138,989
edits
mNo edit summary |
|||
(62 intermediate revisions by 2 users not shown) | |||
Line 1: | Line 1: | ||
*''Jub-Jub'' = species of bird | * ''Schmleg Schmlin'' — composer using regular temperament theory | ||
* ''Taum'' = smoke | |||
* ''schmaß schmub'' = fun (from ''Spaß'' and ''spoob'') | |||
* An Schnrub = a Schlaub poetic meter with 8 syllables per line | |||
*''Kaub Kaub'' = star | |||
*''schlub'' = to love | |||
*''dub'' = black | |||
*''Mpfa'' = land | |||
*''Vug'' = to learn | |||
*''do dos'' = to do wrong | |||
*''Schnaud'' = elephant | |||
*''schon'' = ago | |||
**''schon glaub Schlaub'' = 9 years ago | |||
*''Mbäd'' = tool, instrument | |||
**''Mbäd Glon'' = musical instrument | |||
*''Se'' = road | |||
*''Laub'' = leaf | |||
**''Schlaub'' = year | |||
*''Nob'' = gift | |||
*''Schmaug'' = dragon | |||
*''nkeiß Mbob'' = welcome ("receive face") | |||
*''glei'' = far | |||
*''gleib'' = near | |||
*''blau'' = rare | |||
*''glau'' = beautiful | |||
*''wein'' = alas | |||
**''wein ___'' = how unfortunate is ___ (e.g. ''wein xan'' = woe is me) | |||
*''Ndleiß Beig Gluhn Schnoh'' = opulent luxury (lit. gold, gem, carmine, spice) | |||
*''Jub-Jub'' = species of predatory bird | |||
*''jein'' = dunno | |||
*''Pfin Wus'' = tomorrow | *''Pfin Wus'' = tomorrow | ||
*''wus wus'' = farther and farther into the future, indefinitely | *''wus wus'' = farther and farther into the future, indefinitely | ||
*'' | *''Nkeiß zied bis zu Mlub Pfin Schuß tzau!'' = Happy birthday! | ||
*''schlieg schlieg'' = to flutter | *''schlieg schlieg'' = to flutter | ||
*''mpfein'' = to love | *''mpfein'' = to love | ||
Line 10: | Line 39: | ||
*''Blieb-Blas'' = butterfly | *''Blieb-Blas'' = butterfly | ||
*''Ploß'' = son | *''Ploß'' = son | ||
*''Sen'' = year of age | *''Sen'' = year of age | ||
*''mblen'' = yellow | *''mblen'' = yellow | ||
Line 19: | Line 47: | ||
*''Schrud'' = musical note | *''Schrud'' = musical note | ||
*''schlaß'' = to decide | *''schlaß'' = to decide | ||
*''Wug'' = | *''Wug'' = thing; word, speech | ||
*''Huß'' = earth | *''Huß'' = earth | ||
*''Gle Dän'' = kingdom | *''Gle Dän'' = kingdom | ||
*''Gle Mba'' = republic | *''Gle Mba'' = republic | ||
*''väus'' = | *''väus'' = beautiful | ||
*''Väus Nlab'' = mathematics | *''Väus Nlab'' = mathematics | ||
*''Väus Ndob'' = anthropology | *''Väus Ndob'' = anthropology | ||
Line 39: | Line 67: | ||
*''Schwiß'' = plain | *''Schwiß'' = plain | ||
*''Nän'' = water | *''Nän'' = water | ||
*''flub'' = to | *''flub'' = to fail | ||
*''glub'' = to dream | *''glub'' = to dream | ||
*''dzah'' = copula | *''dzah'' = copula | ||
Line 81: | Line 109: | ||
*''Te Mpeh'' = tempeh (Te = cake, Mpeh = soy) | *''Te Mpeh'' = tempeh (Te = cake, Mpeh = soy) | ||
*''gauß'' = to prove, to check | *''gauß'' = to prove, to check | ||
*'' | *''Nub'' = seed, (''slang'') noob | ||
*''Schleg'' = place | *''Schleg'' = place | ||
*''Schlähn Vei'' = tribe; nation-state | *''Schlähn Vei'' = tribe; nation-state | ||
Line 90: | Line 118: | ||
*''lau'' = to plant | *''lau'' = to plant | ||
*''laun'' = smile | *''laun'' = smile | ||
*''Laud'' = shoe | *''Laud'' = shoe | ||
*''laug'' = to knit | *''laug'' = to knit | ||
Line 96: | Line 123: | ||
*''Lauß'' = wrinkle | *''Lauß'' = wrinkle | ||
*''Ngaus'' = anise | *''Ngaus'' = anise | ||
*''dehn'' = to twist | *''dehn'' = to twist in a screwlike motion | ||
*''jun'' = to live | *''jun'' = to live | ||
==Trician countries== | ==Trician countries== | ||
===Countries=== | |||
== | ==Profanity== | ||
*''Scheiß/Schiß'' = shit; very bad | |||
**''Scheiß!'' = Shit! Fuck! | |||
**''Ein Glahn Dlies naus dzah Scheiß!'' = This car is shit! | |||
** ''Scheiß bis Gohn Scheiß'' = "asshole" or "shitty situation" but stronger, lit. "shit in a room of shit" | |||
**''Xeiß/Xiß'' is a variant, derived fron the Bän Ntli dialect ''Schjeiß''. | |||
*''scheiß/schiß'' = to shit |
edits