Aeranir Lexicon: Difference between revisions

m
Undo revision 202853 by MacySinrich2 (talk) revert unexplained blanking
m (Undo revision 202853 by MacySinrich2 (talk) revert unexplained blanking)
Tag: Undo
 
(883 intermediate revisions by 2 users not shown)
Line 2: Line 2:


===aber===
===aber===
[ˈa.bɛɽ] ''n. t.''<br/>
[ˈa.bɛr] ''n. t.''<br/>
<code>GEN.SG</code> '''abrī'''
<code>GEN.SG</code> '''abrī'''


From PI ''aðros'', from PME ''[[PME_Lexicon#.E1.B8.ABe.C5.A1r-.C3.B3s|ḫešróš]]'' “fish.”
From PI ''aðros'', from PME ''[[PME_Lexicon#.E1.B8.ABe.C5.A1r-.C3.B3s|ḫešróš]]'' “fish.”


# fish; the animal, not the food
# fish


'''Descendants:'''
'''Descendants:'''
* Ilesse: avru
{{columns-list|2|
* S'entin: avre
* S'entigneis: avre
* Tevrés: abre
* Tevrés: abre
}}


===acultiç===
===acultiç===
[aˈkʊɫ.tɪt͡s] ''v. tr.''<br/>
[aˈkʊɫ.tɪt͡s] ''v. tr.''<br/>
<code>IMPF.INF</code> '''acültīğaṅ'''; <code>PFV.PTCP</code> '''aculsus''';  
<code>IMPF.INF</code> '''acültīghan'''; <code>PFV.PTCP</code> '''acülsus''';  
<code>OPT.1SG</code> '''aculsid'''; <code>PFV.1SG</code> '''acültīvī'''
<code>OPT.1SG</code> '''acülsid'''; <code>PFV.1SG</code> '''acültīvī'''


from ''ac'' and  ''[[Aeranir_Lexicon#alta|alta]]''.
from ''ac'' and  ''[[Aeranir_Lexicon#alta|alta]]''.
Line 25: Line 26:


'''Descendants:'''
'''Descendants:'''
* Ilesse: agüiçiga
{{columns-list|2|
* S'entin: agouïe
* S'entigneis: agouir, agouz, agouez
* Tevrés: aguchía
* Tevrés: aguchir, aguchez, aguchaz
}}


===aecū===
===aecū===
Line 49: Line 51:


'''Descendants:'''
'''Descendants:'''
* Ilesse: eai
{{columns-list|2|
* S'entin: oyal
* S'entigneis: eal
* Tevrés: eal
* Tevrés: eal
}}


===aedaç===
===aedaç===
[ˈɛː.dat͡s] ''v. tr.''<br/>
[ˈɛː.dat͡s] ''v. tr.''<br/>
<code>IMPF.INF</code> '''aedāğaṅ'''; <code>PFV.PTCP</code> '''aedātus''';  <code>OPT.1SG</code> '''aedārid''';  
<code>IMPF.INF</code> '''aedāghan'''; <code>PFV.PTCP</code> '''aedātus''';  <code>OPT.1SG</code> '''aedārid'''; <code>PFV.1SG</code> '''aedāvī'''
<code>PFV.1SG</code> '''aedāvī'''


From PI ''aiðāts'', from PME ''ḫeid''- a term of affection
From PI ''aiðāts'', from PME ''ḫeid''- a term of affection


# it loves me
# it loves me
===aēmun===
[aˈeː.mũː] ''n. e.''<br/>
<code>GEN.SG</code> '''aēmī'''
From PI ''ajezmom'', from PME ''[[PME_Lexicon#.E1.B8.AB.C3.A9io.C5.A1.2C_.E1.B8.AB.C3.A9ie.C5.A1e.C5.A1|ḫéioš, ḫéiešeš]]'' ("vital force").  Cognate with Dalitian ''āmṓn'' ("heart").
# time, eternity, perpetuity, permanence, immortality
#*''[[Aeranir_Lexicon#hic|hid]][[Aeranir_Lexicon#didior|didiārur]] cine [[Aeranir_Lexicon#rennun|rennun]] '''aēme'''''<br>No kingdom may last forever.
# life force; from an Aeranid theological perspective, inanimate objects like rocks and trees are ''more alive'' than animate "living" things such as people and animals, because they they do not decay from exposure to time
'''Derived terms:'''
{{columns-list|2|
* aēmeus ("eternal, everlasting")
}}
===affëriç===
[ˈaf.fæ.rɪt͡s] ''v. tr.''<br/>
<code>IMPF.INF</code> '''afferëghan'''; <code>PFV.PTCP</code> '''affertus''';  <code>OPT.1SG</code> '''afferrid'''; <code>PFV.1SG</code> '''affērī'''
From ''ac'' + ''[[Aeranir_Lexicon#feri.C3.A7 |feriç]]''.
# it take me, it carries me (an inanimate object) away, it bears me
#*'''''affërēs'''[[Aeranir_Lexicon#hinae|ne]] [[Aeranir_Lexicon#t.C4.ABn|tīn]] [[Aeranir_Lexicon#motus|motō]] [[Aeranir_Lexicon#mater|matëris]]''<br/>You should take the tea to the senator.
===agēnsun===
[ˈa.ɟɪt͡s] ''n. e.''<br/>
<code>GEN.SG</code> '''agēnsī'''
from ''agiç''.
# allotment
'''Descendants:'''
{{columns-list|2|
* S'entigneis: aïs
* Tevrés: aes
}}


===agiç===
===agiç===
[ˈa.ɲɪt͡s] ''v. di.''<br/>
[ˈa.ɟɪt͡s] ''v. di.''<br/>
<code>IMPF.INF</code> '''agëğaṅ'''; <code>PFV.PTCP</code> '''actus''';  <code>OPT.1SG</code> '''axid''';  
<code>IMPF.INF</code> '''agëghan'''; <code>PFV.PTCP</code> '''āctus''';  <code>OPT.1SG</code> '''āxid''';  
<code>PFV.1SG</code> '''ēvī'''
<code>PFV.1SG</code> '''ēgī'''


From PI ''agets'', from PME ''[[PME_Lexicon#.E1.B8.ABeyy|ḫeyy]]-'' “to sow.”
From PI ''agets'', from PME ''[[PME_Lexicon#.E1.B8.ABeyy|ḫeyy]]-'' “to sow.”


# it gives me (time, money, goods), It donates (something) to me
# it gives me (time, money, goods), It donates (something) to me
#*'''''āxe''' mater hānō sēdis etum binne''<br />The senator would like to donate one hundred horses to the temple of Sede.
# it does me, it performs me, it conducts me, it rules me
# it does me, it performs me, it conducts me, it rules me
#* '''''ēve''''' ''[[Aeranir_Lexicon#ce|ce]][[Aeranir_Lexicon#rennu.E1.B9.85|rennuṅ]] [[Aeranir_Lexicon#persus|perse]]''<br />They ruled their kingdom fairly.
#* '''''ēge''''' ''[[Aeranir_Lexicon#ce|ce]][[Aeranir_Lexicon#rennun|rennum]] [[Aeranir_Lexicon#persus|perse]]''<br />They ruled their kingdom fairly.
# it applies me (makeup), it adds me (ornamentation, annotation)
# it applies me (makeup), it adds me (ornamentation, annotation)
# it sows me, it seeds me, it scatters me, it sprinkles me
# it sows me, it seeds me, it scatters me, it sprinkles me
# it spreads me far and wide
# it spreads me far and wide


===agnuṅ===
'''Derived terms:'''
{{columns-list|2|
* agēnsun ("allotment, dole")
}}
 
===agnun===
[ˈãŋ.nũː] ''n. e.''<br/>
[ˈãŋ.nũː] ''n. e.''<br/>
<code>GEN.SG</code> '''agnī'''
<code>GEN.SG</code> '''agnī'''
Line 84: Line 130:
# seed (of a plant), pip, kind, variety, quality, tone
# seed (of a plant), pip, kind, variety, quality, tone
# material (for an article), matter (of a story), subject, theme
# material (for an article), matter (of a story), subject, theme
#* ''[[Aeranir_Lexicon#g.C4.93s|gēṅ]] [[Aeranir_Lexicon#mater|matërir]]'' '''''agnō''''' ''[[Aeranir_Lexicon#de.C3.A7|dentus]] [[Aeranir_Lexicon#iove.C3.A7|iovēva]] [[Aeranir_Lexicon#salva|salvaṅ]]''<br /> They wrote a book about senatorial matters.
#* ''[[Aeranir_Lexicon#g.C4.93s|gēm]] [[Aeranir_Lexicon#mater|matërir]]'' '''''agnō''''' ''[[Aeranir_Lexicon#de.C3.A7|dentus]] [[Aeranir_Lexicon#iove.C3.A7|iovēva]] [[Aeranir_Lexicon#salva|salvan]]''<br /> They wrote a book about senatorial matters.
# cause, source
# cause, source
# sperm, semen
# sperm, semen


'''Descendants:'''
'''Descendants:'''
* Ilesse: einu
{{columns-list|2|
* S'entin: ain
* S'entigneis: aing
* Tevrés: en
* Tevrés: en
}}


===aleor===
===allor===
[ˈa.ɫe.ɔɽ] ''v. stat.''<br/>
[ˈal.lɔr] ''v. stat.''<br/>
<code>IMPF.INF</code> '''alēssī'''; <code>PFV.PTCP</code> '''altūnus''';  <code>OPT.1SG</code> '''allor''';  
<code>IMPF.INF</code> '''allissī'''; <code>PFV.PTCP</code> '''alsus''';  <code>OPT.1SG</code> '''alsor''';  
<code>PFV.1SG</code> '''alēvō'''
<code>PFV.1SG</code> '''alō'''


From earlier ''alor'', from PI ''alōr'', from PME ''[[PME_Lexicon#.E1.B8.ABel.E1.B8.A5|ḫelḥ]]'' “to be grown, feed, nourished, happy, prosperous.”
From PI ''alnōr'', from PME ''[[PME_Lexicon#.E1.B8.ABel.E1.B8.A5|ḫelḥ]]'' “to be grown, feed, nourished, happy, prosperous.”


# I am fast, quick, hasty, brisk
# I am fast, quick, hasty, brisk
#* ''[[Aeranir_Lexicon#hic|hic]]'''alērur''' [[Aeranir_Lexicon#v.C5.8Dmen|vōmen]] [[Aeranir_Lexicon#imn.C4.AB|imnī]]''<br /> The river is not excessively fast.
#* ''[[Aeranir_Lexicon#hic|hic]]'''allërur''' [[Aeranir_Lexicon#v.C5.8Dmen|vōmen]] [[Aeranir_Lexicon#imn.C4.AB|imnī]]''<br /> The river is not excessively fast.
# I am early, premature
# I am early, premature
# I am (too) soon, not yet, (too) early
# I am (too) soon, not yet, (too) early
'''Descendants:'''
* Ilesse: aeaga
* S'entin: aloie
* Tevrés: alía


===alta===
===alta===
Line 119: Line 161:


'''Descendants:'''
'''Descendants:'''
* Ilesse: outa
{{columns-list|2|
* S'entin: aue
* S'entigneis: aute
* Tevrés: ota
* Tevrés: ota
}}


===archtha===
===altōcus===
[ˈark.t(ʰ)a] ''n. c.''<br/>
[aɫˈtoː.kʊs] ''adj. n.''<br/>
<code>GEN.SG</code> '''archthae'''
<code>C.NOM.SG</code> '''altōcua'''; <code>E.NOM.SG</code> '''altōcun'''


From Dalitian ''árkhthos''.  Cognate with native ''varsus'' "geyser."
From PI ''altā'' + ''-ōcus''.


# hot water; a bath
# full of water, wet, soaked


'''Descendants:'''
'''Descendants:'''
* Ilesse: irta
{{columns-list|2|
* S'entin: arte
* S'entigneis: auteu
* Tevrés: arta
* Tevrés: otogo
}}


===arumnus===
===aqua===
[aˈrʊ̃m.nʊs] ''n. t.''<br/>
[ˈa.qʷa] ''n. c.''<br/>
<code>GEN.SG</code> '''arumnī'''
<code>GEN.SG</code> '''aquae'''


From PI ''azomnos'', from PME ''[[PME_Lexicon#.E1.B8.ABe.C5.A1|ḫeš]]'' “to breath, to be alive; spirit, soul.
From PME ''ḫeqw'' "to open, to spread open, to unwrap," in the sense that the year opens with the spring.  May also refer to the opening (blooming) of flowers.


# living being, animal
# spring, springtime
# one's youth; young adulthood


'''Descendants:'''
'''Descendants:'''
* Ilesse: irunu
{{columns-list|2|
* S'entin: airomn
* S'entigneis: eau
* Tevrés: aron
* Tevrés: agua
}}


===astūs===
===aquiç===
[ˈas.tuːs] ''n. t.''<br/>
[ˈa.qᶣɪt͡s] ''v. tr.''<br/>
<code>GEN.SG</code> '''astȳs'''
<code>IMPF.INF</code> '''aquīghan'''; <code>PFV.PTCP</code> '''aqtus''';  <code>OPT.1SG</code> '''aqsid''';
<code>PFV.1SG</code> '''ēquī'''
 
From PI ''aqʷjets'', from PME ''ḫeqw'' “to open, to pry open, to spread, to invite.”


