|
|
Line 5: |
Line 5: |
| |NativeName = | | |NativeName = |
| |Type = Fusional | | |Type = Fusional |
| |Alignment = Nominative-accusative | | |Alignment = Nominative-Accusative |
|
| |
|
| |adjective = final | | |adjective = final |
Line 55: |
Line 55: |
| ==Phonology== | | ==Phonology== |
| ===Consonants=== | | ===Consonants=== |
| | | {| border="1" cellpadding="1" cellspacing="1" class="bluetable lightbluebg mw-collapsible mw-collapsed" |
| {| border="1" cellpadding="1" cellspacing="1" class="bluetable lightbluebg" style="width: 860px; " | |
| ! scope="col" style="width: 66px; "| | | ! scope="col" style="width: 66px; "| |
| ! scope="col" style="width: 66px; text-align: center; "|Bilabial | | ! scope="col" style="width: 66px; text-align: center; "|Bilabial |
Line 95: |
Line 94: |
| | style="text-align: center;"|θ ð | | | style="text-align: center;"|θ ð |
| | style="text-align: center;"|s z | | | style="text-align: center;"|s z |
| | style="text-align: center;"|ʃ (ʒ) | | | style="text-align: center;"|ʃ ʒ |
| | style="text-align: center;"|ç | | | style="text-align: center;"|ç |
| | style="text-align: center;"| | | | style="text-align: center;"| |
| | style="text-align: center;"|x (ɣ) | | | style="text-align: center;"|x |
| | style="text-align: center;"|h | | | style="text-align: center;"|h |
| |- | | |- |
Line 132: |
Line 131: |
|
| |
|
| ===Vowels=== | | ===Vowels=== |
|
| |
|
| |
|
| {| border="1" cellpadding="1" cellspacing="1" class="bluetable lightbluebg" style="width: 540px; " | | {| border="1" cellpadding="1" cellspacing="1" class="bluetable lightbluebg" style="width: 540px; " |
Line 674: |
Line 672: |
| |BigBrotherNephew= | | |BigBrotherNephew= |
| }} | | }} |
|
| |
| ====Verb List====
| |
| This table is being imported to a spreadsheet by the owner.
| |
| {| border="1" cellpadding="1" cellspacing="1" class="bluetable lightbluebg mw-collapsible mw-collapsed"
| |
| !Verb
| |
| !English
| |
| !Etymology
| |
| !Notes
| |
| |-
| |
| !fegen
| |
| |to add
| |
| |Old English "fegan", Dutch "voegen", German "fügen"
| |
| |
| |
| |-
| |
| !to bring forth
| |
| |
| |
| |
| |
| |-
| |
| !been
| |
| |to be
| |
| |Old English "beon"
| |
| |one of two forms of "to be"
| |
| |-
| |
| !
| |
| |to dwell, to occupy
| |
| |Old English "buan"
| |
| |shares roots with beeon
| |
| |-
| |
| !burnen
| |
| |to ignite
| |
| |Old English "baernan" and "beornan", Dutch "branden", German "brennen", Modern English "burn"
| |
| |
| |
| |-
| |
| !breken
| |
| |to break
| |
| |Old English "brecan", Dutch "breken", German "brechen", Pgmc *brekan
| |
| |CG
| |
| |-
| |
| !deemen
| |
| |to judge
| |
| |Old English "deman", Modern English "to deem"
| |
| |
| |
| |-
| |
| !don
| |
| |to do
| |
| |Old English "don", Dutch "doen", Ger "tun", Wgmc *don
| |
| |This also is used as an auxilary with infinitives.
| |
| |-
| |
| !ðanken
| |
| |to thank
| |
| |
| |
| |c. f. English "thanks" German "danke"
| |
| |-
| |
| !efttellen
| |
| |to retell, recount
| |
| |from eft + tellan, literally meaning re + tell
| |
| |
| |
| |-
| |
| !enden
| |
| |to end, to discontinue
| |
| |Old English "endian"
| |
| |
| |
| |-
| |
| !eten
| |
| |to eat
| |
| |Old English "etan"
| |
| |
| |
| |-
| |
| !
