____________________________________________________________________________________________________________________________________________











____________________________________________________________________________________________________________________________________________














 ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄
__To talk about myself
__I am yositaka

More information _

__Most of the time
__I do conlang watching

__Related conlang
___Name : Seekings__

___lekma : Experimental
__lekmae : Simple design
More information _

_____________________________________













I would be careful of my writings though there were grammatical errors. I am writing in a foreign language,
times I may rephrase. I might be inconvenient. I am thankful when I have had a comment.


±
A thing in mind that title which is homophone word of lekmae,
the other is a valid word when this includes other versions.
I never have a plan in mind to amend the title.
Well, I subtitled that.


Similar construction is found in these phrases though they are plain, nonidiomatic phrases in ekma.


To me, to conlang is diversion, It is like to find another way of saying things in a peculiar way.
Some sets of words that have two or more meanings in a language are my favourites.


Top of the wikitext may have caused the preview error. That is unintentional. The subtitle is anyway smaller, compared to the title.
I made an amend that text.