From PME ''[[PME_Lexicon#.E1.B8.ABe.C5.A1|ḫeš]]'' “to breath, to be alive; spirit, soul.”
# it opens me, unwraps me, unlocks me
# it begins me, starts me
# to bloom, to flower; to come to maturity, to become an adult


# soul, spirit
'''Descendants:'''
# ghost, spectre, phantom
{{columns-list|2|
* Tevrés: aguir, aguez, eguaz
}}


'''Descendants:'''
===aqumnus===
* Ilesse: istu
[aˈqʊ̃m.nʊs] ''n. t.''<br/>
* S'entin: ât
<code>GEN.SG</code> '''aqumnī'''
* Tevrés: aste


===āsus===
From PI ''aqʷomnos'', from PME ''ḫeqw'' “to open, to pry open, to spread, to invite.
[ˈaː.sʊs] ''adj. n.''<br/>
<code>C.NOM.SG</code> '''āsa'''; <code>C.NOM.SG</code> '''āsuṅ'''


From PI ''āssos'' from PME ''ḫéḥtł-to-'' from root ''ḫeḥtł'' “to burn, to be dry, hearth, ash.
# a young, adolescent, youthful etc. person
#*''[[Aeranir_Lexicon#va.C3.A7|vend]] '''aqumnur''' [[Aeranir_Lexicon#ax.C4.93s|axī]], [[Aeranir_Lexicon#hic|hic]][[Aeranir_Lexicon#oeli.C3.A7|oeliand]] [[Aeranir_Lexicon#im|im]][[Aeranir_Lexicon#n.C5.8Drun|nōrā]]''<br>Youths should go to school, not labour in the fields.


# roasted, baked
'''Descendants:'''
# dried
{{columns-list|2|
* S'entigneis: agons
* Tevrés: agoños
}}


===ātla===
===archtha===
[ˈaː.tɬa] ''n. c.''<br/>
[ˈark.t(ʰ)a] ''n. c.''<br/>
<code>GEN.SG</code> '''ātlae'''
<code>GEN.SG</code> '''archthae'''


From PI ''ātɬā'' PME ''ḫeḥtł'' “to burn, to be dry, hearth, ash.
From Dalitian ''árkhthos''.  Cognate with native ''varsus'' "geyser."


# alter, shrine
# hot water; a bath


'''Descendants:'''
'''Descendants:'''
* Ilesse: aza
{{columns-list|2|
* S'entin: alhe
* S'entigneis: airte
* Tevrés: azha
* Tevrés: arta
}}


===augeç===
===arumnus===
[ˈɔː.ɲɛt͡s] ''v. tr.''<br/>
[aˈrʊ̃m.nʊs] ''n. t.''<br/>
<code>IMPF.INF</code> '''augēğaṅ'''; <code>PFV.PTCP</code> '''auctus'''; <code>OPT.1SG</code> '''auxid''';
<code>GEN.SG</code> '''arumnī'''
<code>PFV.1SG</code> '''augēvī'''


From PI ''augējets'', from PME ''[[PME_Lexicon#.E1.B8.ABeugg|ḫeugg]]'' “to know, see.”
From PI ''azomnos'', from PME ''[[PME_Lexicon#.E1.B8.ABe.C5.A1|ḫeš]]'' “to breath, to be alive; spirit, soul.”


* ''active'':
# living being, animal
*# it looks at, sees, perceives (with volition) me
*#* '''''auxī'''[[Aeranir_Lexicon#aec.C5.AB|te]] [[Aeranir_Lexicon#saub|saub]] [[Aeranir_Lexicon#imter|imter]][[Aeranir_Lexicon#quo|quo]] [[Aeranir_Lexicon#carmen|carmen]]''<br />I ache to see the ocean once more.
*# it observes me, it notes me
*# it understands, perceives, comprehends me
*# it looks at, considers, reflects upon me
*# it looks after, keeps an eye on, takes care of me
* ''middle'':
*# I look, see, perceive (without volition)
*# I look (like something), I seem, appear
* ''passive'':
*# I am regarded as, seen as, thought to be
* ''auxiliary'':
*# to try, to try out, to test
*#* '''''augea'''gī [[Aeranir_Lexicon#aec.C5.AB|tis]][[Aeranir_Lexicon#festi.C3.A7|festëğaṅ]]''<br />They are trying to kill me.


'''Descendants:'''
'''Descendants:'''
* Ilesse: ouviga
{{columns-list|2|
* S'entin: ouïe
* S'entigneis: arons
* Tevrés: oía
* Tevrés: aroños
}}


===axēs===
===asper===
[ˈak.seːs] ''n. c.''<br/>
[ˈas.pɛr] ''n. t.''<br/>
<code>GEN.SG</code> '''ātlae'''
<code>GEN.SG</code> '''aspëris'''


From PI ''aksis'' PME ''ḫecš'' “axis, axle, pivot.”  Cognate with Dalitian ''axṓn'', Stiric ''akṣaḥ''.
From Dalitian ''ásphēs'',  from Old Marian ''haspa'', from Stiric ''haśvam'', from PME ''šḥecu'' ("to be sharp, biting, sour, bitter").


# school, ''axēs'': the primary social unit of Aeranid society, wherein a child is raised by the collective community.  A child is generally raised in their parent's ''axēs'', but this is not always the case, and they may change ''axēs'' later in life.  An ''axēs'' is divided into several smaller ''cōmur''.
# lime
#*''formīrate [[Aeranir_Lexicon#rhael|rhaelis]] '''axī''' iūrō imëğaṅ''<br />I want to help my child get into a good school.
# axle, axis, pivot, centre (of a wheel, or by extension an organisation or endeavour)
# shoulder, collarbone


== B ==
'''Descendants:'''
{{columns-list|2|
* S'entigneis: âpre
* Tevrés: aspre
}}


===boleç===
===astūs===
[ˈbɔ.ɫɛt͡s] ''v. tr.''<br/>
[ˈas.tuːs] ''n. t.''<br/>
<code>IMPF.INF</code> '''bolēğaṅ'''; <code>PFV.PTCP</code> '''boltus'''; <code>OPT.1SG</code> '''bollid''';
<code>GEN.SG</code> '''astȳs'''
<code>PFV.1SG</code> '''bolēvī'''


From PI ''dwolējets'', from PME ''[[PME_Lexicon#ddeul|ddeul]]'' "to fill, to be full."
From PME ''[[PME_Lexicon#.E1.B8.ABe.C5.A1|ḫeš]]'' “to breath, to be alive; spirit, soul.


# it fills me, it fills me up
# soul, spirit
# ghost, spectre, phantom


===bolor===
'''Descendants:'''
[ˈbɔ.ɫɔɽ] ''v. stat.''<br/>
{{columns-list|2|
<code>IMPF.INF</code> '''bellī'''; <code>PFV.PTCP</code> '''boltūnus'''; <code>OPT.1SG</code> '''bellor''';
* S'entigneis: âz
<code>PFV.1SG</code> '''bōlō'''
* Tevrés: astos
}}


From PI ''dwelōr'', from PME ''[[PME_Lexicon#ddeul|ddeul]]'' "to fill, to be full."
===āsus===
[ˈaː.sʊs] ''adj. n.''<br/>
<code>C.NOM.SG</code> '''āsa'''; <code>C.NOM.SG</code> '''āsun'''


# I am full, I am at compacity
From PI ''āssos'' from PME ''ḫéḥtł-to-'' from root ''ḫeḥtł'' “to burn, to be dry, hearth, ash.”
#* '''''bōlëre''' [[Aeranir_Lexicon#m.C8.B3neu.E1.B9.85|mȳneuṅ]] [[Aeranir_Lexicon#f.C5.ABn.C4.93s|fūnēs]] [[Aeranir_Lexicon#n.C4.ABs|nīrēs]]''<br />The bay was full of boats and people.
# I am enough sufficient, adequate, proper, satisfactory
# I am a lot, much


'''Descendants:'''
# roasted, baked
* Ilesse: boeaga
# dried
* S'entin: beuloie
* Tevrés: bolía


== C ==
===atiun===
[ˈa.cjũː] ''n. e.''<br/>
<code>GEN.SG</code> '''atī'''


===cāra===
From ''atiç'' ("to knead, refine, polish").
[ˈkaː.ra] ''n. c.''<br/>
<code>GEN.SG</code> '''cārae'''


From PI ''kāzā'', from PME ''[[PME_Lexicon#ke.E1.B8.AB.C5.A1|keḫš]]''- “to measure, to give advice."
# metal
# silver
# money


# measure, value, character
'''Derived terms:'''
# bound, limit
{{columns-list|2|
# manner, method, way
* atiō ("gold")
* atiōcus ("rich, full of money")
* atiūmus ("of metal; made of metal")
}}


'''Descendants:'''
===ātla===
* Ilesse: cara
[ˈaː.tɬa] ''n. c.''<br/>
* S'entin: chère
<code>GEN.SG</code> '''ātlae'''
* Tevrés: cara


===cāreor===
From PI ''ātɬā'' PME ''ḫeḥtł'' “to burn, to be dry, hearth, ash.
[ˈkaː.re.ɔɽ] ''v. stat.''<br/>
 
<code>IMPF.INF</code> '''cārēssī'''; <code>PFV.PTCP</code> '''cāstūnus'''; <code>OPT.1SG</code> '''cāsō''';
# alter, shrine
<code>PFV.1SG</code> '''cārēvō'''


From PI ''kāzējōr'', from PME ''[[PME_Lexicon#ke.E1.B8.AB.C5.A1|keḫš]]''- “to measure, to give advice."
'''Descendants:'''
{{columns-list|2|
* S'entigneis: etle
* Tevrés: atla
}}


# (with dative) I heal, cure, remedy, am good for or against a disease
===au===
#* '''''cās''' iūs!''<br />Get well soon!
[ɔː] ''n. e.''<br/>
<code>GEN.SG</code> '''avis'''


===cārïca===
From PI ''au'', from PME ''ḫeu'' “to be bright; the sun.”  Cognates include Dalitian ''aú'', Proto-Maro-Stiric ''Hau'', Proto-Fyrdic ''awiz''. The first component of ''ōdëssēre'' ("Odesser") is believed to have also come from ''ḫeu''.
[ˈkaː.rɨ.ka] ''n. t.''<br/>
<code>GEN.SG</code> '''cārïcae'''


From ''[[Aeranir_Lexicon#c.C4.81reor|cāreor]]'' + -''ïca''.
# sun, sunshine, sunlight
# day, days
#*''[[Aeranir_Lexicon#d.C5.ABbeus|dūbērur]] [[Aeranir_Lexicon#c.C5.8Dda|cōdō]] [[Aeranir_Lexicon#pr.C4.ABmus|prīmōnā]][[Aeranir_Lexicon#quo|quo]] [[Aeranir_Lexicon#feria|ferīs]] '''avī'''[[Aeranir_Lexicon#n.C4.93|nē]] [[Aeranir_Lexicon#mava.C3.A7|mavandā]]''<br>Their face and hands were black from days wandering in the wilderness.


# medic, doctor, physician, healer
'''Derived terms:'''
{{columns-list|2|
* [[Aeranir_Lexicon#aucella|aucella]] ("lamp, lantern, reading light")
* aufer ("falcon, a priest of Odesser")
* [[Aeranir_Lexicon#aula|aula]] ("reflection, image, mirage")
* aumēdus ("daily; morning glory")
* aveus ("sunny, bright; happy")
}}


'''Descendants:'''
'''Descendants:'''
* Ilesse: carga
{{columns-list|2|
* S'entin: cherge, carique
* Dalot: abeciu
* Tevrés: cárica
* Ilesse: avellu
* S'entigneis: aveil
* Tevrés: [[Tevrés_Lexicon#avijo|avijo]]
}}


===cariç===
===aucella===
[ˈka.rɪt͡s] ''v. intr.''<br/>
[ɔːˈcɛl.la] ''n. c.''<br/>
<code>IMPF.INF</code> '''carëğaṅ'''; <code>PFV.PTCP</code> '''cartus'''; <code>OPT.1SG</code> '''carrid''';
<code>GEN.SG</code> '''aucellae'''
<code>PFV.1SG</code> '''cērī'''


From PI ''karets'', from PME ''[[PME_Lexicon#k.E1.B8.A5er|kḥer]]''- “to sway, to wave.
Diminutive of ''[[Aeranir_Lexicon#au|au]]'' ("sun"), with influence from ''lūcella'' ("nightlight").  Doublet with ''[[Aeranir_Lexicon#aula|aula]]'' ("reflection").


# I dance (a whirling dance)
# light, touch, lamp, specifically a bright light meant to illuminate a room fully, as opposed to ''lūcella'', ''mīsella'', and ''tōrella'', which refer to subsequently dimmer/smaller lights.
#* '''''carrid''''' ''[[Aeranir_Lexicon#hinae|nēcul]]''<br />I want to dance with you.
# I flutter about, I revolve


'''Descendants:'''
'''Descendants:'''
* Ilesse: careaga
{{columns-list|2|
* S'entin: chieroie
* S'entigneis: auzelle
* Tevrés: caría
* Tevrés: azilla
}}


===carmen===
===augeç===
[ˈkar.mɛ̃n] ''n. e.''<br/>
[ˈɔː.ɟɛt͡s] ''v. tr.''<br/>
<code>GEN.SG</code> '''carmïnis'''
<code>IMPF.INF</code> '''augēghan'''; <code>PFV.PTCP</code> '''auctus'''; <code>OPT.1SG</code> '''auxid''';
<code>PFV.1SG</code> '''augēvī'''


From PI ''karmən'', from PME ''[[PME_Lexicon#k.E1.B8.A5er|kḥer]]''- “to sway, to wave.” Hence also ''cariç''.
From PI ''augējets'', from PME ''[[PME_Lexicon#.E1.B8.ABeugg|ḫeugg]]'' “to know, see.”
 
