Saxuma/Texts: Difference between revisions

Line 39: Line 39:
|-
|-
| Понапрасну ни зло, <br> Ни добро не пропало, <br> Все горело светло, <br> Только этого мало.
| Понапрасну ни зло, <br> Ни добро не пропало, <br> Все горело светло, <br> Только этого мало.
|Yone ka susyo, <br> Sin kayx o ēma. <br> Hasyo ni pirin zen, <br> Bas mesna sē wa.  
| Yone ka susyo, <br> Sin kayx o ēma. <br> Hasyo ni pirin zen, <br> Bas mesna sē wa.  
| ˈjo.ne ka suˈɕo <br> sin kai̯ɕ o eːˈma <br> haˈɕo ni ˈpi.r̥in ʣɛn <br> bas mɛsˈna ˈseː wa
| ˈjo.ne ka suˈɕo <br> sin kai̯ɕ o eːˈma <br> haˈɕo ni ˈpi.r̥in ʣɛn <br> bas mɛsˈna ˈseː wa
| nothing {{sc|abs}} lose.{{sc|perf}} <br> if evil or good <br> burn.{{perf}} in light all <br> but is-enough.{{sc|neg}} yet {{sc|emph}}
| nothing {{sc|abs}} lose.{{sc|perf}} <br> if evil or good <br> burn.{{sc|perf}} in light all <br> but is-enough.{{sc|neg}} yet {{sc|emph}}
| Nothing was lost, <br> Whether good or evil. <br> All burned brightly, <br> But it isn't enough.  
| Nothing was lost, <br> Whether good or evil. <br> All burned brightly, <br> But it isn't enough.  
|-
|-
|
|Жизнь брала под крыло, <br> Берегла и спасала, <br> Мне и вправду везло. <br> Только этого мало.
| Seve ya bome kovax, <br> I mek mobyu fey'wa. <br> Garax hona mek zu ya, <br> Bas mesna sē wa.
| ˈsɛ.βe ja ˈbo.me koˈβaɕ <br> i mɛkʰ moˈmi̯u ˈɸe.wa <br> gɑˈraɕ hoˈna mɛkʰ ʣu ja <br> bas mɛsˈna ˈseː wa
| life {{sc|voc}} {{sc|1s.dat}} care.{{sc|hab}} <br> and {{sc|1s.abs}} be.{{sc|caus-perf}} lucky-{{sc|emph}} <br> protect.{{sc|hab}} lovely {{sc|1s.abs}} {{sc|2s}} {{sc|voc}} but is-enough.{{sc|neg}} yet {{sc|emph}}
| O life you have cared for me, <br> And made me lucky. <br> You have protected me well, <br> But it isn't enough.
|}
|}


[[Category:Saxuma]]
[[Category:Saxuma]]