8,625
edits
mNo edit summary |
|||
Line 1: | Line 1: | ||
{{Infobox language | {{Infobox language | ||
|name = | |name = Atlantic | ||
|nativename = nimba | |nativename = otrantih; nimba otrantiha | ||
|pronunciation = {{IPA|[ˈnimba | |pronunciation = {{IPA|[ɔˈtrantiχ]}}<br/>{{IPA|[ˈnimba ɔˈtrantiχa]}} | ||
|states (state) = | |states (state) = Atlantiana | ||
|region = | |region = Northwestern Africa | ||
|ethnicity = | |ethnicity = Atlantics (''otrantihus'') | ||
|speakers = | |speakers = {{formatnum:66000000}} | ||
|date = | |date = 2017 | ||
|familycolor = Indo-European | |familycolor = Indo-European | ||
|fam2 = Italic | |fam2 = Italic | ||
|fam3 = Romance | |fam3 = Romance | ||
|fam4 = African Romance | |||
|ancestor(2/3) = Latin | |ancestor(2/3) = Latin | ||
|creator = [[User:Lili21|Lili21]] | |creator = [[User:Lili21|Lili21]] | ||
|created = | |created = Gen 2019 | ||
|setting = | |setting = Alt-Earth | ||
|script = Latin alphabet | |script = Latin alphabet | ||
|nation = | |nation = Atlantiana | ||
}} | }} | ||
''' | '''Atlantic''' (natively ''otrantih'' {{IPA|[ɔˈtrantiχ]}} or ''nimba otrantiha'' {{IPA|[ˈnimba ɔˈtrantiχa]}}) is a [[w:Romance languages|Romance language]] spoken in an alternate history version of Earth in Atlantiana (''Otrantiana'' {{IPA|[ɔtranˈtjana]}}), a country located in the northwestern corner of Africa. The country's name is a remnant of [[w:Roman Empire|Roman]] history, when the area – including the [[w:Atlas Mountains|Atlas Mountains]] as its main geographical feature – was divided in the provinces of [[w:Numidia (Roman province)|Numidia]], [[w:Mauretania Caesariensis|Mauretania Caesariensis]], and [[w:Mauretania Tingitana|Mauretania Tingitana]]. | ||
It | It has various dialects, usually grouped in main varieties corresponding to the main geographical and cultural areas of the country. The two main varieties are called ''Mauritanian'' (''moiriṭonyinsi'' {{IPA|[mwariθɔˈɲinsi]}}), the one the standard is based on, and ''Numidian'' (''numiginsi'' {{IPA|[numiˈdʑinsi]}}); some sources distinguish two further varieties, ''Teneréïc'' (''tenerinsi'' {{IPA|[teneˈrinsi]}}) and ''Senegal Riparian'' (''Niu-flumininsi'' {{IPA|[ˈniu̯ flumiˈninsi]}}); these two varieties are greatly influenced by the non-Romance languages they coexist with. | ||
It is not meant to fit with existing Romance languages in the sense I purposely took as inspirations various features from all over the Romance-speaking world, and therefore does not fit in any subgrouping | Atlantic is aesthetically inspired by selected sound changes in various other Romance languages, most notably [[w:Sicilian language|Sicilian]], [[w:Romansh language|Romansh]], [[w:French language|French]], and various dialects of [[w:Lombard language|Lombard]], especially [[w:lmo:Lombard alpin|Alpine ones<small><sup>(LMO)</sup></small>]]. It also includes some features taken by my now-abandoned former romlang projects, [[Wendlandish]] and [[Atlantic/Older version|an unrelated romlang for the same setting]], as well as some unique features, such as intervocalic voiceless stops leniting to voiceless fricatives instead of voiced stops (like the [[w:Tuscan gorgia|Tuscan gorgia]], but here it's become phonemic). | ||
It aims to be an extremely conservative Romance language in its morphology, with many irregularities directly deriving from Latin, and with little analogical levelling; for example, the different ways to build the perfect are maintained almost without change for nearly every inherited verb except for those in the productive first conjugation. The development of the various synthetic tenses is however almost identical to that of Portuguese, except for the innovative future and conditional which are respectively different and non-existant in Atlantic. It also maintains neuter nouns as distinct from the other two genders. It is not meant to fit with existing Romance languages in the sense I purposely took as inspirations various features from all over the Romance-speaking world, and therefore does not fit in any subgrouping. | |||
