User:IlL/Spare pages 1/48: Difference between revisions

m
no edit summary
mNo edit summary
mNo edit summary
Line 144: Line 144:
*''ásc, áscaigh, áscaín, áscata, áscach'' (v) = freeze
*''ásc, áscaigh, áscaín, áscata, áscach'' (v) = freeze
*''frím, frímigh, frímín, frímte, frímech'' (v) = swell
*''frím, frímigh, frímín, frímte, frímech'' (v) = swell
147 sun unn, unnar /ʉːn/ (f)
*''unn, unnar'' /ʉːn/ (f) = sun
148 moon saom, saoma /sɵːm/ (m)
*''saom, saoma'' /sɵːm/ (m) = moon
149 star ilm, ilme /ɪʟm/ (m)
*''ilm, ilme'' /ɪʟm/ (m) = star
150 water enŋ enŋa /ɛnəŋ/ (m)
*''enŋ, enŋa'' /ɛnəŋ/ (m) = water
151 rain barach /baɾəx/ (f)
*''barach'' /baɾəx/ (f) = rain
152 river muach, muaich /muəx, myəʃ/ (m)
*''muach, muaich'' /muəx, myəʃ/ (m) = river
153 lake fichte, fichter /fɪxtə/ (f)
*''fichte, fichter'' /fɪxtə/ (f) = lake
154 sea smó, smóa /smoː, smoːə/ (m), fón, fóna (m)
*''smó, smóa'' /smoː, smoːə/ (m) = sea
*''fón, fóna'' (m) = sea
155 salt caeth, caetha (m)
155 salt caeth, caetha (m)
156 stone neild, neilder (f)
156 stone neild, neilder (f)
Line 182: Line 183:
183 new serŋ, serŋa /sɛlŋ/
183 new serŋ, serŋa /sɛlŋ/
184 old daer, daera
184 old daer, daera
185 good sámh, sáimh /saːw, seːw/
*''sámh, sáimh'' /saːw, seːw/ (adj) = good
186 bad foig, foige
*''foig, foige'' (adj) = bad
187 rotten ŋáiden, ŋáidin
*''ŋáiden, ŋáidin'' (adj) = rotten
188 dirty tagar, tagair
*''tagar, tagair'' (adj) = dirty
189 straight biúl, biúil
*''ŋiath, ŋéith'' (adj) = sharp
*''ŋiath, ŋéith'' (adj) = sharp
*''lonnan, lonnain'' (adj) = dull
*''lonnan, lonnain'' (adj) = dull
Line 204: Line 204:
*''forca, forcaigh, forcaín, forctha, forcach'' (v) = feed
*''forca, forcaigh, forcaín, forctha, forcach'' (v) = feed
*''tann'' (prep) = (''poetic'') after
*''tann'' (prep) = (''poetic'') after
*''ŋáiden, ŋáidena'' (adj) = rotten
*''stúir, stúirer'' (f) = war
*''stúir, stúirer'' (f) = war
*''tilŋ, tilŋer'' (f) = sword
*''tilŋ, tilŋer'' (f) = sword
Line 264: Line 263:
*''Scial'' /stʃi:ʟ/ (f) = form of address for females
*''Scial'' /stʃi:ʟ/ (f) = form of address for females
*''farca'' (m) = prize
*''farca'' (m) = prize
*''sámh'' (adj) = good
*''gáthdhúbha'' (f) = linguistics
*''gáthdhúbha'' (f) = linguistics
*''súcan, súcnaigh, súcnín, súcnata, súcnach'' (v) = decide
*''súcan, súcnaigh, súcnín, súcnata, súcnach'' (v) = decide
Line 319: Line 317:
*''loithre'' (m) = wheat
*''loithre'' (m) = wheat
*''ertaħaf, urtaħéf'' (v) = to graduate college (lit. 'to specialize')
*''ertaħaf, urtaħéf'' (v) = to graduate college (lit. 'to specialize')
*''enŋ'' (m) = water
*''raebh, raebhar'' (f) = ash
*''raebh, raebhar'' (f) = ash
*''bún, búin'' (m) = fish
*''bún, búin'' (m) = fish
Line 332: Line 329:
*''gainn, gainne'' (m) = clan, family
*''gainn, gainne'' (m) = clan, family
*''grann, grainnín, granna'' = to solve e.g. a problem or an equation; (euphemistic) to eliminate, to kill
*''grann, grainnín, granna'' = to solve e.g. a problem or an equation; (euphemistic) to eliminate, to kill
*''muach'' (m) = river
*''bhfá-N'' (conj) = complementizer
*''bhfá-N'' (conj) = complementizer
*''mar le...'' = can
*''mar le...'' = can
Line 349: Line 345:
:''arfaigh'' comes from ''ar.fogh, ní.arbhagh'' ar-vogym 'to hand over, to transfer'
:''arfaigh'' comes from ''ar.fogh, ní.arbhagh'' ar-vogym 'to hand over, to transfer'
*''suth'' (f) = mist
*''suth'' (f) = mist
*''barach'' (f) = rain
*''gnúinte'' (f) = scar
*''gnúinte'' (f) = scar
*''scrádhaí'' (m) = spider
*''scrádhaí'' (m) = spider
Line 408: Line 403:
*''caomh'' /kɵː/ (m., pl. ''caoimh'' /kø:w/): evening;  
*''caomh'' /kɵː/ (m., pl. ''caoimh'' /kø:w/): evening;  
*''caomhna'' /'kɵːnə/ "in the evening"
*''caomhna'' /'kɵːnə/ "in the evening"
*''míon'' /miːn/ (f., pl. ''míonar'' /'mi:nəl/): night;
*''míonna'' /'mi:nə/ "at night"
*''míonna'' /'mi:nə/ "at night"
*''fágh'' /faː/ (adj.) = wrong, evil
*''fágh'' /faː/ (adj.) = wrong, evil
Line 469: Line 463:
*''gloc'' /glɔk/ (f) = 'wheel'
*''gloc'' /glɔk/ (f) = 'wheel'
*''toimh'' /tœw/ = 'sweet'
*''toimh'' /tœw/ = 'sweet'
*''fuith, fuist'' /fʏθ, fʏst/ = 'burn'
*''bráŋ, bráiŋe'' /bɾaːŋ, bɾeːŋə/ 'shout'
*''bráŋ, bráiŋe'' /bɾaːŋ, bɾeːŋə/ 'shout'
*''foig'' /fœdʒ/ = 'bad'
*''iŋŋ'' /iːŋ/ (f) = 'time'
*''iŋŋ'' /iːŋ/ (f) = 'time'
*''rénmaigh, rénmín, rénmata, rénmach'' (v) = to dawn
*''rénmaigh, rénmín, rénmata, rénmach'' (v) = to dawn
139,455

edits