7,110
edits
Line 412: | Line 412: | ||
::*''waa'' + ''isin'' → ''weesin'' | ::*''waa'' + ''isin'' → ''weesin'' | ||
::*''waa'' + ''isho'' → ''weesho'' | ::*''waa'' + ''isho'' → ''weesho'' | ||
:*''waa'' can be used with a subordinate clause in place of a main verb to indicate obligation. | |||
::e.g. ''<b>waa</b> in us taghó'' "he should/has to go" (literally: "it (is) that he go). | |||
:*It can also be used with nouns (in the present) in place of the copula. | |||
::e.g. ''<b>waa</b> nin'' "(he) is a man". | |||
:::''<b>waa</b> cadaan'' "(he/she/it/they) is/are white" (literally "whiteness"). | |||
*''waxa'' is used before a main verb when the object follows the verb, allowing for a SVO word order. It literally means ''the thing'' (equivalent to regular ''wixi''). It places emphasis on the object. | *''waxa'' is used before a main verb when the object follows the verb, allowing for a SVO word order. It literally means ''the thing'' (equivalent to regular ''wixi''). It places emphasis on the object. | ||
:e.g. ''ninki <b>waxa</b> qaathi qalin'' "the man took ''a pen''" (literally: "the thing the man took (was) a pen") | :e.g. ''ninki <b>waxa</b> qaathi qalin'' "the man took ''a pen''" (literally: "the thing the man took (was) a pen") |
edits