==Development== | ==Development== | ||
===Vocalic changes=== | ===Vocalic changes=== | ||
The | The Atlantic vocalic system was formed through an evolution that, while with many common elements with other Romance languages, was unique in having kept long and short {{IPA|/a/}} distinct, the former shifting to {{IPA|/ɑ/}} and later merging with surviving instances of {{IPA|/ɔ/}}. Otherwise, the development of vowels was much like Sicilian, as the table below hints: | ||
{| class="wikitable" | {| class="wikitable" | ||
|- | |- | ||
! Latin !! Early | ! Latin !! Early Atlantic !! Modern Atlantic !! Example !! Cognates | ||
|- | |- | ||
! <small>A, Ā</small> | ! <small>A, Ā</small> | ||
Line 55: | Line 58: | ||
*: Lat. <small>CAELUM, *morit</small> → '''char, muaril''' (cf. Fr. ''ciel, meurt''; Lom. ''ciel, mœur''; It. ''cielo, muore''; [[w:Spanish language|Spanish]] ''cielo, muere'', [[w:Portuguese language|Portuguese]] ''céu, (morre)'') | *: Lat. <small>CAELUM, *morit</small> → '''char, muaril''' (cf. Fr. ''ciel, meurt''; Lom. ''ciel, mœur''; It. ''cielo, muore''; [[w:Spanish language|Spanish]] ''cielo, muere'', [[w:Portuguese language|Portuguese]] ''céu, (morre)'') | ||
*: Lat. <small>TERRAM, PORTAM</small> → '''tiara, puarta''' (cf. Fr. ''terre, porte''; Lom. ''terra, porta''; It. ''terra, porta''; Sp. ''tierra, puerta''; Pt. ''terra, porta'') | *: Lat. <small>TERRAM, PORTAM</small> → '''tiara, puarta''' (cf. Fr. ''terre, porte''; Lom. ''terra, porta''; It. ''terra, porta''; Sp. ''tierra, puerta''; Pt. ''terra, porta'') | ||
Dialectally, vowel breaking was more widespread. In the North, it remained productive late enough to affect original ''ul'' (see above), but not original ''al'' or even long ''a'' (which remained *ɑ(l) for longer) - as in ''fualmin'' for standard ''folmin''. This usage extended to later loanwords, as in ''arbialg'' "hotel" for standard ''arbelg'' (Medieval Latin <small>HARIBERGUM</small>), or in the given name doublet ''Albert'' and ''Albiart'' (← <small>ALBERTUM</small>). In the North and West, it affected vowels after velars too (see Western ''cuardi'', Northern ''cuari'' for Standard/Eastern ''cordi'' "heart", or both Northern and Western ''cuarnu'' for Std. ''cornu'' (← <small>CORNŪ</small>)) and also vowels before ''n'' as in ''buan'' for Std. ''bon'' "good" (← <small>BONUM</small>). The fact these dialects break vowels before ''n'', but still only when stressed, creates even more stem alternations in the conjugation of some verbs compared to standard | Dialectally, vowel breaking was more widespread. In the North, it remained productive late enough to affect original ''ul'' (see above), but not original ''al'' or even long ''a'' (which remained *ɑ(l) for longer) - as in ''fualmin'' for standard ''folmin''. This usage extended to later loanwords, as in ''arbialg'' "hotel" for standard ''arbelg'' (Medieval Latin <small>HARIBERGUM</small>), or in the given name doublet ''Albert'' and ''Albiart'' (← <small>ALBERTUM</small>). In the North and West, it affected vowels after velars too (see Western ''cuardi'', Northern ''cuari'' for Standard/Eastern ''cordi'' "heart", or both Northern and Western ''cuarnu'' for Std. ''cornu'' (← <small>CORNŪ</small>)) and also vowels before ''n'' as in ''buan'' for Std. ''bon'' "good" (← <small>BONUM</small>). The fact these dialects break vowels before ''n'', but still only when stressed, creates even more stem alternations in the conjugation of some verbs compared to standard Atlantic, such as ''spuandi, spondimu'' for Std. ''spondi, spondimu'' "I declare, we declare" (← <small>SPONDEŌ, SPONDĒMUS</small>).<br/> | ||