| |
| |to journey, to travel
| |
| |Old English "faran" Dutch "varen" German "fahren"
| |
| |
| |
| |-
| |
| !follen
| |
| |to fall
| |
| |Old English "feallan"
| |
| |
| |
| |-
| |
| !fillen
| |
| |to fill, to replenish, to restock
| |
| |Old English "fyllon", Dutch "vullen"
| |
| |
| |
| |-
| |
| !folgen
| |
| |to follow
| |
| |Old English "fylgan", German "folgen", Dutch "volgen"
| |
| |
| |
| |-
| |
| !feogen
| |
| |to hate
| |
| |Old English "feogan", compare "foe" and "fiend"
| |
| |
| |
| |-
| |
| !fregen
| |
| |to like, to favor
| |
| |Old English "freogan", related to "friend"
| |
| |
| |
| |-
| |
| !forstanden
| |
| |to understand
| |
| |Old English "understandan", "forstanden", German "verstehen"
| |
| |English's is of the idea of standing admist objects, others use the idea of standing before
| |
| |-
| |
| !gabinden
| |
| |to combind
| |
| |"ga-" + "bindan""
| |
| |
| |
| |-
| |
| !
| |
| |to gather, to unite
| |
| |Old English "gaderian"
| |
| |
| |
| |-
| |
| !
| |
| |to compare
| |
| |"ga-" + "seekan"
| |
| |
| |
| |-
| |
| !
| |
| |to recall
| |
| |Old English "feoh"
| |
| |
| |
| |-
| |
| !
| |
| |to terrify, to leave agast
| |
| |Old English "gæstan"
| |
| |gæst means ghost
| |
| |-
| |
| !
| |
| |to equip
| |
| |Old High German "garawen " meaning "to make ready"
| |
| |related to gear
| |
| |-
| |
| !haven
| |
| |to have
| |
| |Old English "habban"
| |
| |irregular, forms the perfect aspect
| |
| |-
| |
| !holden
| |
| |to care for, to foster
| |
| |Anglian "haldan", West Saxon "healdan"
| |
| |same root as "hold"
| |
| |-
| |
| |to hold, to grasp
| |
| |
| |
| |
| |
| |-
| |
| !heeden
| |
| |to heed
| |
| |Old English "hedan", Modern English "heed"
| |
| |
| |
| |-
| |
| !
| |
| |to throw outward
| |
| |Old Norse "kasta"
| |
| |is used to translate "cast" in English sense "cast a spell"
| |
| |-
| |
| !
| |
| |to agree
| |
| |Old English "beclencan"
| |
| |sense change from to hold onto
| |
| |-
| |
| !
| |
| |to draw near
| |
| |Old English "cuman", German "kommen"
| |
| |
| |
| |-
| |
| !
| |
| |to knife
| |
| |noun "kneif" from Old Norse "knifr"
| |
| |
| |
| |-
| |
| !
| |
| |to be able
| |
| |Old English "cunnan" and German "kennen"
| |
| |only sense is "to be able", followed by an infinitive
| |
| |-
| |
| !
| |
| |to know
| |
| |
| |
| |
| |
| |-
| |
| !
| |
| |to moisten
| |
| |Old English "leccan"
| |
| |c. f. "leekan", "lake"
| |
| |-
| |
| !
| |
| |to allow
| |
| |
| |
| |
| |
| |-
| |
| !
| |
| |to leak
| |
| |Middle Dutch "leken", Modern English "to leak"
| |
| |
| |
| |-
| |
| !
| |
| |to live
| |
| |
| |
| |
| |
| |-
| |
| !
| |
| |to be like
| |
| |Old English "lic"
| |
| |
| |
| |-
| |
| !
| |
| |to like
| |
| |Old English "lician"
| |
| |directly related to leican and suffix "lic" common germanic
| |
| |-
| |
| !
| |
| |to lift
| |
| |
| |
| |
| |
| |-
| |
| !
| |
| |to love
| |
| |
| |
| |
| |
| |-
| |
| !magen
| |
| |to be permitted
| |
| |Old English "magan"
| |
| |irregular, with cognates of both may and might in its inflections
| |
| |-
| |
| !
| |
| |to "must"
| |
| |Old English "motan" Dutch "moeten"
| |
| |irregular, with cognates of both mote and must in its inflections
| |
| |-
| |
| !