 
# ocean , sea, waters
* ''active'':
#* ''[[Aeranir_Lexicon#auge.C3.A7|auxī]][[Aeranir_Lexicon#aec.C5.AB|te]] [[Aeranir_Lexicon#saub|saub]] [[Aeranir_Lexicon#imter|imter]][[Aeranir_Lexicon#quo|quo]]'' '''''carmen'''''<br />I ache to see the ocean once more.
*# it looks at, sees, perceives (with volition) me
*#* '''''auxī'''[[Aeranir_Lexicon#aec.C5.AB|te]] [[Aeranir_Lexicon#saub|saub]] [[Aeranir_Lexicon#imter|imter]][[Aeranir_Lexicon#quo|quo]] [[Aeranir_Lexicon#carmen|carmen]]''<br />I ache to see the ocean once more.
*# it observes me, it notes me
*# it understands, perceives, comprehends me
*# it looks at, considers, reflects upon me
*# it looks after, keeps an eye on, takes care of me
* ''middle'':
*# I look, see, perceive (without volition)
*#*''[[Aeranir_Lexicon#ies.C5.ABs|iesū]] [[Aeranir_Lexicon#.C3.A7ur|çur]][[Aeranir_Lexicon#morgia|morgian]] [[Aeranir_Lexicon#c.C5.8Dmus|cōmō]] [[Aeranir_Lexicon#va.C3.A7|vandō]] [[Aeranir_Lexicon#tr.C4.81va.C3.A7|trāvantus]] [[Aeranir_Lexicon#ceni.C3.A7|cenuī]] [[Aeranir_Lexicon#m.C4.93s|menī]] [[Aeranir_Lexicon#cuei.C3.ABga.C3.A7|cueiëgātā]] '''augēbūns'''''<br>Whilst walking home last night through the mist I saw a strange form.
*# I look (like something), I seem, appear
* ''passive'':
*# I am regarded as, seen as, thought to be
* ''auxiliary'':
*# to try, to try out, to test
*#* '''''augea'''gī [[Aeranir_Lexicon#aec.C5.AB|tif]][[Aeranir_Lexicon#festi.C3.A7|festëghan]]''<br />They are trying to kill me.


'''Descendants:'''
'''Descendants:'''
* Ilesse: carme
{{columns-list|2|
* S'entin: charme
* S'entigneis: oir, oz, oiez
* Tevrés: cambre, carme
* Tevrés: oér, oyez, oigaz
}}


===carta===
===aula===
[ˈkar.ta] ''n. c.''<br/>
[ˈɔː.ɫa] ''n. c.''<br/>
<code>GEN.SG</code> '''cartae'''
<code>GEN.SG</code> '''aulae'''


From ''[[Aeranir_Lexicon#cari.C3.A7|cariç]]''.
From ''awelā'', diminutive of ''[[Aeranir_Lexicon#au|au]]'' ("the sun").  Originally formed to describe the image of the sun reflected on water or in a mirror.


# dance, ball, party
# reflection, image, depiction
# mirage, illusion, hallucination


'''Descendants:'''
'''Derived terms:'''
* Ilesse: carta
{{columns-list|2|
* S'entin: charte
* aulaç ("it reflects me")
* Tevrés: carta
}}


===ce===
===aulaç===
[] ''pro.''<br/>
[ˈɔː.ɫat͡s] ''v. tr.''<br/>
<code>GEN.SG</code> '''ceī'''
<code>IMPF.INF</code> '''aulāghan'''; <code>PFV.PTCP</code> '''aulātus'''; <code>OPT.1SG</code> '''aulārid''';
<code>PFV.1SG</code> '''aulāvī'''


From PME ''[[PME_Lexicon#ke|ke]]''.
From aulā ("reflection, mirage, image")


# reflexive pronoun; myself, yourself, themselves, etc.
# it reflects me, it looks like me
#*''[[Aeranir_Lexicon#agi.C3.A7|ēve]] '''ce'''[[Aeranir_Lexicon#rennu.E1.B9.85|rennuṅ]] [[Aeranir_Lexicon#persus|perse]]''<br />They ruled their kingdom fairly.
# it depicts me, it captures my image


===colindëria===
===axēs===
[kɔˈlɪ̃n.dæ.rja] ''n. c.''<br/>
[ˈak.seːs] ''n. c.''<br/>
<code>GEN.SG</code> '''colindëriae'''
<code>GEN.SG</code> '''axī'''


From ''[[Aeranir_Lexicon#colindus|colindus]]'' + ''-ia''.
From PI ''aksis'' PME ''ḫecš'' “axis, axle, pivot.”  Cognate with Dalitian ''axṓn'', Stiric ''akṣaḥ''.


# agreement together, union, concord, accord
# school, ''axēs'': the primary social unit of Aeranid society, wherein a child is raised by the collective community.  A child is generally raised in their parent's ''axēs'', but this is not always the case, and they may change ''axēs'' later in life.  An ''axēs'' is divided into several smaller ''cōmur''.
#* ''[[Aeranir_Lexicon#coli.C5.ABce.C3.A7|coliūcētëra]] '''colindëria''' axī tūğī īme''<br />The accord combines the two schools into one.
#*''formīrate [[Aeranir_Lexicon#rhael|rhaelin]] '''axī''' iūrō imëre''<br />I want to help my child get into a good school.  
# harmony, peace
# axle, axis, pivot, centre (of a wheel, or by extension an organisation or endeavour)
# shoulder, collarbone


'''Descendants:'''
'''Derived terms:'''
* Ilesse: cuindeira
{{columns-list|2|
* S'entin: coudoire
* audexēs ("primary out-group")
* Tevrés: coldera
* imexēs ("secondary in-group")
}}


===colindus===
== B ==
[kɔˈlɪ̃n.dʊs] ''adj. n.''<br/>
<code>C.NOM.SG</code> '''colindëris'''; <code> E.NOM.SG </code> '''colindëre'''


From ''col-'' + ''[[Aeranir_Lexicon#indus|indus]]''.
===belliç===
[ˈbɛl.lɪt͡s] ''v. tr.''<br/>
<code>IMPF.INF</code> '''bellëghan'''; <code>PFV.PTCP</code> '''bulsus'''; <code>OPT.1SG</code> '''bulsid''';
<code>PFV.1SG</code> '''bolī'''


# agreeing, of one heart, mind; concordant
From PI dwelnets, a rebracketing of the PME nasal present infix.
# like-minded
# peaceful, harmonious


===coliūceç===
# it fills me, it fills me up
[kɔlˈjuːcɛt͡s] ''v. di.''<br/>
<code>IMPF.INF</code> '''iūcēğaṅ'''; <code>PFV.PTCP</code> '''iūctus'''; <code>OPT.1SG</code> '''iūxid''';
<code>PFV.1SG</code> '''iūcēvī'''


From ''col-'' + ''[[Aeranir_Lexicon#i.C5.ABce.C3.A7|iūceç]]''.
===bēsun===
[ˈbeː.sũː] ''n. e.''<br/>
<code>GEN.SG</code> '''bēsī'''


(active)
From PI ''dwensom'', from PME ''[[PME_Lexicon#dduen|dduen]]'' ("to dig, to hollow").  Hence also ''boniç'' ("it digs me").  Beds were commonly dug into the ground to help cool them.
# it joins it with me, binds it with me
(middle)
# it joins me together, it binds me together, it combines me
#* '''''coliūcētëra''' [[Aeranir_Lexicon#colind.C3.ABria|colindëria]] axī tūğī īme''<br />The accord combines the two schools into one.


'''Descendants:'''
# bed
* Ilesse: cullujeaga
* S'entin: couilluzoie, coujuçoie
* Tevrés: coyuzía, coljucía


===collïgiç===
'''Derived terms:'''
[ˈkɔl.lɨ.ɲɪt͡s] ''v. tr.''<br/>
{{columns-list|2|
<code>IMPF.INF</code> '''colligëğaṅ'''; <code>PFV.PTCP</code> '''collectus'''; <code>OPT.1SG</code> '''collexid''';  
* bēseus ("comfy, cozy")
<code>PFV.1SG</code> '''collēvī'''
* bēsïtaç ("I date, I court")
}}
 
===bolor===
[ˈbɔ.ɫɔr] ''v. stat.''<br/>
<code>IMPF.INF</code> '''bellī'''; <code>PFV.PTCP</code> '''boltus'''; <code>OPT.1SG</code> '''bellor''';  
<code>PFV.1SG</code> '''bōlō'''
 
From PI ''dwelōr'', from PME ''[[PME_Lexicon#ddeul|ddeul]]'' "to fill, to be full."


col- + [[Aeranir_Lexicon#legi.C3.A7|legiç]].
# I am full, I am at compacity
#* '''''bōlëre''' [[Aeranir_Lexicon#m.C8.B3neun|mȳneun]] [[Aeranir_Lexicon#f.C5.ABn.C4.93s|fūnēs]] [[Aeranir_Lexicon#n.C4.ABs|nīrēs]]''<br />The bay was full of boats and people.
# I am enough sufficient, adequate, proper, satisfactory
# I am a lot, much


# it assembles me, it collects me, it gathers me
== C ==
#* ''[[Aeranir_Lexicon#g.C4.93s|gēs]] aplīdiāna'' '''''collecta'''''<br />the Collected Matters of Apleidion


===cōmïdus===
===cānex===
[ˈkoː.mɨ.dʊs] ''adj. n.''<br/>
[ˈkaː.nɛks] ''n. c.''<br/>
<code>C.NOM.SG</code> '''cōmïda'''; <code>E.NOM.SG</code> '''cōmïduṅ'''
<code>GEN.SG</code> '''cānis'''


From ''[[Aeranir_Lexicon#c.C5.8Dmus|cōmus]]'' + -''ïdus''.
From PI ''kaznis'', from PME ''[[PME_Lexicon#ke.E1.B8.AB.C5.A1|keḫš]]''- “to measure, to give advice."


# of or related to the house, home, ''cōmus''
# month
# (cyclical substantive) house name, family name (from ''noma cōmïda''), used after position or ''noma'' (if necessary).  
#*''sumerra prīste fac '''cānix''' appīs''<br />This month will be the hottest of the year.


'''Descendants:'''
'''Descendants:'''
* Ilesse: condu
{{columns-list|2|
* S'entin: cond
* S'entigneis: chens
* Tevrés: conde, cómida
* Tevrés: ganes
}}


===cōmīnus===
===cara===
[koːˈmiː.nʊs] ''n. t.''<br/>
[ˈka.ra] ''n. c.''<br/>
<code>GEN.SG</code> '''cōmīnī'''
<code>GEN.SG</code> '''carae'''


From ''[[Aeranir_Lexicon#c.C5.8Dmus|cōmus]]'' + -''īnus''.
From PI ''kazā'', from PME ''[[PME_Lexicon#ke.E1.B8.AB.C5.A1|keḫš]]''- “to measure, to give advice."


# member of a household, house, family or ''cōmus''
# measure, value, character
# bound, limit
# manner, method, way


'''Descendants:'''
'''Descendants:'''
* Ilesse: coiu
{{columns-list|2|
* S'entin: commin
* S'entigneis: chere
* Tevrés: comin
* Tevrés: gara
}}


===cōmus===
===cāreor===
[ˈkoː.mʊs] ''n. t.''<br/>
[ˈkaː.re.ɔr] ''v. stat.''<br/>
<code>GEN.SG</code> '''cōmī'''
<code>IMPF.INF</code> '''cārēssī'''; <code>PFV.PTCP</code> '''cāstus'''; <code>OPT.1SG</code> '''cāsō''';
<code>PFV.1SG</code> '''cārēvō'''


From PME ''kwṓm'', from root ''kwem'' "to build up, to arrange, to put together." Cognate with Dalitian ''phómos'', Old Marian ''kāma'', Proto-Stravonic ''komĭ''.
From PI ''kāzējōr'', from PME ''[[PME_Lexicon#ke.E1.B8.AB.C5.A1|keḫš]]''- “to measure, to give advice."


