6,788
edits
No edit summary |
|||
Line 2: | Line 2: | ||
{{TOC right}} | {{TOC right}} | ||
<span dir="rtl"><p align=right> | <span dir="rtl"><p align=right> | ||
[[Netagin/Netagin|'''קֻּולָץ דִּי אֲתָגִיךְ''']] | |||
''כפי שניתן לראות, אני עוד די מגושם בעברית. אנא אל תהססו לבדוק ולהצביע על שגיאות כלשהן בדקדוק, אייות או שימוש שאתם רואים; אני מעדיף שתצחקו על השפה שיצרתי, לא על העברית שלי :) תודה!''</p> | ''כפי שניתן לראות, אני עוד די מגושם בעברית. אנא אל תהססו לבדוק ולהצביע על שגיאות כלשהן בדקדוק, אייות או שימוש שאתם רואים; אני מעדיף שתצחקו על השפה שיצרתי, לא על העברית שלי :) תודה!''</p> | ||
Line 437: | Line 438: | ||
בכתיב ללא תנועות מקובל לציין שינויים עיצוריים באמצעות הדגש וה"נון המערפלת", ולא להשמיט אותם. רק התנועות (í, ó, ú, áˀ, áh, ái, éi) נכתבות באימות הקריאה. | בכתיב ללא תנועות מקובל לציין שינויים עיצוריים באמצעות הדגש וה"נון המערפלת", ולא להשמיט אותם. רק התנועות (í, ó, ú, áˀ, áh, ái, éi) נכתבות באימות הקריאה. | ||
==<p style="text-align: right;"> | ==<p style="text-align: right;">מורפולוגיה</p>== | ||
===<p style="text-align: right;">שמות עצם ושמות תואר</p>=== | ===<p style="text-align: right;">שמות עצם ושמות תואר</p>=== | ||
Line 635: | Line 591: | ||
| יִלְדּוֹף || וַּיִלְדּוֹף || יְלַדִּיף | | יִלְדּוֹף || וַּיִלְדּוֹף || יְלַדִּיף | ||
|} | |} | ||
==<p style="text-align: right;">דקדוק ותחביר</p>== | |||
===<p style="text-align: right;">היחסות</p>=== | |||
בניגוד לעברית, ובדומה ליוונית ולטורקית, נתגין משתמשת ביחסות כדי לסמן את מעמדם של שמות עצם במשפט. קיימות 5 יחסות, אך שמות עצם ותוארים אינם מבחינים בין הנומינטיב והאקוזטיב כי אם ממזגים אותן ליחסה אחת, ה'''יחסה הישירה'''. | |||
*יחסת '''נומינטיב''', המסמנת את הנושא או את הנשוא. | |||
*יחסת '''אקוזטיב''', המסמנת את המושא הישיר. האקוזטיב גם עשויה לסמן את המושא העקיף של פועלים דו-יוצאים, כלומר פועלים בעלי שני מושאים, כגון "לתת", משום שאין בנתגין מקביל למילת היחס "ל-", או יחסת דאטיב. | |||
*יחסת '''גניטיב''', המציינת שייכות כמו מילת היחס "של". | |||
*יחסת '''אינסטרומנטל''', המסמנת כלי כמו מילות היחס "בעזרת" או "באמצעות", או את אופן הפעולה. יחסה זו עשויה גם לציין את מה שנחשבת בשפות אחרות כ"מושא ישיר" עם פועלים דו-יוצאים. | |||
*יחסת '''לוקטיב''', המציינת מקום, כמו מילת היחס "ב". | |||
ניתן להדגים את השימוש ביחסים עם פועלים דו-יוצאים במשפט הבא: | |||
:{{heb|תֵּהוֹגַןּ בִּילָה לַכֻּ֬לַּת.}} | |||
:'''''Téhóghann bíláh la-gcullath.''''' | |||