Reborrowings or learned words, especially Biblical proper nouns, often created doublets, as in the given name "Peter" being usually ''Piatr'' {{IPA|[ˈpjatar]}}, but ''Petrus'' {{IPA|[ˈpɛtrus]}} when referring to Saint Peter<ref>See Matthew 16, 18: ''I eu dihu-t: Tu iaris Petrus, i surs lânc piarta eḍifihoṭur sun ma Ircexa.''</ref>. | Reborrowings or learned words, especially Biblical proper nouns, often created doublets, as in the given name "Peter" being usually ''Piatr'' {{IPA|[ˈpjatar]}}, but ''Petrus'' {{IPA|[ˈpɛtrus]}} when referring to Saint Peter<ref>See Matthew 16, 18: ''I eu dihu-t: Tu iaris Petrus, i surs lânc piarta eḍifihoṭur sun ma Ircexa.''</ref>. | ||
Line 96: | Line 99: | ||
| '''u''' {{IPA|w}} || || || '''i, ly''' {{IPA|j}} || | | '''u''' {{IPA|w}} || || || '''i, ly''' {{IPA|j}} || | ||
|} | |} | ||
The phonemes {{IPA|/ɕ ʎ/}} are only found in some dialects; Standard | The phonemes {{IPA|/ɕ ʎ/}} are only found in some dialects; Standard Atlantic merges them with {{IPA|/ç j/}} respectively. In the dialects where {{IPA|/ɕ/}} is a distinct phoneme, {{IPA|[ç x]}} are in complementary distribution, with the former occurring before front vowels and the latter elsewhere. | ||
{{IPA|/l/}} is realized as a voiceless lateral fricative {{IPA|[ɬ]}} word-finally and before voiceless consonants, and as its voiced equivalent {{IPA|[ɮ]}} before voiced consonants. | {{IPA|/l/}} is realized as a voiceless lateral fricative {{IPA|[ɬ]}} word-finally and before voiceless consonants, and as its voiced equivalent {{IPA|[ɮ]}} before voiced consonants. | ||
In standard | In standard Atlantic, voiced stops are allophonically geminated after a stressed vowel, e.g. in ''pubric'' "public" {{IPA|/ˈpubrik/ [ˈpubːrik]}} or ''abidihu'' "I decline" {{IPA|/ˈabidiχu/ [ˈabːidiχu]}}. | ||
===Vowels=== | ===Vowels=== | ||
Line 125: | Line 128: | ||
In order to write the same sounds before the opposite pair of letters, the following letters or digraphs are used: | In order to write the same sounds before the opposite pair of letters, the following letters or digraphs are used: | ||
* Palatal sound + '''a, o, u''' → '''ch, j, x''' | * Palatal sound + '''a, o, u''' → '''ch, j, x''' | ||
* Velar sound + '''i, e''' → '''qu, gu'''; the sequences {{IPA|/χi χe/}} do not exist in | * Velar sound + '''i, e''' → '''qu, gu'''; the sequences {{IPA|/χi χe/}} do not exist in Atlantic. | ||
===Epenthesis=== | ===Epenthesis=== | ||
Line 166: | Line 169: | ||
====Vocative==== | ====Vocative==== | ||
Masculine given names (and a small number of common nouns) in | Masculine given names (and a small number of common nouns) in Atlantic have a distinct vocative form. This ending, ''-u'', is not a continuation of the original Latin vocative; instead, it can be explained as a lengthening of the final vowel of original <small>-UM</small> nouns, therefore reconstructing the Pre-Atlantic form as *-ū, which prevented the vowel from being dropped. | ||
The vocative form is used, in popular speech, for every masculine given names which ends in a consonant; prescriptive grammar, however, does not accept it for the common Greek names which had a different ending (and typically end in stressed ''-os'', ''-on'', or ''-es'').<br/>Some examples: | The vocative form is used, in popular speech, for every masculine given names which ends in a consonant; prescriptive grammar, however, does not accept it for the common Greek names which had a different ending (and typically end in stressed ''-os'', ''-on'', or ''-es'').<br/>Some examples: | ||
Line 199: | Line 202: | ||
====Comparatives and superlatives==== | ====Comparatives and superlatives==== | ||
Atlantic, unlike other Romance languages, maintained the synthetic forms for comparatives and superlatives, though it still uses the common Romance analytic forms in less formal styles: | |||
* Formal: | * Formal: | ||
*: ''Lucia i Tecra iarunt oltos.'' "Lucy and Thecla are tall." | *: ''Lucia i Tecra iarunt oltos.'' "Lucy and Thecla are tall." | ||