# house, home
# (with dative) I heal, cure, remedy, am good for or against a disease
#* ''[[Aeranir_Lexicon#auge.C3.A7|auctïtor]] [[Aeranir_Lexicon#aec.C5.AB|tī]]'''cōmā''' [[Aeranir_Lexicon#tl.C4.81n.C4.81ria|tlānāriō]]''<br />I can see the flower garden from my house.
#* '''''cās''' iūs!''<br />Get well soon!
# household, family
# the round of social order below the ''axēs'', a house or household, where members are not necessarily related by blood, but by common interest, ideas, aims, etc.  Each ''cōmus'' belongs to an ''axēs'', wherein any children of that ''cōmus'' are educated and raised, although children or parents may choose to enter other ''axēs'' or ''cōmus'' at any time of their own will, provided they are accepted


'''Descendants:'''
===cariç===
* Ilesse: cõ
[ˈka.rɪt͡s] ''v. intr.''<br/>
* S'entin: com
<code>IMPF.INF</code> '''carëghan'''; <code>PFV.PTCP</code> '''cartus'''; <code>OPT.1SG</code> '''carrid''';
* Tevrés: com
<code>PFV.1SG</code> '''cērī'''


===copiēṅsuṅ===
From PI ''karets'', from PME ''[[PME_Lexicon#k.E1.B8.A5er|kḥer]]''- “to sway, to wave.”
[kɔˈpjẽː.sũː] ''n. e.''<br/>
<code>GEN.SG</code> '''copēṅsī'''


From ''copiç'' + -''ēṅsuṅ''.
# I dance (a whirling dance)
 
#* '''''carrid''''' ''[[Aeranir_Lexicon#hinae|nēcul]]''<br />I want to dance with you.
# draft animal (e.g. ox, horse)
# I flutter about, I revolve


'''Descendants:'''
'''Descendants:'''
* Ilesse: cujessu
{{columns-list|2|
* S'entin: couvies
* S'entigneis: cherre, cherz, cherez
* Tevrés: cuyés
* Tevrés: carre, carez, caraz
}}


===copiç===
===carmen===
[ˈkɔ.pɪt͡s] ''v. tr.''<br/>
[ˈkar.mɛ̃n] ''n. e.''<br/>
<code>IMPF.INF</code> '''copīğaṅ'''; <code>PFV.PTCP</code> '''coptus'''; <code>OPT.1SG</code> '''copsid''';
<code>GEN.SG</code> '''carmïnis'''
<code>PFV.1SG</code> '''copuī'''


From PI ''kʷopjets'' from PME ''kʷep'' "to tie, to bind; a knot."
From PI ''karmən'', from PME ''[[PME_Lexicon#k.E1.B8.A5er|kḥer]]''- “to sway, to wave.”  Hence also ''cariç''.


# it ties me (a knot), it binds me
# ocean , sea, waters
#* ''[[Aeranir_Lexicon#auge.C3.A7|auxī]][[Aeranir_Lexicon#aec.C5.AB|te]] [[Aeranir_Lexicon#saub|saub]] [[Aeranir_Lexicon#imter|imter]][[Aeranir_Lexicon#quo|quo]]'' '''''carmen'''''<br />I ache to see the ocean once more.


'''Descendants:'''
'''Descendants:'''
* Ilesse: coviga
{{columns-list|2|
* S'entin: cœuvie
* S'entigneis: charme
* Tevrés: covía
* Tevrés: cambre
}}


===cops===
===carta===
[ˈkɔps] ''n. t.''<br/>
[ˈkar.ta] ''n. c.''<br/>
<code>GEN.SG</code> '''copis'''
<code>GEN.SG</code> '''cartae'''


From PI ''kʷops'' from PME ''kʷep'' "to tie, to bind; a knot."
From ''[[Aeranir_Lexicon#cari.C3.A7|cariç]]''.


# helmet, helm
# dance, ball, party
#*''[[Aeranir_Lexicon#hic|hic]][[Aeranir_Lexicon#coff.C3.ABri.C3.A7|coffersëra]][[Aeranir_Lexicon#aec.C5.AB|te]] [[Aeranir_Lexicon#fisc|faec]] '''cartae''' [[Aeranir_Lexicon#ium.C3.AFdus|iumïdam]] [[Aeranir_Lexicon#pera|peran]]''<br>I cannot stand the idle chatter of this party.


'''Descendants:'''
'''Descendants:'''
* Ilesse: cove
{{columns-list|2|
* S'entin: cœuf
* S'entigneis: cherte
* Tevrés: cueve
* Tevrés: carta
}}


===coreç===
===cateç===
[ˈkɔ.rɛt͡s] ''v. tr.''<br/>
[ˈka.tɛt͡s] ''v. intr.''<br/>
<code>IMPF.INF</code> '''corēğaṅ'''; <code>PFV.PTCP</code> '''cortus'''; <code>OPT.1SG</code> '''corrid''';  
<code>IMPF.INF</code> '''catēghan'''; <code>PFV.PTCP</code> '''cassus'''; <code>OPT.1SG</code> '''cassid'''; <code>PFV.1SG</code> '''catēvī'''
<code>PFV.1SG</code> '''corēvī'''


From PI ''korejets'', from PME ''kḫor-éie''-, causative of root ''[[PME_Lexicon#k.E1.B8.A5er|kḥer]]''- “to sway, to wave; to bend” Hence also ''cariç''.
From PI ''katēts'', from PME ''ceḫt'' (“to bind, to tie a knot; knot").  Hence also ''cōtus'' ("knot"), ''cattus'' ("friend, relative"). Cognate with Dalitian ''katheîs'' ("it stops me").
 
# I am tied together with, connected to, linked to
# I lead to, am related to


# it tortures me, to torments me
'''Derived terms:'''
# (''middle'') I am excruciating
{{columns-list|2|
* catēnsun ("connection, relation")
}}


'''Descendants:'''
'''Descendants:'''
* Ilesse: coreaga
{{columns-list|2|
* S'entin: coroie
* S'entigneis: cheoir, chiez, chiz
* Tevrés: coría
* Tevrés: cadér, cadez, quedaz
}}
 
===cattus===
[ˈka.tʊs] ''n. t.''<br/>
<code>GEN.SG</code> '''cattuī'''


===cul===
From PI katwos, from PME ''ceḫt'' (“to bind, to tie a knot; knot").  Hence also ''cōtus'' ("knot"), ''cateç'' ("I am tied together with"). Cognate with Dalitian ''kathós'' ("cousin"), Stiric ''śitvaḥ'', Old Marian ''xaθva'' ("servant").
[kʊɫ] ''prep.''<br/>


From PI ''kol'' from PME ''tł-lḥi'' from interrogative/relative pronoun ''tł''.
# friend, comrade, relation


# together, with
'''Derived terms:'''
{{columns-list|2|
* colcettuaç ("it befriends me")
}}


===cupiç===
'''Descendants:'''
[ˈkʊ.pɪt͡s] ''v. tr.''<br/>
{{columns-list|2|
<code>IMPF.INF</code> '''cupëğaṅ'''; <code>PFV.PTCP</code> '''cuptus'''; <code>OPT.1SG</code> '''cupsid''';
* S'entigneis: chaz
<code>PFV.1SG</code> '''cūpī'''
* Tevrés: gatos
}}


From PI ''kupets'', from PME ''kḥup'' "to buy, to trade."
===ce===
[cɛ] ''pro.''<br/>
<code>GEN.SG</code> '''ceī'''


# it buys me, it purchases me
From PME ''[[PME_Lexicon#ke|ke]]''.
# it values me, it has a high opinion of me


'''Descendants:'''
# reflexive pronoun; myself, yourself, themselves, etc.
* Ilesse: cuveaga
#*''[[Aeranir_Lexicon#agi.C3.A7|ēge]] '''ce'''[[Aeranir_Lexicon#rennun|rennum]] [[Aeranir_Lexicon#persus|perse]]''<br />They ruled their kingdom fairly.
* S'entin: couvoie
* Tevrés: covía


== CU ==
===ceniç===
[ˈcɛ.nɪt͡s] ''v. intr.''<br/>
<code>IMPF.INF</code> '''cenëghan'''; <code>PFV.PTCP</code> '''centus'''; <code>OPT.1SG</code> '''cēsid'''; <code>PFV.1SG</code> '''cenuī'''


== Ç ==
From PI ''kenets'', From PME ''kenḫ'' ("to pass, to go through").


===çala===
# I finish, I end, I close
[ˈt͡sa.ɫa] ''n. c.''<br/>
#*''[[Aeranir_Lexicon#ies.C5.ABs|iesū]] [[Aeranir_Lexicon#.C3.A7ur|çur]][[Aeranir_Lexicon#morgia|morgian]] [[Aeranir_Lexicon#c.C5.8Dmus|cōmō]] [[Aeranir_Lexicon#va.C3.A7|vandō]] [[Aeranir_Lexicon#tr.C4.81va.C3.A7|trāvantus]] '''cenuī''' [[Aeranir_Lexicon#m.C4.93s|menī]] [[Aeranir_Lexicon#cuei.C3.ABga.C3.A7|cueiëgātā]] [[Aeranir_Lexicon#auge.C3.A7|augēbūns]]''<br>Whilst walking home last night through the mist I saw a strange form.
<code>GEN.SG</code> '''çalae'''


From PI ''tsalā'', from PME ''čeḥdł'' “to be hollow.”
'''Descendants:'''
{{columns-list|2|
* S'entigneis: ceindre, cienz, cienez
* Tevrés: çengre, çienez, çengaz
}}


# bowl, cup
===cīlun===
# tub, cauldron
[ˈciː.ɫũː] ''n. e.''<br/>
# bucket
<code>GEN.SG</code> '''cīlī'''


===çalla===
From PI ''keilom'' ("emptiness"), from PME ''kei'' ("to be empty, hollow; sky").  Hence also ''[[Aeranir_Lexicon#coegha|coegha]]'' ("beach").
[ˈt͡sal.la] ''n. c.''<br/>
<code>GEN.SG</code> '''çallae'''


From ''çala'' + -''üla'', through medial *''çalola''.
# (daytime) sky, the air, the heavens (for nighttime sky, see ''satercās'')
#*''[[Aeranir_Lexicon#tali.C3.A7|talī]] aux '''cīlun'''''<br>A bird is flying in the sky.
# weather
# falsehood, lie; fake
#*''hiciūrērur gallun '''cīlī''' bīs''<br>False coin will not be tolerate here.


# bowl, cup
'''Derived terms:'''
{{columns-list|2|
* cīlia ("daytime")
* cīlēmeus ("sky blue")
* gēscīlēda ("lies")
}}


'''Descendants:'''
'''Descendants:'''
* Ilesse: çala
{{columns-list|2|
* S'entin: çalle
* Dalot: kilu
* Tevrés: çalla
* Ilesse: chu
* S'entigneis: cil
* Tevrés: çil
}}
 
===cōda===
[ˈkoː.da] ''n. c.''<br/>
<code>GEN.SG</code> '''cōdae'''


===çalot===
From PI ''kōdā'', from PME ''kṓddš, keddéš'' ("face"). Cognates include Dalitian ''khoús'', Proto-Fyrdic ''hōts'', Stiric ''cādaḥ''. Dialectal variants include Gabinian ''cōs'', Sabian ''cēs''.
[ˈt͡sa.ɫɔt] ''n. e.''<br/>
<code>GEN.SG</code> '''çalōtis'''


From ''çala'' + -''ot''.
# face, visage
#*''[[Aeranir_Lexicon#d.C5.ABbeus|dūbērur]] '''cōdō''' [[Aeranir_Lexicon#pr.C4.ABmus|prīmōnā]][[Aeranir_Lexicon#quo|quo]] [[Aeranir_Lexicon#feria|ferīs]] [[Aeranir_Lexicon#au|avī]][[Aeranir_Lexicon#n.C4.93|nē]] [[Aeranir_Lexicon#mava.C3.A7|mavandā]]''<br>Their face and hands were black from days wandering in the wilderness.
# look, expression, countenance
# front, frontside


# tub, cauldron
===coegha===
# bucket
[ˈcøː.ɣa] ''n. c.''<br/>
<code>GEN.SG</code> '''coeghae'''
 
From PI ''koiʁā'' ("empty stretch of land"), from PME ''kei'' ("to be empty, hollow; sky").  Hence also ''cīlun'' ("daytime sky"), ''gēscīlēda'' ("lies"), ''cīlēmeus'' ("sky blue").
 
# beach, seashore, coastline; specifically a graded shoreline or flat coast (for cliffed coast see ''saepiun'')
#*''[[Aeranir_Lexicon#va.C3.A7|vaevïmus]] '''coeghō''' [[Aeranir_Lexicon#pipi.C3.A7|pipundō]]''<br>We went swimming at the beach.
 
'''Derived terms:'''
{{columns-list|2|
* accūghānun ("beach settlement, fishing village")
* occūghaç ("to sail away, to depart")
* incūghaç ("to sail into, to arrive")
}}


'''Descendants:'''
'''Descendants:'''
* Ilesse: çoude
{{columns-list|2|
* S'entin: cèlout
* S'entigneis: çoie
* Tevrés: çalod
* Tevrés: çega
}}


===çalōteus===
===coeña===
[t͡saˈɫoː.te.ʊs] ''adj. n.''<br/>
[ˈcøː.ɲa] ''n. c.''<br/>
<code>C.NOM.SG</code> '''çalōtea'''; <code>E.NOM.SG</code> '''çalōteuṅ'''
<code>GEN.SG</code> '''coenae'''


From ''çalot'' + -''eus''.
From PI ''kʷoiɲā'', deverbal noun from PME root ''kweiñ'' ("to say, speak").  Cognate with Dalitian ''phoînos'' and ''theîneis''.  Hence also ''cuiñor'' ("I think, reckon").


# tub or cauldron like, container like
# that which is said; word, speech, utterance
*(''cyclical substantive'')
# that which is thought; reason, reckoning
*# bath; bathtub (from ''archtha calōtea''); personal bath, as opposed to a public bath (see ''archtha nīrïda'')
# love, affection, craving, yearning
 
'''Derived terms:'''
{{columns-list|2|
* cincūñeus ("illogical, pointless")
* coeñar ("language")
}}


'''Descendants:'''
'''Descendants:'''
* Ilesse: çouza
{{columns-list|2|
* S'entin: cèlouze
* S'entigneis: ceigne
* Tevrés: çaloza
* Tevrés: çeña
}}


===çalōtīnus===
===coeñar===
[t͡sa.ɫoːˈtiː.nʊs] ''n. t.''<br/>
[ˈcøː.ɲar] ''n. c.''<br/>
<code>GEN.SG</code> '''çalōtīnī'''
<code>GEN.SG</code> '''coenāris'''


From ''çalot'' + -''īnus''.
From ''coeña''.