:<abbr title="גוף ראשון וגוף שלישי... עוד לא יודעים מי הוא הנושא">(1,3)</abbr>-give/TRANS.<abbr title="פרפקטיב">PFV</abbr>-<abbr title="מספר רבים בשביל פועלים, משמעותו פעולות רבות">PLACT</abbr> woman-<abbr title="צורת כיבוד">HON</abbr>.SG.<abbr TITLE="שנותנים לו הוא המושא הישיר">DIR</abbr> <abbr title="עבר קרוב">RECENT_PAST</abbr>=FOC=bird-AN.SG.<abbr title="הניתן אינו המושא הישיר!">INS</abbr> | |||
:נתתי לגברת ציפור. | |||
במשפט זה הפועל נושא את המידע הנחוץ כדי לקבוע מה הנושא ומה המושא הישיר. | |||
מילות יחס מחייבות יחסות מסוימות. | |||
===<p style="text-align: right;">המספרים</p>=== | |||
בנתגינית משמשים שלושה מספרים. | |||
*'''מספר יחיד''', המציין פריט אחד כמו בעברית; | |||
*'''מספר מעטים''' (paucal), המציין בדרך כלל שני פריטים עד תשעה; | |||
*'''מספר רבים''', עבור עשרה או יותר פרטים. | |||
הגבול בין מספר מעטים ובין מספר רבים אינו קבוע באופן מוחלט, כי אם, לדוגמה, ניתן להשתנות כדי להשוות קבוצה אחת עם קבוצה אחרת שהיא הרבה יותר גדולה. עם כינוי גוף ניתן מספר הרבים לציין כיבוד, אילו מספר מעטים עשוי להישמע מעליב או עניו. | |||
בפועלים יוצאים מחייבים מושאים ישרים שבמספר רבים את המוספית "-ןּ" על הפועל, שעשויה לציין גם מספר רבים של מושאים וגם מספר רבים של פעולות. | |||
===<p style="text-align: right;">ההיירארכיה</p>=== | |||
פועלים יוצאים בנתגינית מציגים '''סימון היירארכי''', בהתאם לגוף, המעמד החברתי, והמין הדקדוקי (אם המשתתפים חיים או דוממים) של הנושא והמושא. ההיירארכיה היא כדלהלן: | |||
2HON > 1 > 2 > 3AN > 0 > 3INAN | |||
לכן יש שני '''כיוונים''': '''ישיר''' ו'''הפוך'''. | |||
*'''הכיוון הישיר''' אינו מסומן. הוא מציין כי הפעולה הולכת מגבוה לנמוך בהיירארכיה, למשל "אני אוהבת אותו". | |||
*'''הכיוון ההפוך''' מציין כי הפועלה הולכת מנמוך לגבוה, למשל "הוא אוהב אותי", ולכן הכיוון של הפעולה מהופך. הוא מסומן על הפעולה באמצעות "ו' ההיפוך" (:-Ԁ), {{HEB|וַּ-ּ}}. | |||
:{{heb|הַבֲּ֬תֻורָה תֵּרְנַפַןּ.}} | |||
:'''''Ἁ-μΒαθουρώ θθαρναφάνν.''''' | |||
:'''''Ha-mBathúráh tarnaphann.''''' | |||
:{{small|ha-N báthúr-{{blue|áh}} t-[r-n-p]/ˀaCCaC-{{blue|ann}}}} | |||
:<small>FOC=deity-{{blue|HON}}.DIR (1,3)-serve/CAUS.PFV-{{blue|PLAX}}</small> | |||
:''את אלוהים אני משרת\אנחנו משרתים.'' | |||
==<p style="text-align: right;">סדר המילים</p>== | |||
סדר המילים הבסיסי הוא נושא-מושא עקיף-פועל-מושא ישיר או נושא-פועל-מושא-מושא עקיף, אך נושא שיח, שמסומנת על ידי החלקיק {{HEB|הֲ-ֿ}}, חייב לבוא למקום ראשון. שמות תואר ובעלים בדרך כלל באים לאחר גרעין הצירוף, אלא אם כן צריך להדגיש את שם התואר או הבעל. כינויי שייכות תמיד באים לפני שם העצם: {{HEB|אֲכִיםּ תֵּ֬י}} 'האבא שלי'. | |||