Line 222: | Line 225: | ||
=====Irregular forms===== | =====Irregular forms===== | ||
Some adjectives exclusively have synthetic forms which are irregular or suppletive. Often, | Some adjectives exclusively have synthetic forms which are irregular or suppletive. Often, Atlantic replaced the positive grade with a different adjective, similar to other Romance languages (as in <small>PRESSUM, VETULUM, MINŪTUM</small> instead of <small>PROPINQUUM, SENEM, PARVUM</small>), but kept the irregular forms, adding more suppletion. | ||
{| class="wikitable" border="2" style="background: #f9f9f9; border: 1px #aaa solid; border-collapse: collapse; font-size: 100%;" | {| class="wikitable" border="2" style="background: #f9f9f9; border: 1px #aaa solid; border-collapse: collapse; font-size: 100%;" | ||
!bgcolor="EFEFEF" style="text-align: center" rowspan="15"|Adjective||Positive||bgcolor="EFEFEF"|Comparative||bgcolor="EFEFEF"|Superlative | !bgcolor="EFEFEF" style="text-align: center" rowspan="15"|Adjective||Positive||bgcolor="EFEFEF"|Comparative||bgcolor="EFEFEF"|Superlative | ||
Line 272: | Line 275: | ||
The remaining possessives (''eiu, ilur, ilor, ipsur, ipsor''), which derive from genitive forms, are not inflected. | The remaining possessives (''eiu, ilur, ilor, ipsur, ipsor''), which derive from genitive forms, are not inflected. | ||
Atlantic, unlike other Romance languages with a two-way demonstrative distinction, uses the "proximal" form for medial demonstratives, which is hence termed "non-distal": | |||
: ''Lûnc vixilc pu eu hoi ê ciruly.'' "This car that I have is blue." (cf. Italian "Questa macchina che io ho è blu") | : ''Lûnc vixilc pu eu hoi ê ciruly.'' "This car that I have is blue." (cf. Italian "Questa macchina che io ho è blu") | ||
: ''Lûnc vixilc pu tu hais ê ciruly.'' "That (lit. ''this'') car that you have is blue." (cf. It. "Quella/codesta macchina che tu hai è blu") | : ''Lûnc vixilc pu tu hais ê ciruly.'' "That (lit. ''this'') car that you have is blue." (cf. It. "Quella/codesta macchina che tu hai è blu") | ||
Line 351: | Line 354: | ||
===Pronouns=== | ===Pronouns=== | ||
The | The Atlantic pronoun system has less forms than Latin does, but is still (clitic system aside) more complex than other Romance languages. A peculiarity, shared with a few languages such as older forms of Italian, is that there is an animacy distinction in the third person pronouns, with animate forms derived from the Latin demonstratives (<small>ILLUM</small>, cf. It. ''egli, ella''), and the inanimate ones derived from the emphatics (<small>IPSUM</small>, cf. It. ''esso, essa''). | ||
{| class="wikitable" style="text-align:center" | {| class="wikitable" style="text-align:center" | ||
|- | |- | ||
Line 412: | Line 415: | ||
* ''Heri viḍi-'''ra''''' "I saw her yesterday" | * ''Heri viḍi-'''ra''''' "I saw her yesterday" | ||
* ''Heri viḍis-'''lu''''' "You saw him yesterday" | * ''Heri viḍis-'''lu''''' "You saw him yesterday" | ||
* ''Cros daṭur'''-um''' iaris dil cuḍixi?'' "Will you give me the book tomorrow?" (note that | * ''Cros daṭur'''-um''' iaris dil cuḍixi?'' "Will you give me the book tomorrow?" (note that Atlantic is secundative!) | ||
* ''Cros daṭur'''-li''' iaris?'' "Will you give that tomorrow?" | * ''Cros daṭur'''-li''' iaris?'' "Will you give that tomorrow?" | ||
* ''Du-'''ru''' dil cuḍixi'' "I give him the book" | * ''Du-'''ru''' dil cuḍixi'' "I give him the book" | ||
Line 479: | Line 482: | ||
*: ''Filyuara ma dimandovit-um '''pro''' eu dixissi la aliteia.'' "My daughter asked me to tell [her] the objective truth." | *: ''Filyuara ma dimandovit-um '''pro''' eu dixissi la aliteia.'' "My daughter asked me to tell [her] the objective truth." | ||