# chemist, alchemist, mage, magician, scientist
# language, speech, dialect
#* ''serva [[Aeranir_Lexicon#r.C4.93s|rēs]] [[Aeranir_Lexicon#ce|ce]]'''çalōtīnī''' [[Aeranir_Lexicon#vecu.E1.B9.85|vecuṅ]] exterëğaṅ''<br />The king ordered his alchemists to confront the disease.


'''Descendants:'''
'''Descendants:'''
* Ilesse: çouziu
{{columns-list|2|
* S'entin: cèlouïn
* S'entigneis: ceinre, ceigner
* Tevrés: çaldin
* Tevrés: çingra, çeñár
}}


== D ==
===coffëriç===
[ˈkɔf.fæ.rɪt͡s] ''v. tr.''<br/>
<code>IMPF.INF</code> '''cofferëghan'''; <code>PFV.PTCP</code> '''coffertus'''; <code>OPT.1SG</code> '''cofferrid'''; <code>PFV.1SG</code> '''coffērī'''
 
From ''[[Aeranir_Lexicon#cul|col]]-'' + ''[[Aeranir_Lexicon#feri.C3.A7|feriç]]''.


===deciç===
# it puts up with me, stands me, bears me, withstands me
[ˈdɛ.cɪt͡s] ''v. tr.''<br/>
#*''[[Aeranir_Lexicon#hic|hic]]'''coffersëra'''[[Aeranir_Lexicon#aec.C5.AB|te]] [[Aeranir_Lexicon#fisc|faec]] [[Aeranir_Lexicon#carta|cartae]] [[Aeranir_Lexicon#ium.C3.AFdus|iumïdam]] [[Aeranir_Lexicon#pera|peran]]''<br>I cannot stand the idle chatter of this party.
<code>IMPF.INF</code> '''decëğaṅ'''; <code>PFV.PTCP</code> '''dectus'''; <code>OPT.1SG</code> '''dexid''';
<code>PFV.1SG</code> '''decuī'''


From PI ''dekets'', from PME ''[[PME_Lexicon#.C4.8F.C4.8Fek|ďďek]]''- “to hug, to embrace, to hold in arms.”
===cogun===
[ˈkɔ.gũː] ''n. e.''<br/>
<code>GEN.SG</code> '''cogī'''


# it embraces me, it holds me in its arms, it hugs me
From PI ''kʷogom'', from PME ''[[PME_Lexicon#kweyy|kweyy]]'' ("to seperate, divide"). Hence also ''[[Aeranir_Lexicon#cueius|cueius]]''.
#* '''''deca''''' ''[[Aeranir_Lexicon#rhael|rhael]] [[Aeranir_Lexicon#n.C4.ABlea|nīleaṅ]] [[Aeranir_Lexicon#garor|garendā]]''<br />The child hugs their doll affectionately.
# it harbours me (e.g. a grudge) bears me, has be (e.g. ambition), entertains me (e.g. hope, suspicion)
# (vulgar) it has sex with me, makes love to me, sleeps with me


'''Descendants:'''
# district, ward, division
* Ilesse: dejeaga
* S'entin: desoie
* Tevrés: dezía


===deç===
===colindëria===
[dɛt͡s] ''v. di.''<br/>
[kɔˈlɪ̃n.dæ.rja] ''n. c.''<br/>
<code>IMPF.INF</code> '''dēğaṅ'''; <code>PFV.PTCP</code> '''dītus'''; <code>OPT.1SG</code> '''dērid''';
<code>GEN.SG</code> '''colindëriae'''
<code>PFV.1SG</code> '''diī'''


From PI ''dēts'', from PME ''[[PME_Lexicon#.C4.8F.C4.8Fe.E1.B8.A5|ďďeḥ]]'' “to put in place; to place, to make, to do.
From ''[[Aeranir_Lexicon#colindus|colindus]]'' + ''-ia''.


(''ditransitive'')
# agreement together, union, concord, accord
# it cause it to become me, it makes it into me, it turns it into me
#* ''[[Aeranir_Lexicon#coli.C5.ABce.C3.A7|coliūcētëra]] '''colindëria''' axī tūghī īme''<br />The accord combines the two schools into one.
#* ''[[Aeranir_Lexicon#g.C4.93s|gēṅ]] [[Aeranir_Lexicon#mater|matërir]] [[Aeranir_Lexicon#agnu.E1.B9.85|agnō]]'' '''''dentus''''' ''[[Aeranir_Lexicon#iove.C3.A7|iovēva]] [[Aeranir_Lexicon#salva|salvaṅ]]''<br /> They wrote a book about senatorial matters.
# harmony, peace
(''transitive'')
# it does me
# it serves as me (a job or position)
# it wears me (small items of clothing, a facial expression, an aura, etc.)
(''intransitive'')
# I decide (on something)


'''Descendants:'''
'''Descendants:'''
* Ilesse: deaga
{{columns-list|2|
* S'entin: doie
* S'entigneis: coudoire
* Tevrés: día
* Tevrés: coldera
}}


== E ==
===colindus===
[kɔˈlɪ̃n.dʊs] ''adj. n.''<br/>
<code>C.NOM.SG</code> '''colindëris'''; <code> E.NOM.SG </code> '''colindëre'''


===etus===
From ''col-'' + ''[[Aeranir_Lexicon#indus|indus]]''.
[ˈɛ.tʊs] ''n. t.''<br/>
<code>GEN.SG</code> '''etuī'''


From PI ''etwos'', from PME ''ḥéťu-o-š'' from root ''ḥeťu'' "fast, swift." Cognate with Dalitian ''eîthos'', Fyrdic ''eþwaz'', Stiric ''aṭvaḥ'', Old Marian ''aθva''.
# agreeing, of one heart, mind; concordant
# like-minded
# peaceful, harmonious


# horse, usually for riding
===coliūceç===
#*''rīptiṅ '''etuō'''nē iūs''<br />Can you ride a horse?
[kɔlˈjuːcɛt͡s] ''v. di.''<br/>
#*''send '''etus''' iucātusquo arumnur çēle tūtërentur''<br />Riding horses and pack horses are completely different animals.
<code>IMPF.INF</code> '''coliūcēghan'''; <code>PFV.PTCP</code> '''coliūctus'''; <code>OPT.1SG</code> '''coliūxid'''; <code>PFV.1SG</code> '''coliūcēvī'''


===ex===
From ''col-'' + ''[[Aeranir_Lexicon#i.C5.ABce.C3.A7|iūceç]]''.
[ɛks] ''prep.''<br/>


From PI ''ekis'', from PME ''ḥec'' “near, against.”
(active)
 
# it joins it with me, binds it with me
# back (to, from), against
(middle)
#* ''[[Aeranir_Lexicon#va.C3.A7|veṅ]] [[Aeranir_Lexicon#h.C4.81nu.E1.B9.85|hānō]] '''ex'''[[Aeranir_Lexicon#vecu.E1.B9.85|vecō]] [[Aeranir_Lexicon#veni.C3.A7|veniendō]]''<br /> You should go to the temple to prevail against the curse.
# it joins me together, it binds me together, it combines me
#* '''''coliūcētëra''' [[Aeranir_Lexicon#colind.C3.ABria|colindëria]] axī tūghī īme''<br />The accord combines the two schools into one.


'''Descendants:'''
'''Descendants:'''
* Ilesse: es
{{columns-list|2|
* S'entin: ix
* S'entigneis: couzoir, couilluz
* Tevrés: eis
* Tevrés: cojuzér, cojuzez
}}


== F ==
===collïgiç===
[ˈkɔl.lɨ.ɟɪt͡s] ''v. tr.''<br/>
<code>IMPF.INF</code> '''colligëghan'''; <code>PFV.PTCP</code> '''collectus'''; <code>OPT.1SG</code> '''collexid''';
<code>PFV.1SG</code> '''collēvī'''


===faç===
col- + [[Aeranir_Lexicon#legi.C3.A7|legiç]].
[fat͡s] ''v. tr.''<br/>
<code>IMPF.INF</code> '''faqqaṅ'''; <code>PFV.PTCP</code> '''fassus''';  <code>OPT.1SG</code> '''fassid''';
<code>PFV.1SG</code> '''fēçī'''


Shortened from ''façiç'', from PI ''θatsets'', from PME ''dḥť-ié-ti'' "to do, to place, to out, to make."
# it assembles me, it collects me, it gathers me
 
#* ''[[Aeranir_Lexicon#g.C4.93s|gēs]] aplīdiāna'' '''''collecta'''''<br />the Collected Matters of Apleidion
# It does me, it makes me


'''Descendants:'''
'''Descendants:'''
* Ilesse: faziga
{{columns-list|2|
* S'entin: faizie
* S'entigneis: cuildre, cuilz
* Tevrés: hazía
* Tevrés: cujér, cujez
}}


===festiç===
===cōmïdus===
[ˈfɛs.tɪt͡s] ''v. tr.''<br/>
[ˈkoː.mɨ.dʊs] ''adj. n.''<br/>
<code>IMPF.INF</code> '''festëğaṅ'''; <code>PFV.PTCP</code> '''fessus'''; <code>OPT.1SG</code> '''fessid''';
<code>C.NOM.SG</code> '''cōmïda'''; <code>E.NOM.SG</code> '''cōmïdun'''
<code>PFV.1SG</code> '''festuī'''


From PI ''xʷestets'', from PME ''gwešť'' "to hit, to strike, to throw, to kill."
From ''[[Aeranir_Lexicon#c.C5.8Dmus|cōmus]]'' + -''ïdus''.


# to kill, to slay, to strike down, to murder
# of or related to the house, home, ''cōmus''
#* ''[[Aeranir_Lexicon#auge.C3.A7|augea]]gī [[Aeranir_Lexicon#aec.C5.AB|tis]]'''festëğaṅ'''''<br />They are trying to kill me.
# (cyclical substantive) house name, family name (from ''noma cōmïda''), used after position or ''noma'' (if necessary).  


'''Descendants:'''
'''Descendants:'''
* Ilesse: festeaga
{{columns-list|2|
* S'entin: fêtoie
* S'entigneis: conz
* Tevrés: hestía
* Tevrés: condos
}}


===fīğeus===
===cōmīnus===
[ˈfiː.ɣe.ʊs] ''adj. n.''<br/>
[koːˈmiː.nʊs] ''n. t.''<br/>
<code>C.NOM.SG</code> '''fīğea'''; <code>E.NOM.SG</code> '''fīğeuṅ'''
<code>GEN.SG</code> '''cōmīnī'''
 
From ''[[Aeranir_Lexicon#c.C5.8Dmus|cōmus]]'' + -''īnus''.
 
# member of a household, house, family or ''cōmus''


From ''fīğus'' + -''eus''.
'''Descendants:'''
{{columns-list|2|
* S'entigneis: commins
* Tevrés: cominos
}}


# bright yellow
===cōmus===
[ˈkoː.mʊs] ''n. t.''<br/>
<code>GEN.SG</code> '''cōmī'''


===fīğus===
From PME ''kwṓm'', from root ''kwem'' "to build up, to arrange, to put together."  Cognate with Dalitian ''phómos'', Old Marian ''kāma'', Proto-Stravonic ''komĭ''.
[ˈfiː.ɣʊs] ''n. t.''<br/>
<code>GEN.SG</code> '''fīğī'''


Possibly from a substrate word *''θeiɣ''-, based on local Dalitian ''seíos''.
# house, home
#* ''[[Aeranir_Lexicon#auge.C3.A7|auctïtor]] [[Aeranir_Lexicon#aec.C5.AB|tī]]'''cōmā''' [[Aeranir_Lexicon#tl.C4.81n.C4.81ria|tlānāriō]]''<br />I can see the flower garden from my house.
#*''[[Aeranir_Lexicon#ies.C5.ABs|iesū]] [[Aeranir_Lexicon#.C3.A7ur|çur]][[Aeranir_Lexicon#morgia|morgian]] '''cōmō''' [[Aeranir_Lexicon#va.C3.A7|vandō]] [[Aeranir_Lexicon#tr.C4.81va.C3.A7|trāvantus]] [[Aeranir_Lexicon#ceni.C3.A7|cenuī]] [[Aeranir_Lexicon#m.C4.93s|menī]] [[Aeranir_Lexicon#cuei.C3.ABga.C3.A7|cueiëgātā]] [[Aeranir_Lexicon#auge.C3.A7|augēbūns]]''<br>Whilst walking home last night through the mist I saw a strange form.
# household, family
# the round of social order below the ''axēs'', a house or household, where members are not necessarily related by blood, but by common interest, ideas, aims, etc. Each ''cōmus'' belongs to an ''axēs'', wherein any children of that ''cōmus'' are educated and raised, although children or parents may choose to enter other ''axēs'' or ''cōmus'' at any time of their own will, provided they are accepted


# palo verde tree
'''Derived terms:'''
# the flower of a palo verde tree
{{columns-list|2|
* auccōmus ("secondary out-group")
* [[Aeranir_Lexicon#c.C5.8Dm.C4.ABnus|cōmīnus]] ("member of the house")
* [[Aeranir_Lexicon#c.C5.8Dm.C3.AFdus|cōmïdus]] ("of the house")
* incōmus ("primary in-group")
}}


'''Descendants:'''
'''Descendants:'''
* Ilesse: figu
{{columns-list|2|
* S'entin: fi
* S'entigneis: coms
* Tevrés: higue
* Tevrés: comos
}}


===formiç===
===coneç===
[fat͡s] ''v. di.''<br/>
[ˈkɔ.nɛt͡s] ''v. tr.''<br/>
<code>IMPF.INF</code> '''faqqaṅ'''; <code>PFV.PTCP</code> '''fassus'''; <code>OPT.1SG</code> '''fassid''';  
<code>IMPF.INF</code> '''conēghan'''; <code>PFV.PTCP</code> '''conïtus'''; <code>OPT.1SG</code> '''conërid'''; <code>PFV.1SG</code> '''conēvī'''
<code>PFV.1SG</code> '''fēçī'''


From PI ''θormīts'', from PME ''drem'' "to help, to assist."
From PI ''konēts'', from PME ''kon-éie-ti'', causative of root ''cen'' ("to drive away, to go away").  Cognate with Proto-Maro-Stiric ĉánati.  Hence also ceniç, centaç.