===<p style="text-align: right;">נושא השיח והמוקד</p>=== | ===<p style="text-align: right;">נושא השיח והמוקד</p>=== | ||
Line 651: | Line 656: | ||
:<abbr title="נושא השיח">TOP</abbr>-<abbr title="בן-אדם">person</abbr>.<abbr title="רבים">PL</abbr>.<abbr title="יחסה ישירה: נושא, נשוא או מושא ישיר">DIR</abbr> <abbr title="חלקיק שלילי חופשי">NEG</abbr> <abbr title="מוקד">FOC</abbr>-<abbr title="דבר, חפץ">thing</abbr>-<abbr title="מין דומם">INAN</abbr>.PL.DIR | :<abbr title="נושא השיח">TOP</abbr>-<abbr title="בן-אדם">person</abbr>.<abbr title="רבים">PL</abbr>.<abbr title="יחסה ישירה: נושא, נשוא או מושא ישיר">DIR</abbr> <abbr title="חלקיק שלילי חופשי">NEG</abbr> <abbr title="מוקד">FOC</abbr>-<abbr title="דבר, חפץ">thing</abbr>-<abbr title="מין דומם">INAN</abbr>.PL.DIR | ||
:''בני אדם אינם חפצים.'' | :''בני אדם אינם חפצים.'' | ||
====<p style="text-align: right;">שייכות פרדיקטיבית</p>==== | |||
כדי לומר "יש לי X", אומרים בנתגין "באשר לי, יש X": | |||
:{{heb|הֲאַכְדְּ חָמָה חִצָּה אַקְדֻּול.}} | |||
:'''''Ἁ-ἄχδδ ηωμώ ηιτζζώ ἀκδδούλ.''''' | |||
:'''''Ha-ˀachd ḥámháh ḥittzáh ˀaqhdúl.''''' | |||
:{{small|TOP-1SG.NOM exist-3PL excess.PL.DIR coin.PL.DIR}} | |||
:''יש לי יותר מדי מטבעים.'' | |||
====<p style="text-align: right;">"דאטיבוס אתיקוס"</p>==== | |||
"דאטיבוס אתיקוס" (dativus ethicus) הוא אחד מתפקידיה של יחסת הדאטיב בשפות רבות, עתיקות ומודרניות. | |||
:{{heb|הֲאַכְדְּ אֵי נַנְעַש?}} | |||
:'''''Ἁ-ἄχδδ ἀίϊ νανωάσζ;''''' | |||
:'''''Ha-ˀachd ˀéi nanˁaš?''''' | |||
:<small>TOP=1SG.DIR what.DIR (2,3)-discuss.PFV</small> | |||
:''על מה דיברת\ם (שנוגע אליי)?'' | |||
:{{heb|הֲאַכְדּ לְהֵהּ הַסָבִיעַ.}} | |||
:'''''Ἁ-ἄχδδ λε-ἁίι ἁ-σώβείαω.''''' | |||
:'''''Ha-ˀachd le-héhh ha-sábhíaˁ.''''' | |||
:<small>TOP=1SG.DIR RECENT_PAST=3SG(AN).DIR FOC=tender.SG.AN.DIR</small> | |||
:''כלפיי\לדעתי היא הייתה בן אדם חם.'' | |||
===<p style="text-align: right;">חלקיקים זמניים</p>=== | ===<p style="text-align: right;">חלקיקים זמניים</p>=== | ||
Line 710: | Line 739: | ||
:'''''Tar nú láṭh!''''' | :'''''Tar nú láṭh!''''' | ||
:{{small|after 2PC.ACC INF.die.PFV}} | :{{small|after 2PC.ACC INF.die.PFV}} | ||
:''אחרי | :''אחרי שתמות\ו!'' | ||
===<p style="text-align: right;">מילות קישור</p>=== | ===<p style="text-align: right;">מילות קישור</p>=== |
edits