3,197
edits
m (Categories.) |
|||
(10 intermediate revisions by one other user not shown) | |||
Line 124: | Line 124: | ||
In colloquial speech, stops in the codas of unstressed syllables are debuccalised to glottal stops e.g. the city named /ˈkʰóʔnàt/ is often pronounced [ˈkʰóʔnàʔ], /ˈpʰḛ̂jòd/ - "fjord" is pronounced [ˈpʰḛ̂ːjòʔ]. | In colloquial speech, stops in the codas of unstressed syllables are debuccalised to glottal stops e.g. the city named /ˈkʰóʔnàt/ is often pronounced [ˈkʰóʔnàʔ], /ˈpʰḛ̂jòd/ - "fjord" is pronounced [ˈpʰḛ̂ːjòʔ]. | ||
If a nasal coda occurs before /h/, an approximant, or at the end of a word, it is often pronounced as nasalisation of the preceding vowel e.g. /nâḭm/ - "name" is pronounced [nâḭⁿ]. But likewise it is still present underlyingly, as can be seen when combined with the | If a nasal coda occurs before /h/, an approximant, or at the end of a word, it is often pronounced as nasalisation of the preceding vowel e.g. /nâḭm/ - "name" is pronounced [nâḭⁿ]. But likewise it is still present underlyingly, as can be seen when combined with the alienable genitive clitic /jì/ to form /nâḭm=jì/ - "of the name", which is pronounced [nâḭmjì]. | ||
===Stress and Phonation=== | ===Stress and Phonation=== | ||
Line 142: | Line 142: | ||
If /h/ occurs after vowels with harsh phonation, it is pronounced as a voiced epiglottal fricative [ʢ] e.g. /zwéˈmâ̰h/ - "to report", is pronounced [zwéˈmâ̰ʢ]. | If /h/ occurs after vowels with harsh phonation, it is pronounced as a voiced epiglottal fricative [ʢ] e.g. /zwéˈmâ̰h/ - "to report", is pronounced [zwéˈmâ̰ʢ]. | ||
Of course, if a process such a cliticisation (e.g. with the genitive clitic /ji | Of course, if a process such a cliticisation (e.g. with the genitive clitic /ji/), means that the /h/ is no longer in coda position, then these processes do not occur e.g. | ||
/à̤h=jì/ - "of the question (alienable)" is pronounced [ˈà̤çì] (/hj/ assimilates to [ç]). | /à̤h=jì/ - "of the question (alienable)" is pronounced [ˈà̤çì] (/hj/ assimilates to [ç]). | ||
/dáʔh=jì/ - "of the darkness (alienable)" is pronounced [ˈdáʔçì]. | /dáʔh=jì/ - "of the darkness (alienable)" is pronounced [ˈdáʔçì]. | ||
Line 678: | Line 674: | ||
/dô̰k ˈlḭ̀zád=gó θú=ˈbíʔ áˈwâḭ/ | /dô̰k ˈlḭ̀zád=gó θú=ˈbíʔ áˈwâḭ/ | ||
dog lizard=DAT ANTIP=bite | dog lizard=DAT ANTIP=bite flee | ||
The dog bit the lizard and (the dog) ran away. | The dog bit the lizard and (the dog) ran away. | ||
Line 753: | Line 749: | ||
Immediately after a monophthong with harsh voice, /t/ also lenites to /ɾ/. However, it also triggers a phonation shift on the vowel from harsh to glottalised e.g. the noun meaning "snare" is /n̥ḛ̀/ in Tone Class 2. It normally has harsh voice, but it combines with the secundative clitic to form /n̥èʔ=ɾá/, as in: | Immediately after a monophthong with harsh voice, /t/ also lenites to /ɾ/. However, it also triggers a phonation shift on the vowel from harsh to glottalised e.g. the noun meaning "snare" is /n̥ḛ̀/ in Tone Class 2. It normally has harsh voice, but it combines with the secundative clitic to form /n̥èʔ=ɾá/, as in: | ||
/ˈsʰíʔtà n̥ḛ̀=ɾá θú=gḭ̂p | /ˈsʰíʔtà n̥ḛ̀=ɾá dò̰k=gó θú=gḭ̂p/ | ||
guardian snare=SEC ANTIP=give | guardian snare=SEC dog=DAT ANTIP=give | ||
Literally "the guardian gave the snare to the dog", but "give a snare" could also be translated as "use a snare to catch". | Literally "the guardian gave the snare to the dog", but "give a snare" could also be translated as "use a snare to catch". | ||