(active)
# it finishes me, ends me, closes me
# it helps me (with an activity, action), assists me, aids me
# it banishes me, casts me out
#*'''''formiṅ'''te oeluṅ''<br />I will help you work
# it erases me, deletes me, crosses me out
# it contributes something to me
(middle)
# it is a factor in me


'''Descendants:'''
'''Descendants:'''
* Ilesse: faziga
{{columns-list|2|
* S'entin: faizie
* S'entigneis: connoir, conz, cognez
* Tevrés: hazía
* Tevrés: conér, cuenez, congaz
}}


===fūnēs===
===contus===
[ˈfuː.neːs] ''n. t.''<br/>
[ˈkɔ̃n.tʊs] ''n. t.''<br/>
<code>GEN.SG</code> '''fūneī'''
<code>GEN.SG</code> '''contī'''


Loan from Proto-Anderic ''ɸoinā'', from PME ''peḫwi-néḫ''- from root ''peḫwi'' "to swim."
From PME ''kontos'', from root ''[[PME_Lexicon#ken.E1.B8.AB|kenḫ]]'' "to pass through, to go through, to pass, to end; limit, bound."


# boat, ship, vessel, watercraft
# end, stop, finish
#* ''[[Aeranir_Lexicon#sun.C3.A7|send]] [[Aeranir_Lexicon#m.C8.B3neu.E1.B9.85|mȳneīs]] '''fūner''' [[Aeranir_Lexicon#n.C4.ABs|nīrer]] belle''<br />The bay was full of boats and people.<br />''or''<br />''[[Aeranir_Lexicon#bolor|bōlëre]] [[Aeranir_Lexicon#m.C8.B3neu.E1.B9.85|mȳneuṅ]] '''fūnēs''' [[Aeranir_Lexicon#n.C4.ABs|nīrēs]]''<br />The bay was full of boats and people.
# bounds, limits
# the last moment before action can take place; last chance, decisive moment
#*''cīs '''contus''' tibōrānium [[Aeranir_Lexicon#paci.C3.A7|paciendī]]''<br>Our last chance to take Tiboraniun approaches.


'''Descendants:'''
'''Descendants:'''
* Ilesse: fue
{{columns-list|2|
* S'entigneis: conz
* Tevrés: cuentos
}}


== G ==
===copiēnsun===
 
[kɔˈpjẽː.sũː] ''n. e.''<br/>
===garīna===
<code>GEN.SG</code> '''copēnsī'''
[gaˈriː.na] ''n. c.''<br/>
<code>GEN.SG</code> '''garīnae'''


From ''[[Aeranir_Lexicon#garor|garor]]'' + -''īna''.
From ''copiç'' + -''ēnsun''.


# important platonic relation; stronger than the English word ''friend''
# draft animal (e.g. ox, horse)
# platonic friendship, platonic or familial love


'''Descendants:'''
'''Descendants:'''
* Ilesse: gariña
{{columns-list|2|
* S'entin: gèrine
* S'entigneis: couchois
* Tevrés: garina
* Tevrés: cuyés
}}


===garor===
===copiç===
[ˈga.rɔɽ] ''v. stat.''<br/>
[ˈkɔ.pɪt͡s] ''v. tr.''<br/>
<code>IMPF.INF</code> '''garrī'''; <code>PFV.PTCP</code> '''gartūnus'''; <code>OPT.1SG</code> '''garrō''';  
<code>IMPF.INF</code> '''copīghan'''; <code>PFV.PTCP</code> '''coptus'''; <code>OPT.1SG</code> '''copsid''';  
<code>PFV.1SG</code> '''gērō'''
<code>PFV.1SG</code> '''copuī'''


From PI ''garōr'', from PME ''[[PME_Lexicon#yye.E1.B8.A5r|yyeḥr]]''- “to tall, high, valuable, important.
From PI ''kʷopjets'' from PME ''kʷep'' "to tie, to bind; a knot."


# I am expensive, valuable
# it ties me (a knot), it binds me
# I am lovely, dear, beloved, darling, precious, cherished
#* ''[[Aeranir_Lexicon#deci.C3.A7|deca]] [[Aeranir_Lexicon#rhael|rhael]] [[Aeranir_Lexicon#n.C4.ABlea|nīleaṅ]]'' '''''garendā'''''<br />The child hugs their doll affectionately.
# important, necessary, indispensable


'''Descendants:'''
'''Descendants:'''
* Ilesse: gareaga
{{columns-list|2|
* S'entin: jèroie
* S'entigneis: couvir, cœupz, cochez
* Tevrés: garía
* Tevrés: cobír, cuebez, copaz
}}


===gēs===
===cops===
[ɟeːs] ''n. c.''<br/>
[ˈkɔps] ''n. t.''<br/>
<code>GEN.SG</code> '''geī'''
<code>GEN.SG</code> '''copis'''
 
From PI ''kʷops'' from PME ''kʷep'' "to tie, to bind; a knot."


From PI ''gēis'', from PME ''[[PME_Lexicon#gge.E1.B8.A5i-.C5.A1|ggeḥi-š]]'' “wealth, goods.”
# helmet, helm


# thing, matter, issue, affair, stuff
'''Descendants:'''
#* '''''gēṅ''' [[Aeranir_Lexicon#mater|matërir]] [[Aeranir_Lexicon#agnu.E1.B9.85|agnō]] [[Aeranir_Lexicon#de.C3.A7|dentus]] [[Aeranir_Lexicon#iove.C3.A7|iovēva]] [[Aeranir_Lexicon#salva|salvaṅ]]''<br /> They wrote a book about senatorial matters.
{{columns-list|2|
# incident, occurence, event
* S'entigneis: cos, cœuvre
# circumstances, situation, state of affairs
* Tevrés: cues, cuevre
}}


===gēshēsta===
===coptliç===
[ɟeːsˈheːs.ta] ''n. c.''<br/>
[ˈkɔp.tɬɪt͡s] ''v. tr.''<br/>
<code>GEN.SG</code> '''geīhēstae'''
<code>IMPF.INF</code> '''coptlëghan'''; <code>PFV.PTCP</code> '''copsus'''; <code>OPT.1SG</code> '''copsid''';
<code>PFV.1SG</code> '''coptluī'''


From ''[[Aeranir_Lexicon#g.C4.93s|gēs]]'' and ''[[Aeranir_Lexicon#h.C4.93stus|hēstus]]''.  Alternatively written ''gēs hēsta''.
From PI ''koptɬets'', from PME ''keptł'' ("to run").


# rule, government
# I run, I dash, I hurry to
#* ''serī '''gēshēsta''' [[Aeranir_Lexicon#t.C4.ABn|tīnī]] gariaṅ''<br />The government sets the price of tea.
#*'''''coptlua''' [[Aeranir_Lexicon#.C3.A7illa|çilla]] [[Aeranir_Lexicon#gaurus|gaurā]]''<br>The cat ran from the crow.
#*''[[Aeranir_Lexicon#sardus|sardū]] [[Aeranir_Lexicon#sun.C3.A7|quitus]] [[Aeranir_Lexicon#ceni.C3.A7|cenuī]] '''coptlundō''' [[Aeranir_Lexicon#c.C5.8Dmus|cōmō]] [[Aeranir_Lexicon#va.C3.A7|vantus]]''<br>I was late and ended up running home.


'''Descendants:'''
'''Descendants:'''
* Ilesse: geèsta, geista
{{columns-list|2|
* S'entin: gehête, gête
* S'entigneis: coutlloir, cotlz, cotllez
* Tevrés: gehesta, gesta
* Tevrés: cotllér, cuetllez, cotllaz
}}


== H ==
===cōreç===
[ˈkoː.rɛt͡s] ''v. tr.''<br/>
<code>IMPF.INF</code> '''cōrēghan'''; <code>PFV.PTCP</code> '''cōrtus'''; <code>OPT.1SG</code> '''cōrrid''';
<code>PFV.1SG</code> '''cōrēvī'''
 
From PI ''korejets'', from PME ''kḫor-éie''-, causative of root ''[[PME_Lexicon#k.E1.B8.A5er|kḥer]]''- “to sway, to wave; to bend”  Hence also ''cariç''.


===hānuṅ===
# it tortures me, to torments me
[ˈhaː.nũː] ''n. e.''<br/>
# (''middle'') I am excruciating
<code>GEN.SG</code> '''hānī'''


From PI ''χaznom'', from PME ''[[PME_Lexicon#.C4.9Fe.E1.B8.A5.C5.A1|ğeḥš]]'' “god, diety, sacred place.”
'''Descendants:'''
{{columns-list|2|
* S'entigneis: couroir, cœurz, cuirez
* Tevrés: corér, corez, curaz
}}


# temple, shrine, holy place
===cōtaç===
#* ''[[Aeranir_Lexicon#va.C3.A7|veṅ]] '''hānō''' [[Aeranir_Lexicon#ex|ex]][[Aeranir_Lexicon#vecu.E1.B9.85|vecō]] [[Aeranir_Lexicon#veni.C3.A7|veniendō]]''<br /> You should go to the temple to prevail against the curse.
[ˈkoː.tat͡s] ''v. tr.''<br/>
<code>IMPF.INF</code> '''cōtāghan'''; <code>PFV.PTCP</code> '''cōtātus'''; <code>OPT.1SG</code> '''cōtārid'''; <code>PFV.1SG</code> '''cōtāvī'''


===hēstus===
From ''cōtus'' ("knot").
[ˈheːs.tʊs] ''adj. n.''<br/>
<code>C.NOM.SG</code> '''hēsta'''; <code>E.NOM.SG</code> '''hēstuṅ'''


From PI ''χēstos'', from PME ''[[PME_Lexicon#.C4.9Fe.E1.B8.A5.C5.A1|ğeḥš]]'' “god, diety, sacred place.”
# it ties me in a knot, it knots me


# of or related to festivals, holidays, holy days
'''Derived terms:'''
# happy, joyous, celebratory, festive
{{columns-list|2|
# of or related to the government (see ''[[Aeranir_Lexicon#g.C4.93sh.C4.93sta|gēshēsta]]'')
* cōtātaç ("it knits me")
}}


===hic===
'''Descendants:'''
[çɪk] ''part.''
{{columns-list|2|
* S'entigneis: couer, cœuez, cœuz
* Tevrés: codar, codaz, codez
}}


From PI xeke, from PME ''yek'' “to step, to walk, to tread.
===cōtātaç===
[koːˈtaː.tat͡s] ''v. tr.''<br/>
<code>IMPF.INF</code> '''cōtātāghan'''; <code>PFV.PTCP</code> '''cōtātātus'''; <code>OPT.1SG</code> '''cōtātārid'''; <code>PFV.1SG</code> '''cōtātāvī'''


# negative particle
From frequentative of ''cōtaç''.  Found next to variant ''cōcātaç''.
#* '''''hic'''[[Aeranir_Lexicon#aleor|alērur]] [[Aeranir_Lexicon#v.C5.8Dmen|vōmen]] [[Aeranir_Lexicon#imn.C4.AB|imnī]]''<br /> The river is not excessively fast.


===hinae===
# it knits me, crochets me
[ˈçɪ.nɛː] ''pro.''<br/>
<code>GEN.SG</code> '''neī'''


From PME ''ggṇḫéi''.
'''Descendants:'''
{{columns-list|2|
* S'entigneis: coucheer, couchiez, couchiez
* Tevrés: cuadar, cuadaz, cuadez
}}


# second person singular pronoun; you, your, etc.
===cōtus===
[ˈkoː.tʊs] ''n. t.''<br/>
<code>GEN.SG</code> '''cōtī'''


''Clitics'': <code>NOM</code> '''ne'''; <code>GEN</code> '''nī'''; <code>ACC</code> '''nis'''
From PI ''kōtos'', from PME ''ceḫt'' ("to bind, to tie together; knot").