| |
| |to mind
| |
| |see "mund"
| |
| |
| |
| |-
| |
| !needen
| |
| |to need
| |
| |Mercian "ned", Old Norse "nauðr"
| |
| |noun influenced by Mercian, verb influenced by Norse
| |
| |-
| |
| !nimen
| |
| |to take
| |
| |Old English "niman", German "nehmen"
| |
| |strong
| |
| |-
| |
| !
| |
| |to split
| |
| |Old norse "rifa", mod eng "rive"
| |
| |
| |
| |-
| |
| !reken
| |
| |to reason
| |
| |
| |
| |c. f. reckon
| |
| |-
| |
| !renden
| |
| |to tear, to cur
| |
| |Old English "rendon", Modern English "rend"
| |
| |Neuter
| |
| |-
| |
| !
| |
| |to cross
| |
| |Old English "rood"
| |
| |rood means cross (Old Eng)
| |
| |-
| |
| !
| |
| |to strike
| |
| |Old English "slean" to slay, German "schlagen" to slay, to strike
| |
| |common germanic
| |
| |-
| |
| !
| |
| |to be
| |
| |Old English "seeon"
| |
| |one of two forms of "to be"
| |
| |-
| |
| !
| |
| |to say
| |
| |Old English "secgan"
| |
| |object is words, not languages
| |
| |-
| |
| !
| |
| |to slay
| |
| |Old English "slean" to slay, German "schlagen" to slay, to strike
| |
| |
| |
| |-
| |
| !
| |
| |to strike a spark
| |
| |Old English "slean" to strike a spark
| |
| |
| |
| |-
| |
| !seeken
| |
| |to seek
| |
| |
| |
| |strong
| |
| |-
| |
| !scaven
| |
| |to shave
| |
| |
| |
| |strong
| |
| |-
| |
| !scowen
| |
| |to show
| |
| |
| |
| |strong
| |
| |-
| |
| !
| |
| |to dispute, to argue
| |
| |
| |
| |
| |
| |-
| |
| !spreken
| |
| |to speak
| |
| |
| |
| |object is languages, not words, strong
| |
| |-
| |
| !standen
| |
| |to stand
| |
| |
| |
| |
| |
| |-
| |
| !swelten
| |
| |to die
| |
| |Old English, Old Saxon "sweltan"
| |
| |
| |
| |-
| |
| !
| |
| |to discard
| |
| |ut + þreowan
| |
| |English phrasal verb "throw out"
| |
| |-
| |
| !
| |
| |to absorb
| |
| |
| |
| |paralleled with Modern English "take in"
| |
| |-
| |
| !
| |
| |to count
| |
| |Old English "tellan", Dutch "tellen"
| |
| |for recount see "efttellan"
| |
| |-
| |
| !
| |
| |to toss, to pass
| |
| |Modern English "toss" thought to be from a scandinavian source
| |
| |
| |
| |-
| |
| !
| |
| |to think
| |
| |Old English "þencan"
| |
| |related to "to think"
| |
| |-
| |
| !
| |
| |to throw
| |
| |Old English "þrawan"
| |
| |
| |
| |-
| |
| !
| |
| |to seem, appear as
| |
| |Old English "þyncan", Early Modern English "methinks" (it seems to me, not I think)
| |
| |related to "to think" This word was historically confused with Old English "þencan" and merged in Middle English
| |
| |-
| |
| !
| |
| |to wane, fade
| |
| |Old English "wanian"
| |
| |used of lunar phases, but also power, intensity, degree, ect
| |
| |-
| |
| !
| |
| |to twist, to coil
| |
| |Old English "windon"
| |
| |from root of "wind"
| |
| |-
| |
| !wenden
| |
| |to move
| |
| |Old English "wendon"
| |
| |irregular, from root of "wind"
| |
| |-
| |
| !
| |
| |to want, to will for
| |
| |Old English "willan", "wyllon"
| |
| |
| |
| |-
| |
| !
| |
| |to wander
| |
| |Old English "wandrian"
| |
| |from root of "wind"
| |
| |-
| |
| !
| |
| |to warp, to distort
| |
| |Old English "weorpan"
| |
| |
| |
| |-
| |
| !
| |
| |to wone, reside
| |
| |Old English "wunian"
| |
| |
| |
| |-
| |
| |}
| |
|
| |
|
| ==Example texts== | | ==Example texts== |