Line 786: | Line 782: | ||
The /k/ here lenits to /h/ and triggers deaspiration in exactly the same way as /g/. However, if the monophthong had harsh voice, it changes to be glottalised e.g. from /n̥ḛ̀/ - "snare", if we add the locative clitic /-ka/, the result is /nèʔ=há/ - "at the snare". | The /k/ here lenits to /h/ and triggers deaspiration in exactly the same way as /g/. However, if the monophthong had harsh voice, it changes to be glottalised e.g. from /n̥ḛ̀/ - "snare", if we add the locative clitic /-ka/, the result is /nèʔ=há/ - "at the snare". | ||
====With Pronouns==== | ====With Pronouns==== | ||
Line 830: | Line 825: | ||
===Applicative Voice=== | ===Applicative Voice=== | ||
To topicalise a noun in a postpositional phrase, Kämpya uses applicative constructions [http://en.wikipedia.org/wiki/Applicative_voice]. These are formed by first shifting the noun in the absolutive case to the | To topicalise a noun in a postpositional phrase, Kämpya uses applicative constructions [http://en.wikipedia.org/wiki/Applicative_voice]. These are formed by first shifting the noun in the absolutive case to the postpositonal object "slot" in the sentence (and marking it with the dative clitic /=gó/). In turn, the noun that the postposition was attached to goes into the absolutive case (and changes to Tone Class 1), and the postposition is placed after the verb as a clitic e.g. from the sentence: | ||
/ˈdô̰k=zù pʰò̤wé=ká ˈbíʔ ˈlḭ̂zàd/ | /ˈdô̰k=zù pʰò̤wé=ká ˈbíʔ ˈlḭ̂zàd/ | ||
Line 841: | Line 836: | ||
we can apply an applicative transformation to get: | we can apply an applicative transformation to get: | ||
/pʰò̤wè ˈdô̰k=zù | /pʰò̤wè ˈdô̰k=zù lḭ̀zád=góˈbíʔ=kà/ | ||
forest dog=ERG bite=LOC | forest dog=ERG lizard=DAT bite=LOC | ||
In the forest, the dog bit the lizard. | In the forest, the dog bit the lizard. | ||
Line 859: | Line 854: | ||
becomes the following: | becomes the following: | ||
/ˈbwḛ̂lì déˈpáʔɾ=hwàm | /ˈbwḛ̂lì ˈè̤ném=gó déˈpáʔɾ=hwàm/ | ||
valley depart=from | valley enemy=DAT depart=from | ||
From the valley, the enemy departed. | From the valley, the enemy departed. | ||
Line 880: | Line 875: | ||
becomes | becomes | ||
/bâṵn ˈsʰíʔtà=zù | /bâṵn ˈsʰíʔtà=zù dò̰k=góˈgḭ̂p=tá/ | ||
bone guardian=ERG give=SEC | bone guardian=ERG dog=DAT give=SEC | ||
The bone was given to the dog by the guardian. | The bone was given to the dog by the guardian. | ||
Line 898: | Line 893: | ||
we get | we get | ||
/pʰò̤wè té=ˈbíʔ=kà | /pʰò̤wè dò̰k=gó té=ˈbíʔ=kà/ | ||
forest 2PS.ACC=bite=LOC | forest dog=DAT 2PS.ACC=bite=LOC | ||
In the forest, the dog bit you. | In the forest, the dog bit you. | ||
Line 909: | Line 904: | ||
This is clearly a cliticisation process, since adverbs can come before the particle but after the verb e.g. | This is clearly a cliticisation process, since adverbs can come before the particle but after the verb e.g. | ||
/pʰò̤wè ˈdô̰k=zù bíʔ ˈˈjě̤tài=kà | /pʰò̤wè ˈdô̰k=zù lḭ̀zád=gó bíʔ ˈˈjě̤tài=kà/ | ||
forest dog=ERG bite yesterday.ADV=LOC | forest dog=ERG lizard=DAT bite yesterday.ADV=LOC | ||
In the forest, the dog bit the lizard. | In the forest, the dog bit the lizard. | ||
Line 1,115: | Line 1,110: | ||
The forest, which the lizard bit it in, is small. | The forest, which the lizard bit it in, is small. | ||
==Mood/Evidentiality== | ==Mood/Evidentiality== | ||
Line 1,654: | Line 1,626: | ||
/ˈsʰíʔtà ˈkèʔ=ɾí θú=gḭ̂p | /ˈsʰíʔtà ˈkèʔ=ɾí dò̰k=gó θú=gḭ̂p/ | ||
guardian Q.ACC=SEC ANTIP=give | guardian Q.ACC=SEC dog=DAT ANTIP=give | ||