===huneor===
# knot, joint, link; tie-together point
[ˈhʊ.ne.ɔɽ] ''v. stat.''<br/>
# point, dot
<code>IMPF.INF</code> '''hunissī'''; <code>PFV.PTCP</code> '''huntus'''; <code>OPT.1SG</code> '''hūsor''';  
<code>PFV.1SG</code> '''hunuō'''


From ''[[Aeranir_Lexicon#hunu.E1.B9.85|hunuṅ]]''.
'''Derived terms:'''
{{columns-list|2|
* cōtaç ("it ties me in a knot")
* cōteus ("knot-like; knotted")
* cōticülun ("knitting needle, crochet needle")
}}


# I am dusty, dirty
'''Descendants:'''
# I am arid, infertile
{{columns-list|2|
# I am light brown
* S'entigneis: cœuz
* Tevrés: codos
}}


===hunuṅ===
===crūs===
[ˈhʊ.nũː] ''n. e.''<br/>
[kruːs] ''n. t.''<br/>
<code>GEN.SG</code> '''hunī'''
<code>GEN.SG</code> '''crūdis'''


From PI xonom PME ''[[PME_Lexicon#yne.E1.B8.A5|yonḥ-ó]]-'' "earth, soil, dirt; humans, regular folk."
From PI ''krous'', from PME ''kréud-š'' ("blood").  Hence also cruius ("flesh"), and occrūdiç ("it violates me, commits me (a crime)").


# dust earth; specifically arid and infertile earth
# blood, consanguinity
# essence, being, substance; the active ingredient


== I ==
'''Derived terms:'''
{{columns-list|2|
* auccrūdaç ("I bleed")
* colcrūs ("related by blood")
* crūdīcus ("bloody, violent")
* crūdix ("maggot, worm")
}}


===im===
===cul===
[ɪ̃m] ''prep.''<br/>
[kʊɫ] ''prep.''<br/>
 
From PI ''kol'' from PME ''tł-lḥi'' from interrogative/relative pronoun ''tł''.


From PI ''əm'', from PME ''ṃ''- “in, inside.”
# together, with


# in, inside, within
===cūdiç===
#* ''[[Aeranir_Lexicon#tole.C3.A7|toleaç]][[Aeranir_Lexicon#hinae|ne]][[Aeranir_Lexicon#n.C4.93|nē]] [[Aeranir_Lexicon#tlis|tlīs]] '''im'''[[Aeranir_Lexicon#indus|indërīs]] [[Aeranir_Lexicon#tl.C4.81na|tlāna]] [[Aeranir_Lexicon#t.C4.ABn|tīnis]] [[Aeranir_Lexicon#sun.C3.A7|sa]]?''<br />Would you tell me where the best tea in the capital is?
[ˈkuː.dɪt͡s] ''v. intr.''<br/>
<code>IMPF.INF</code> '''cūdëghan'''; <code>PFV.PTCP</code> '''cussus'''; <code>OPT.1SG</code> '''cussid''';
<code>PFV.1SG</code> '''cūvī'''


'''Descendants:'''
From PI ''kuzdets'', from PME ''cwešd'' "to bend, to sag, to stoop."
* Ilesse: ẽ
* S'entin: am, eim
* Tevrés: en


===īmus===
# I descend, I come down
[ˈiː.mʊs] ''adj. n.''<br/>
# I sag, I droop, I am weighed down, I bend down
<code>C.NOM.SG</code> '''īma'''; <code> E.NOM.SG</code> '''īmuṅ'''
#*'''''cūda''' ema quaris sopërī orerraquo''<br>The branch of the tree is weighted down with snow, and breaks.
# I bow, I prostrate myself, I beg


From PI ''eimos'', from PME ''ḥei''- “cardinal number one, singular, alone.”
'''Derived terms:'''
{{columns-list|2|
* cēcūdiç ("I bow, beg")
* cussaç ("I grovel")
}}


# cardinal number one
===cupiç===
[ˈkʊ.pɪt͡s] ''v. tr.''<br/>
<code>IMPF.INF</code> '''cupëghan'''; <code>PFV.PTCP</code> '''cuptus'''; <code>OPT.1SG</code> '''cupsid''';
<code>PFV.1SG</code> '''cūpī'''


'''Descendants:'''
From PI ''kupets'', from PME ''keup'' "to take, to distribute."
* Ilesse: iu
* S'entin: am
* Tevrés: im


===imnī===
# it buys me, it purchases me
[ˈɪ̃m.niː] ''adv.''
# it values me, it has a high opinion of me


From PI ''epnis'', from ''epniōr'', from PME ''ḥep-né-ḫōr'' from root ''[[PME_Lexicon#.E1.B8.A5ep|ḥep]]''- “to remain, to be left over, to be in excess, to be too many.”
'''Descendants:'''
{{columns-list|2|
* S'entigneis: couvre, cœupz, cœuvez
* Tevrés: covre, covez, covaz
}}


# not very (with a negative sentence), not much
===cūra===
#* ''[[Aeranir_Lexicon#hic|hic]][[Aeranir_Lexicon#aleor|alērur]] [[Aeranir_Lexicon#v.C5.8Dmen|vōmen]] '''imnī'''''<br /> The river is not excessively fast.
[ˈkuː.ra] ''n. c.''<br/>
# excessively, too much
<code>GEN.SG</code> '''cūrae'''


===imter===
From PI ''kouzā'', from PME ''keuš'' (“grass, to grow, to sprout”).
[ˈɪ̃m.tɛɽ] ''adv.''


From earlier ''impter'', from ''[[Aeranir_Lexicon#imbus|imbus]]'' + ''teriç'' "I turn."
# grass, weed, herb
# medicine
# domestic plant


# once, one time
'''Descendants:'''
#* ''[[Aeranir_Lexicon#auge.C3.A7|auxī]][[Aeranir_Lexicon#aec.C5.AB|te]] [[Aeranir_Lexicon#saub|saub]] '''imter'''[[Aeranir_Lexicon#quo|quo]] [[Aeranir_Lexicon#carmen|carmen]]''<br />I ache to see the ocean once more.
{{columns-list|2|
* S'entigneis: cure
* Tevrés: cura
}}
 
== CU ==
 
===cueiëgaç===
[ˈkᶣɛj.jæ.gat͡s] ''v. intr.''<br/>
<code>IMPF.INF</code> '''cueiëgāghan'''; <code>PFV.PTCP</code> '''cueiëgātus'''; <code>OPT.1SG</code> '''cueiëgārid''';
<code>PFV.1SG</code> '''cueiëgāvī'''
 
From ''[[Aeranir_Lexicon#cueius|cueius]]'' + ''-gaç''.
 
# I change, I am transformed, I am altered, I vary
# I am different, uncommon, unusual; strange
#*''[[Aeranir_Lexicon#ies.C5.ABs|iesū]] [[Aeranir_Lexicon#.C3.A7ur|çur]][[Aeranir_Lexicon#morgia|morgian]] [[Aeranir_Lexicon#c.C5.8Dmus|cōmō]] [[Aeranir_Lexicon#va.C3.A7|vandō]] [[Aeranir_Lexicon#tr.C4.81va.C3.A7|trāvantus]] [[Aeranir_Lexicon#ceni.C3.A7|cenuī]] [[Aeranir_Lexicon#m.C4.93s|menī]] '''cueiëgātā''' [[Aeranir_Lexicon#auge.C3.A7|augēbūns]]''<br>Whilst walking home last night through the mist I saw a strange form.


===indus===
===cueior===
[ˈɪ̃n.dʊs] ''n. c.''<br/>
[ˈkᶣɛj.jɔr] ''v. stat.''<br/>
<code>GEN.SG</code> '''indëris'''
<code>IMPF.INF</code> '''cueiissī/cueīsī'''; <code>PFV.PTCP</code> '''cueiïtus/cueītus'''; <code>OPT.1SG</code> '''cueiërid/cueīrid''';
<code>PFV.1SG</code> '''cueiuī/cueīvī'''


From PI ''əndos'', from PME ''ḥṇd-óš''- from root ''ḥend'' “mind, thought, spirit, heart.
From ''[[Aeranir_Lexicon#cueius|cueius]]''.


# mind, heart, spirit
# I vary, I am different, I differ
# core, center, origin, source
# I am not in the usual condition
# capital city
# I do not match the correct, the promised; I am wrong
#* ''[[Aeranir_Lexicon#tole.C3.A7|toleaç]][[Aeranir_Lexicon#hinae|ne]][[Aeranir_Lexicon#n.C4.93|nē]] [[Aeranir_Lexicon#tlis|tlīs]] [[Aeranir_Lexicon#im|im]]'''indërīs''' [[Aeranir_Lexicon#tl.C4.81na|tlāna]] [[Aeranir_Lexicon#t.C4.ABn|tīnis]] [[Aeranir_Lexicon#sun.C3.A7|sa]]?''<br />Would you tell me where the best tea in the capital is?
# leader, chief


'''Descendants:'''
===cueius===
* Ilesse: indre
[ˈkᶣɛj.jʊs] ''adj. n.''<br/>
* S'entin: andre
<code>C.NOM.SG</code> '''cueia'''; <code>E.NOM.SG</code> '''cueiun'''
* Tevrés: enre


===ioveç===
From PME ''[[PME_Lexicon#kweyy|kweyy]]'' ("to separate, to divide").
[ˈjɔ.ʋɛt͡s] ''v. tr.''<br/>
<code>IMPF.INF</code> '''iovēğaṅ'''; <code>PFV.PTCP</code> '''ioctus'''; <code>OPT.1SG</code> '''ioxid''';
<code>PFV.1SG</code> '''iovēvī'''


From PI djegʷējets, from PME ''[[PME_Lexicon#.C4.8F.C4.8Fieggw|ďďieggw]]'' “to carve, to scratch, to etch.”  Cognate with Dalitian ''zépteis''.
# various, diverse, different


# it writes me
'''Derived terms:'''
#* ''[[Aeranir_Lexicon#g.C4.93s|gēṅ]] [[Aeranir_Lexicon#mater|matërir]] [[Aeranir_Lexicon#agnu.E1.B9.85|agnō]] [[Aeranir_Lexicon#de.C3.A7|dentus]] '''iovēva''' [[Aeranir_Lexicon#salva|salvaṅ]]''<br /> They wrote a book about senatorial matters.
{{columns-list|2|
# it draws me
* [[Aeranir_Lexicon#cuei.C3.ABga.C3.A7|cueiëgaç]] ("I vary, change, become different")
* [[Aeranir_Lexicon#cueior|cueior]] ("I vary, I am different")
}}


'''Descendants:'''
'''Descendants:'''
* Ilesse: joveaga
{{columns-list|2|
* S'entin: jouvoie
* S'entigneis: quis
* Tevrés: jovía
* Tevrés: queyos
}}
 
===cuiñor===
[ˈkᶣɪ.ɲɔr] ''v. stat.''<br/>
<code>IMPF.INF</code> '''cuiñisse'''; <code>PFV.PTCP</code> '''cuintus'''; <code>OPT.1SG</code> '''cuīsō'''; <code>PFV.1SG</code> '''cuiñuō'''


===iūceç===
From PME ''kweiñ'' ("to say, to think"). Hence also ''coeña'' ("word").
[ˈjuːcɛt͡s] ''v. tr.''<br/>
<code>IMPF.INF</code> '''iūcēğaṅ'''; <code>PFV.PTCP</code> '''iūctus'''; <code>OPT.1SG</code> '''iūxid''';
<code>PFV.1SG</code> '''iūcēvī'''


From PI ''joukējets'', from PME ''ieuc'' “to attach, to hook onto, to stick onto.”
# I think, I consider, I believe, I reckon
#*''[[Aeranir_Lexicon#hic|hic]]'''cuintïtor''' [[Aeranir_Lexicon#g.C4.93s|gē]] [[Aeranir_Lexicon#froma|fromās]] [[Aeranir_Lexicon#tl.C4.81na|tlānae]] [[Aeranir_Lexicon#f.C4.93ns|fentī]] [[Aeranir_Lexicon#agi.C3.A7|agïbundēs]] [[Aeranir_Lexicon#p.C5.ABter|pūtërā]]''<br>I can think of nothing more beautiful than petals scattering in the wind.
# I love, I yearn for, I desire


# it attaches me, it joins me, it adds me, appends me, affixes me, sticks me, glues me, fastens me, sews me on, applies me (ointment)
== Ç ==
# it furnishes me (e.g. furniture in a house)
 
# it puts me on, it wears me (small trinkets, jewellery, glasses, etc.)
===çala===
# it appraises me, it puts a price on me, it sets me
[ˈt͡sa.ɫa] ''n. c.''<br/>
# it gives me a name
<code>GEN.SG</code> '''çalae'''
# it keeps an eye on me
 
From PI ''tsalā'', from PME ''čeḥdł'' “to be hollow.”


'''Descendants:'''
# bowl, cup
* Ilesse: juzeaga
# tub, cauldron
* S'entin: juzoie
# bucket
* Tevrés: juzía


===iucēṅsuṅ===
===çalla===
[jʊˈcẽː.sũː] ''n. e.''<br/>
[ˈt͡sal.la] ''n. c.''<br/>
<code>GEN.SG</code> '''iucēṅsī'''
<code>GEN.SG</code> '''çallae'''


From ''iuciç'' + -''ēṅsus''.  Cognate with Dalitian ''zýkhatton'' "sword."
From ''çala'' + -''üla'', through medial *''çalola''.