*: ''La leva dâ agora proposiṭ hal una lixi '''prûs''' direitus varihoṭus.'' "It seems that the left in Parliament has proposed a law for LGBT rights." | *: ''La leva dâ agora proposiṭ hal una lixi '''prûs''' direitus varihoṭus.'' "It seems that the left in Parliament has proposed a law for LGBT rights." | ||
* '''groxa''' — thanks to, because of + positive experience (< <small>GRĀTIĀ</small>, with pre- | * '''groxa''' — thanks to, because of + positive experience (< <small>GRĀTIĀ</small>, with pre-Atlantic shortening of the final vowel) | ||
*: ''Dinoji iv iarunt miny muartis nilu cunolb '''groxa''' lus eurimenis nila iatria.'' "Today there are less [cases of] death during infancy, thanks to the discoveries in medical science." | *: ''Dinoji iv iarunt miny muartis nilu cunolb '''groxa''' lus eurimenis nila iatria.'' "Today there are less [cases of] death during infancy, thanks to the discoveries in medical science." | ||
*: '''''Groxa''' lu bon etiri heri vosimu âlu mari.'' "Because of the nice weather we went to the sea yesterday." | *: '''''Groxa''' lu bon etiri heri vosimu âlu mari.'' "Because of the nice weather we went to the sea yesterday." | ||
Line 538: | Line 541: | ||
===Verbs=== | ===Verbs=== | ||
Verbs generally have six moods: three finite (indicative, subjunctive, imperative) and three non-finite ones (infinitive, participle, gerundive). Unlike other Romance languages, | Verbs generally have six moods: three finite (indicative, subjunctive, imperative) and three non-finite ones (infinitive, participle, gerundive). Unlike other Romance languages, Atlantic did not develop a conditional mood. | ||
The indicative and subjunctive are composed of various simple tenses plus other compound ones, while the other moods only have a few forms (the imperative) in a single tense, or have a simple tense and a compound one. The indicative simple tenses are present, imperfect, past (from the Latin perfect), and past perfect. The subjunctive only has three: present, imperfect (from the Latin past perfect subj.), and future (from Latin future perfect ind.) - the origin of the various tenses is therefore the same as in other languages like Portuguese. | The indicative and subjunctive are composed of various simple tenses plus other compound ones, while the other moods only have a few forms (the imperative) in a single tense, or have a simple tense and a compound one. The indicative simple tenses are present, imperfect, past (from the Latin perfect), and past perfect. The subjunctive only has three: present, imperfect (from the Latin past perfect subj.), and future (from Latin future perfect ind.) - the origin of the various tenses is therefore the same as in other languages like Portuguese. | ||
Verbs in | Verbs in Atlantic are typically cited with three or four principal parts: the infinitive, the 1sg present indicative, the 1sg past indicative, and the past participle; unlike Latin, but like other Romance languages, the infinitive and not the 1sg present indicative is used as citation form. The 1sg present indicative is mostly needed in cases where the root had a short <small>E</small> in Latin which is stressed (and kept or broken) in the 1sg present indicative form, but unstressed in the infinitive (where it therefore became /i/). An example is the verb ''apilyori'' "to call, to be called" ← <small>APPELLĀRE</small>, whose 1sg present indicative form is ''apialyu'' ← <small>APPELLŌ</small> (cf. ''cinsiri'' "to think" (← <small>CĒNSĒRE</small>) and ''cinsi'' "I think" (← <small>CĒNSEŌ</small>), where this does not happen due to the different original vowel). | ||
Only the first conjugation is still productive, and it is also the one with the fewest irregular verbs (most verbs in it have the same root in all principal parts). | Only the first conjugation is still productive, and it is also the one with the fewest irregular verbs (most verbs in it have the same root in all principal parts). | ||
Line 895: | Line 898: | ||