Who / What did the guardian give to the dog? | Who / What did the guardian give to the dog? | ||
Line 1,704: | Line 1,676: | ||
or | or | ||
/θú=ˈbíʔ dô̰k | /ˈlḭ̀zád=gó θú=ˈbíʔ dô̰k éi=ˈhḛ̂b/ | ||
ANTIP=bite dog | lizard=DAT ANTIP=bite dog Q.ERG=have | ||
Whose dog bit the lizard? (literally "Who has the dog that bit the lizard?") | Whose dog bit the lizard? (literally "Who has the dog that bit the lizard?") | ||
===Other Interrogatives that modify noun phrases=== | ===Other Interrogatives that modify noun phrases=== | ||
Line 1,723: | Line 1,696: | ||
However, bá- can only attach to a noun in the absolutive case. To ask about the subject of a transitive verb, it is necessary to antipassivise the verb. e.g. | However, bá- can only attach to a noun in the absolutive case. To ask about the subject of a transitive verb, it is necessary to antipassivise the verb. e.g. | ||
/θú=ˈbíʔ bá=dô̰k | /ˈlḭ̀zád=gó θú=ˈbíʔ bá=dô̰k/ | ||
ANTIP=bite Q.INTR=dog lizard=DAT | ANTIP=bite Q.INTR=dog lizard=DAT | ||
Line 1,730: | Line 1,703: | ||
Attaching the clitic to a noun in the ergative case is ungrammatical e.g. */bá=dô̰k=zù ˈbíʔ lḭ̂zàd/. Also the clitic cannot attach to a topicalised noun e.g. */bá=dô̰k θú=ˈbíʔ | Attaching the clitic to a noun in the ergative case is ungrammatical e.g. */bá=dô̰k=zù ˈbíʔ lḭ̂zàd/. Also the clitic cannot attach to a topicalised noun e.g. */bá=dô̰k ˈlḭ̀zád=gó θú=ˈbíʔ/. | ||
To ask about the object of a postposition, an applicative construction is needed e.g. | To ask about the object of a postposition, an applicative construction is needed e.g. | ||
/ˈlḭ̂zàd=zù ˈbíʔ=kà bá=pʰò̤wè | /ˈlḭ̂zàd=zù dò̰k=gó ˈbíʔ=kà bá=pʰò̤wè / | ||
lizard=ERG bite=LOC forest | lizard=ERG dog=DAT bite=LOC which=forest | ||
Which forest did the lizard bite the dog in? | Which forest did the lizard bite the dog in? | ||
Line 1,798: | Line 1,771: | ||
And another example using a postposition: | And another example using a postposition: | ||
/múˈhḛ̂=ɾù ˈnòʔ= | /múˈhḛ̂=ɾù ˈnòʔ=ɾá péiʔk kʰḭ̂d ˈdô̰k=zù ˈbíʔ ˈlḭ̂zàd/ | ||
mother=ERG SBRD.ACC.EMP=SEC speak child dog=ERG bite lizard | mother=ERG SBRD.ACC.EMP=SEC speak child dog=ERG bite lizard | ||
Line 1,807: | Line 1,780: | ||
And as before, the absolutive argument of the superordinate clause can be the topic of the subordinate clause e.g. | And as before, the absolutive argument of the superordinate clause can be the topic of the subordinate clause e.g. | ||
/múˈhḛ̂=ɾù ˈnòʔ= | /múˈhḛ̂=ɾù ˈnòʔ=ɾá péiʔk kʰḭ̂d wá=bàṵn=tá gá=gḭ̂p dô̰k/ | ||
mother=ERG SBRD.ACC.EMP=SEC speak child INDEF=bone=SEC NEC=give dog | mother=ERG SBRD.ACC.EMP=SEC speak child INDEF=bone=SEC NEC=give dog | ||
Line 1,814: | Line 1,787: | ||
/múˈhḛ̂ ˈnòʔ= | /múˈhḛ̂ ˈnòʔ=ɾá ˈkʰḭ̀d=gó θú=péiʔk wá=bàṵn=tá gá=gḭ̂p dô̰k/ | ||
mother SBRD.ACC.EMP=SEC ANTIP=speak | mother SBRD.ACC.EMP=SEC child=DAT ANTIP=speak INDEF=bone=SEC NEC=give dog | ||
The mother told the child that she (the mother) must give the dog a bone. | The mother told the child that she (the mother) must give the dog a bone. | ||
Line 1,824: | Line 1,797: | ||
/múˈhḛ̂ ˈnòʔ= | /múˈhḛ̂ ˈnòʔ=ɾá ˈkʰḭ̀d=gó θú=péiʔk tí=bàṵn=tá gḭ̂p dô̰k/ | ||
mother SBRD.ACC.EMP=SEC | mother SBRD.ACC.EMP=SEC child=DAT ANTIP=speak INDEF=bone=SEC give dog | ||
The mother told the child that she (the mother) gave the dog a bone (the speaker saw the act of giving). | The mother told the child that she (the mother) gave the dog a bone (the speaker saw the act of giving). | ||
