Dama Diwan: Difference between revisions

m
Line 199: Line 199:
*oa→wa is the noun's (-O) way (-A), which is anyway shown by any mere adverb suffixed only by -A. The pair of suffixes -OA had been used in the SostiMatiko, forerunner of Dama Diwan, in order to show that the adverbial concept refers to the whole noun-complex before the -A, and not only to the noun suffixed by the -A. To apply this to Dama, we would create phrases like RABO KUTWA (upon the tree) or TAMO BUNWA (under the sky), it surely makes sense, but still seems to be useless as we could say RABO KUTA and TAMO BUNA for the same.
*oa→wa is the noun's (-O) way (-A), which is anyway shown by any mere adverb suffixed only by -A. The pair of suffixes -OA had been used in the SostiMatiko, forerunner of Dama Diwan, in order to show that the adverbial concept refers to the whole noun-complex before the -A, and not only to the noun suffixed by the -A. To apply this to Dama, we would create phrases like RABO KUTWA (upon the tree) or TAMO BUNWA (under the sky), it surely makes sense, but still seems to be useless as we could say RABO KUTA and TAMO BUNA for the same.
*oe→wi/oj is the noun's (-O) verb (-E), which again seems to be quite superfluous, since the verb is already marked by the -E. However, note that the active verb in Dama Diwan has 3 original senses: primordially,
*oe→wi/oj is the noun's (-O) verb (-E), which again seems to be quite superfluous, since the verb is already marked by the -E. However, note that the active verb in Dama Diwan has 3 original senses: primordially,
:the verbs with I vowel (cIcE) mean “to produce/give the cIcO noun”
:the verbs with I vowel (cIcE) mean “to produce/give the cIcO noun [to the object of the verb]”;
:the verbs with A vowel (cAcE) mean “to use the cAcO noun”, and
:the verbs with A vowel (cAcE) mean “to use the cAcO noun”, and
:the verbs with U vowel (cUcE) mean “to turn something into the cUcO noun”.
:the verbs with U vowel (cUcE) mean “to turn something into the cUcO noun”.
131

edits