====Deponent verbs==== | ====Deponent verbs==== | ||
Deponent and defective verbs have been partially regularized, that is, they have been rendered true active verbs in the present and imperfect indicative and in the subjunctive, but only have analytic forms for the past and pluperfect. Therefore, they all look like Latin semi-deponent verbs.<br/> | Deponent and defective verbs have been partially regularized, that is, they have been rendered true active verbs in the present and imperfect indicative and in the subjunctive, but only have analytic forms for the past and pluperfect. Therefore, they all look like Latin semi-deponent verbs.<br/> | ||
All deponent verbs in | All deponent verbs in Atlantic are of the second pattern (unstressed) ''-iri'' verbs. | ||
There are less deponent verbs than in Latin, but most of them are quite commonly used: | There are less deponent verbs than in Latin, but most of them are quite commonly used: | ||
Line 909: | Line 912: | ||
====Periphrastic forms==== | ====Periphrastic forms==== | ||
Atlantic verbs, in addition to the synthetic forms listed above, conjugate using an array of periphrastic forms, here with ''trubori'' "to sing"<ref>Occitan borrowing, replaced inherited ''caniri''.</ref> as an example verb: | |||
* Present continuous: present participle + present of ''siḍiri'' | * Present continuous: present participle + present of ''siḍiri'' | ||
*: e.g. ''trubanti sungu'' "I'm singing" | *: e.g. ''trubanti sungu'' "I'm singing" | ||
Line 931: | Line 934: | ||
Some verbs like ''apilyori'' "to call, name", or verbs such as ''apiri-s'' "to buy" when used reflexively (see below for that case), are intransitive and can't build an actual passive, but a passive meaning form is made by using the third person plural, e.g. ''apelyant-u di amuri'' "it is called 'love' ~ they call it 'love'". | Some verbs like ''apilyori'' "to call, name", or verbs such as ''apiri-s'' "to buy" when used reflexively (see below for that case), are intransitive and can't build an actual passive, but a passive meaning form is made by using the third person plural, e.g. ''apelyant-u di amuri'' "it is called 'love' ~ they call it 'love'". | ||
Uniquely among Romance languages, | Uniquely among Romance languages, Atlantic has "pseudo-passive" forms which use ''aḍipisciri'' (to get, deponent) as an auxiliary verb: they are used with ditransitive verbs, and cast focus on the theme, as Atlantic being secundative means that in true passive forms it's the recipient which becomes subject. However, unlike in true passive forms, the theme is not the subject, and the verb conjugates for the (usually unstated) recipient: | ||
* Present: ''aḍipiscu doṭ'' "it is given [to me]" | * Present: ''aḍipiscu doṭ'' "it is given [to me]" | ||
* Imperfect: ''aḍipisciva doṭ'' "it was given [to me]" | * Imperfect: ''aḍipisciva doṭ'' "it was given [to me]" | ||
Line 951: | Line 954: | ||
==Syntax== | ==Syntax== | ||
===Conditional sentences=== | ===Conditional sentences=== | ||
Not having a conditional mood, unlike most other Romance languages, | Not having a conditional mood, unlike most other Romance languages, Atlantic uses the indicative or the subjunctive mood in conditional clauses. The if-clause is introduced by ''si'': | ||
{{Gloss | {{Gloss | ||
| phrase = Si vois aḍ Midran, visur iaris il Dom. | | phrase = Si vois aḍ Midran, visur iaris il Dom. | ||
Line 1,004: | Line 1,007: | ||
===Reported speech=== | ===Reported speech=== | ||
Like other Romance languages, in | Like other Romance languages, in Atlantic references shift in reported speech: the present tense becomes an imperfect; the past becomes pluperfect; the future either remains future or becomes a future-in-the-past, formed with the future participle and the past of ''siḍiri''. | ||
{{Gloss | {{Gloss | ||
| phrase = Afiari la puarta. | | phrase = Afiari la puarta. |
edits