/múˈhḛ̂ ˈnòʔ= | /múˈhḛ̂ ˈnòʔ=ɾá ˈkʰḭ̀d=gó θú=péiʔk tí=bàṵn=tá sʰái=gḭ̂p dô̰k/ | ||
mother SBRD.ACC.EMP=SEC ANTIP=speak | mother SBRD.ACC.EMP=SEC child=DAT ANTIP=speak INDEF=bone=SEC REP=give dog | ||
The mother told the child that she (the mother) | The mother told the child that she (the mother) gave the dog a bone (the speaker didn't see the act of giving, but heard about it). | ||
Line 1,844: | Line 1,817: | ||
So if the above 2 sentences take ðjíʔ, then they become: | So if the above 2 sentences take ðjíʔ, then they become: | ||
/múˈhḛ̂=ɾù ˈnòʔ=ɾá péiʔk ˈkʰḭ̂d ðjíʔ | /múˈhḛ̂=ɾù ˈnòʔ=ɾá péiʔk ˈkʰḭ̂d ðjíʔ tí=bàṵn=tá gḭ̂p dô̰k/ | ||
mother=ERG SBRD.ACC.EMP=SEC speak child 3PS.OBV.ERG INDEF=bone=SEC give dog | mother=ERG SBRD.ACC.EMP=SEC speak child 3PS.OBV.ERG INDEF=bone=SEC give dog | ||
Line 1,851: | Line 1,824: | ||
/múˈhḛ̂ ˈnòʔ=ɾá θú= | /múˈhḛ̂ ˈnòʔ=ɾá ˈkʰḭ̀d=gó θú=ˈpéiʔkðjíʔ tí=bàṵn=tá gḭ̂p dô̰k/ | ||
mother SBRD.ACC.EMP=SEC ANTIP=speak | mother SBRD.ACC.EMP=SEC child=DAT ANTIP=speak 3PS.OBV.ERG INDEF=bone=SEC give dog | ||
The mother told the child that he / she (someone other than the mother, either the child or someone else) gave the dog a bone. | The mother told the child that he / she (someone other than the mother, either the child or someone else) gave the dog a bone. | ||
Line 1,859: | Line 1,832: | ||
===Evidentials and Reported Speech=== | ===Evidentials and Reported Speech=== | ||
====Indirect Reported Speech==== | |||
In this case, when reporting what someone else has said, both clauses need to marked for evidentiality, both from the point of view of the speaker e.g. | |||
/ˈkʰḭ̂d ˈnòʔ= | /ˈkʰḭ̂d ˈnòʔ=ɾá mí=ˈpéiʔk ˈḛ̂nèm déˈpʰáʔɾ/ | ||
child SBRD.ACC 1PS.EXCL.ACC=speak enemy depart | child SBRD.ACC.EMP=SEC 1PS.EXCL.ACC=speak enemy depart | ||
The child told me the enemy departed (and I saw it happen too). | The child told me the enemy had departed (and I saw it happen too). | ||
Line 1,872: | Line 1,847: | ||
/ˈkʰḭ̂d ˈnòʔ= | /ˈkʰḭ̂d ˈnòʔ=ɾá mí=ˈpéiʔk ˈḛ̂nèm sái=déˈpʰáʔɾ/ | ||
child SBRD.ACC.EMP=SEC 1PS.EXCL.ACC=speak enemy REP=depart | |||
The child told me the enemy had departed (but I didn't see it, I just heard about it). | |||
====Direct Reported Speech==== | |||
In this case, there is no superordinate verb marking. The quoted speech is places at the end of the sentence, preceded by the particle /ðéʔ/ and followed by the particle /tḛ̂/ e.g. | |||
/ˈkʰḭ̂d mí=ˈpéiʔk ðéʔ ˈḛ̂nèm déˈpʰáʔɾ tḛ̂/ | |||
child 1PS.EXCL.ACC=speak QUOTE enemy depart QUOTE | |||
The child told me that the enemy had departed | |||
In the above sentence, the speaker is saying the the child had used the direct evidential when reporting the enemy's departure, meaning that the speaker is reporting that the child implied that they had witnessed it themselves. This sentence conveys no information about whether or not the speaker had also seen the departure. | |||
Compare: | |||
/ˈkʰḭ̂d mí=ˈpéiʔk ðéʔ ˈḛ̂nèm sái=déˈpʰáʔɾ tḛ̂/ | |||
child | child 1PS.EXCL.ACC=speak QUOTE enemy REP=depart QUOTE | ||
The child told me the enemy departed ( | The child told me that he had heard that the enemy had departed (and not witnessed it himself). | ||
==Comparative Constructions== | ==Comparative Constructions== | ||
Line 1,887: | Line 1,885: | ||
Dogs are faster than lizards (literally "Dogs are fast above lizards"). | Dogs are faster than lizards (literally "Dogs are fast above lizards"). | ||
[[Category:Languages]] | |||
[[Category:{{PAGENAME}}]] |
edits