Literature:Complaint tablet to Ea-nāṣir: Difference between revisions

m
Line 259: Line 259:
[[Category:Translated works in Luthic]]
[[Category:Translated works in Luthic]]


Rogia du Ea-nāṣir: Nanni sangiat segguente messagġiȯ:
Rogia du Ea-nāṣir: Nanni sangiat lo segguente messaggio:


Can qemasti, rodisti mis sva: “Gevarô du Gimil-Sîn (can qemat) liggottos coprom gôdanȧ calitati.” Eis lasciati, ac non tavisti ce faerarodisti mis. Mostrasti liggottos carge non eranno gôdonos messagġerȧ meinȧ (Sit-Sîn) e rodisti: “Si veġlas eis nemare, þû nemâ eis, si non veġlas eis nemare, galeiþâ!”
Can qemasti, rodisti mis sva: “Gevarô du Gimil-Sîn (can qemat) liggottos coprom gôdana calitati.” Eis lasciati, ac non tavisti ce faerarodisti mis. Mostrasti liggottos carge non eranno gôdonos messaggera meina (Sit-Sîn) e rodisti: “Si veglas eis nemare, þû nemâ eis, si non veglas eis nemare, galeiþâ!”


Faur ci mic hais preso, faur trattare aena persona svasve mic miþ tali disprezzȧ? Sangiai messagġeros herres svasve unse faur riccoġlere la busta lȧ meinȧ scattȧ (depositata miþ·þus), ac trattasti mic disprezzȧ, rispedindo eis inermi mis managae veci, e þata attraverse landȯ fegiandȯ. Hâþ giumano mercantivo ei, caufonno in Telmun ci mic trattaut svasve? Solamente þû trattasti lȯ meinȯ messagġerȯ disprezzȧ! Faurcê giaena aena mina di selovri carge debbȯ þuc, sentis fre faur rogiare destȧ maniera, þande gevai palazzȧ ad ata namnȯ þeinȯ 1.080 libbras coprom, ed Umi-abum analeice gevaut 1.080 libbras coprom, separatamente du ce screvemmos ana aena tavola sigillata faur bihaldada nal·lȯ templȯ di Šamaš.
Faur ci mic hais preso, faur trattare aena persona svasve mic tali disprezza? Sangiai messaggeros herres svasve unse faur riccoglere la busta la meina scatta (depositata þus), ac trattasti mic disprezza, rispedindo eis inermi mis managae veci, e þata attraverse lando fegiando. Hâþ giumano mercantivo ei, caufonno in Telmun ci mic trattaut svasve? Solamente þû trattasti lo meino messaggero disprezza! Faurcê giaena aena mina di selovri carge debbo þuc, sentis fre faur rogiare desta maniera, þande gevai palazza ad ata namno þeino 1.080 libbras coprom, ed Umi-abum analeice gevaut 1.080 libbras coprom, separatamente du ce screvemmos ana aena tavola sigillata faur bihaldada nal·lo templo di Šamaš.


Come trattasti mic faur gianȯ coprȯ? Gahavesti lȯ meinȯ scattȯ mis in landȯ fegiandȯ; nu ist miþ·þus faur ritornare (il meino scatto) mis follamente.
Come trattasti mic faur giano copro? Gavesti lo meino scatto mis in lando fegiando; nu ist þus faur ritornare (il meino scatto) mis follamente.


Capi ei (di horȧ in avante), non andanemarô her nissaenȯ coprȯ þus ei, non ist gôdanȧ calitati. Scolȯ (di horȧ in avante) sceġlere e nemare los liggotos individualmente nal·lȯ meinȯ propriȯ gardȯ, ed usarô þus il meino raetto di rifiutȧ, faurcê mic trattasti disprezzȧ.
Capi ei (di horȧ in avante), non andanemarô her nissaeno copro þus ei, non ist gôdana calitati. Scolo (di hora in avante) sceglere e nemare los liggotos individualmente nal·lo meino proprio gardo, ed usarô þus il meino raetto di rifiuta, faurcê mic trattasti disprezza.


==References==
==References==
1,420

edits