# name, title, moniker (formal)
# bowl, cup
#* ''[[Aeranir_Lexicon#onde.C3.A7|ondeaç]][[Aeranir_Lexicon#hinae|ne]] [[Aeranir_Lexicon#tlis|tle]] '''iucēṅsuṅ''' [[Aeranir_Lexicon#hinae|nibī]] [[Aeranir_Lexicon#sun.C3.A7|se]][[Aeranir_Lexicon#n.C4.93|nē]]''<br />Remind me, what is your name?


'''Descendants:'''
'''Descendants:'''
* Ilesse: jujessu
{{columns-list|2|
* S'entin: jouzois
* S'entigneis: celle
* Tevrés: juzés
* Tevrés: çalla
}}


===iuciç===
===çalut===
[ˈjʊ.cɪt͡s] ''v. intr.''<br/>
[ˈt͡sa.ɫʊt] ''n. e.''<br/>
<code>IMPF.INF</code> '''iucëğaṅ'''; <code>PFV.PTCP</code> '''iuctus'''; <code>OPT.1SG</code> '''iuxid''';
<code>GEN.SG</code> '''çalïtis'''
<code>PFV.1SG</code> '''iucuī'''


From PI ''jukets'', from PME ''ieuc'' “to attach, to hook onto, to stick onto.
From ''çala'' + -''ut''.
 
# tub, cauldron
# bucket
 
===çaliteus===
[t͡saˈɫɪ.te.ʊs] ''adj. n.''<br/>
<code>C.NOM.SG</code> '''çalitea'''; <code>E.NOM.SG</code> '''çaliteun'''
 
From ''çalut'' + -''eus''.


# I am attached, I am connecteed with, I adhere, I stick, I cling
# tub or cauldron like, container like
# I am given (a name, a price)
*(''cyclical substantive'')
#* '''''iuca''' [[Aeranir_Lexicon#noma|noma]] [[Aeranir_Lexicon#i.C5.ABl.C3.AFtus|iūlïtī]] [[Aeranir_Lexicon#pristus|pristī]] rāscānīnī [[Aeranir_Lexicon#aec.C5.AB|tibī]]''<br />My name is Iulitus Pristus Rascaninus
*# bath; bathtub (from ''archtha calōtea''); personal bath, as opposed to a public bath (see ''archtha nīrïda'')


'''Descendants:'''
'''Descendants:'''
* Ilesse: jozeaga
{{columns-list|2|
* S'entin: jouzoie
* S'entigneis: celoiz
* Tevrés: jozía
* Tevrés: çalizos
}}


===iūlia===
===çalïtīnus===
[ˈjuː.lja] ''n. c.''<br/>
[t͡sa.ɫɨˈtiː.nʊs] ''n. t.''<br/>
<code>GEN.SG</code> '''iūliae'''
<code>GEN.SG</code> '''çalïtīnī'''


From PI jouljā, from PME ''[[PME_Lexicon#ieul|ieul]]''- “to chant, to sing, to recite.
From ''çalut'' + -''īnus''.


# song, music
# chemist, alchemist, mage, magician, scientist
# poem, poetry
#* ''serva [[Aeranir_Lexicon#r.C4.93s|rēs]] [[Aeranir_Lexicon#ce|ce]]'''çalïtīnī''' [[Aeranir_Lexicon#vecun|vecun]] exterre''<br />The king ordered his alchemists to confront the disease.
# spell, curse, charm, enchantment, incantation


'''Descendants:'''
'''Descendants:'''
* Ilesse: julla
{{columns-list|2|
* S'entin: juille
* S'entigneis: ceautins
* Tevrés: juya
* Tevrés: çaldinos
}}


===iūliaī iūliaṅ===
===çilla===
[ˈjuː.lja.iː ˈjuː.ljãː]
[ˈt͡sɪl.la] ''n. c.''<br/>
<code>GEN.SG</code> '''çillae'''


# "We shall sing a song," a phrase said traditionally at the beginning of a musical or poetic performance, can also be said before beginning any endeavour or activity that once started must end.  It is similar in use to English "the die is cast."
Of unknown, possible substrate origins.


===iūliç===
# cat
[ˈjuː.lɪt͡s] ''v. tr.''<br/>
<code>IMPF.INF</code> '''iūlīğaṅ'''; <code>PFV.PTCP</code> '''iultus'''; <code>OPT.1SG</code> '''iullid''';
<code>PFV.1SG</code> '''iūlīvī'''


From ''[[Aeranir_Lexicon#i.C5.ABlia|iūlia]]''.
'''Descendants:'''
{{columns-list|2|
* S'entigneis: çelle
* Tevrés: çella
}}


# it sings me, it says, recites me (a poem)
===çur===
# it composes me (a song or poem)
[t͡sʊr] ''prep.''<br/>
# it curses me, casts me (a spell)
 
Prom PME ''t͡sors'', from PME ''ḫčṛḥ-š'' from root ''ḫčerḥ'' ("to cross through, pass through, overcome").


'''Descendants:'''
# (with accusative) through, across, beyond
* Ilesse: juliga
#*''[[Aeranir_Lexicon#ies.C5.ABs|iesū]] '''çur'''[[Aeranir_Lexicon#morgia|morgian]] [[Aeranir_Lexicon#c.C5.8Dmus|cōmō]] [[Aeranir_Lexicon#va.C3.A7|vandō]] [[Aeranir_Lexicon#tr.C4.81va.C3.A7|trāvantus]] [[Aeranir_Lexicon#ceni.C3.A7|cenuī]] [[Aeranir_Lexicon#m.C4.93s|menī]] [[Aeranir_Lexicon#cuei.C3.ABga.C3.A7|cueiëgātā]] [[Aeranir_Lexicon#auge.C3.A7|augēbūns]]''<br>Whilst walking home last night through the mist I saw a strange form.
* S'entin: julie
* Tevrés: julía


===iūlïtus===
===çurmiç===
[ˈjuː.lɨ.tʊs] ''n. t.''<br/>
[ˈt͡sʊr.mɪt͡s] ''v. tr.''<br/>
<code>GEN.SG</code> '''iūlïtus'''
<code>IMPF.INF</code> '''çurmëghan'''; <code>PFV.PTCP</code> '''çuremptus'''; <code>OPT.1SG</code> '''çuremsid''';
<code>PFV.1SG</code> '''çurēmī'''


From ''ioveç'' + ''lotus'', from earlier ''jewilotos''.
Shortened from ''çurïmiç'', from ''çur'' + ''emiç''.


# scribe
# it transmits me, conveys me, reports me
# it communicates me, tells me, imparts me
# it propagates me, teaches me


'''Descendants:'''
'''Descendants:'''
* Ilesse: juitu
{{columns-list|2|
* S'entin: joue
* S'entigneis: çourmoir, çourz, çourmaz
* Tevrés: juch
* Tevrés: çormér, çormez, çormaz
}}
 
== D ==


===iullïtus===
===dārus===
[ˈjʊl.lɨ.tʊs] ''n. t.''<br/>
[ˈdaː.rʊs] ''n. t.''<br/>
<code>GEN.SG</code> '''iullïtī'''
<code>GEN.SG</code> '''dārī'''


From ''iūliç'' + ''lotus''.
From PI ''dāzos'', from PME ''ddeḫ''- “to put, to prosper, to succeed.


# singer, muse
# a helpful god or spirit; benevolent spirit


'''Descendants:'''
'''Descendants:'''
* Ilesse: juitu
{{columns-list|2|
* S'entin: joue
* S'entigneis: ders
* Tevrés: juch
* Tevrés: daros
}}


== L ==
===daemō===
[ˈdɛː.moː] ''n. t.''<br/>
<code>GEN.SG</code> '''daemōnis'''


===legiç===
From PI ''dāimō'', from PME ''ddeḫ''- “to put, to prosper, to succeed.
[ˈɫɛ.ɲɪt͡s] ''v. tr.''<br/>
<code>IMPF.INF</code> '''legëğaṅ'''; <code>PFV.PTCP</code> '''lectus'''; <code>OPT.1SG</code> '''lexid''';
<code>PFV.1SG</code> '''lēvī'''


From PI ''legets'', from PME ''[[PME_Lexicon#.E1.B8.ABleyy|ḫleyy]]''- “to sway, to wave.”
# blessing, spell, luck
 
# it assembles me, collects me, gathers me
# it chooses me, it picks me, it selects me


'''Descendants:'''
'''Descendants:'''
* Ilesse: leaga
{{columns-list|2|
* S'entin: lëoie
* S'entigneis: diem, demondre
* Tevrés: leía
* Tevrés: diemo, demondre
}}


===līrrēs===
===daeus===
[ˈliːr.resː] ''n. c.''<br/>
[ˈdɛː.ʊs] ''adj. n.''<br/>
<code>GEN.SG</code> '''līrreī'''
<code>C.NOM.SG</code> '''daeva'''; <code>E.NOM.SG</code> '''daeun'''


From collective form of līs, through intermediate līreris
From PI ''dāiwos'', from PME ''ddeḫ''- “to put, to prosper, to succeed.”


# letter, brief, message
# kind, gracious, benevolent
#* ''prediuṅ [[Aeranir_Lexicon#paci.C3.A7|pactus]] [[Aeranir_Lexicon#iove.C3.A7|iovēva]] '''līrreṅ''' ab''<br />They took a pen and wrote up a letter.
# handwriting


'''Descendants:'''
'''Descendants:'''
* Ilesse: llire
{{columns-list|2|
* S'entin: lir
* S'entigneis: diefs
* Tevrés: lir
* Tevrés: dievos
}}


===līs===
===deciç===
[liːɽ] ''n. c.''<br/>
[ˈdɛ.cɪt͡s] ''v. tr.''<br/>
<code>GEN.SG</code> '''līris'''
<code>IMPF.INF</code> '''decëghan'''; <code>PFV.PTCP</code> '''dectus'''; <code>OPT.1SG</code> '''dexid''';
<code>PFV.1SG</code> '''decuī'''


From PI ''leis'', from PME ''ḫwlei''- “to cut, to carve, to etch.”
From PI ''dekets'', from PME ''[[PME_Lexicon#.C4.8F.C4.8Fek|ďďek]]''- “to hug, to embrace, to hold in arms.”


# letter, character, glyph
# it embraces me, it holds me in its arms, it hugs me
#* '''''deca''''' ''[[Aeranir_Lexicon#rhael|rhael]] [[Aeranir_Lexicon#n.C4.ABlea|nīlean]] [[Aeranir_Lexicon#garor|garundā]]''<br />The child hugs their doll affectionately.
# it harbours me (e.g. a grudge) bears me, has be (e.g. ambition), entertains me (e.g. hope, suspicion)
# (vulgar) it has sex with me, makes love to me, sleeps with me


'''Descendants:'''
'''Descendants:'''
* Ilesse: llire
{{columns-list|2|
* S'entin: lir
* S'entigneis: dizre, diz, diez
* Tevrés: lir
* Tevrés: diezre, diezez, diegaz
}}


===lupeç===
===deç===
[ˈɫʊ.pɛt͡s] ''v. intr.''<br/>
[dɛt͡s] ''v. tr.''<br/>
<code>IMPF.INF</code> '''lupēğaṅ'''; <code>PFV.PTCP</code> '''luptus''';  
<code>IMPF.INF</code> '''dēghan'''; <code>PFV.PTCP</code> '''dītus'''; <code>OPT.1SG</code> '''dērid''';  
<code>OPT.1SG</code> '''lupsid'''; <code>PFV.1SG</code> '''lupēvī'''
<code>PFV.1SG</code> ''''''


From PI ''slupējets'', from PME ''[[PME_Lexicon#.C5.A1leup|šleup]]''- “to shout, to scream; a loud noise.”
From PI ''dēts'', from PME ''[[PME_Lexicon#.C4.8F.C4.8Fe.E1.B8.A5|ďďeḥ]]'' “to put in place; to place, to make, to do.”


# I weep, I cry, I lament
(''ditransitive'')
# I shout, I cry, I scream, I shriek, I yell, I exclaim
# it cause it to become me, it makes it into me, it turns it into me
#* ''[[Aeranir_Lexicon#g.C4.93s|gēm]] [[Aeranir_Lexicon#mater|matërir]] [[Aeranir_Lexicon#agnun|agnō]]'' '''''dentus''''' ''[[Aeranir_Lexicon#iove.C3.A7|iovēva]] [[Aeranir_Lexicon#salva|salvan]]''<br /> They wrote a book about senatorial matters.
(''transitive'')
# it does me
# it serves as me (a job or position)
# it wears me (small items of clothing, a facial expression, an aura, etc.)
(''intransitive'')
# (with dative) I decide (on something)
(''auxiliary'')
# I decide (to do something)
#*'''''dīva'''te saub carëghan''<br /> I decided to just dance.


'''Descendants:'''
'''Descendants:'''
* Ilesse: luveaga
{{columns-list|2|
* S'entin: louvoie
* S'entigneis: doir, dez, diez
* Tevrés: lovía
* Tevrés: der, dez, díaz
}}


== M ==
===didior===
[ˈdɪ.ɟjɔr] ''v. stat.''<br/>
<code>IMPF.INF</code> '''didīsī'''; <code>PFV.PTCP</code> '''didītus'''; <code>OPT.1SG</code> '''didīrō''';
<code>PFV.1SG</code> '''didīvī'''


===mater===
From PI ''didaiōr'', from PME ''ddeḫ'' “to put in place; to place, to make, to do.”
[ˈma.tɛɽ] ''n. t.''<br/>
 
<code>GEN.SG</code> '''matëris'''
# I am happy, I am prosperous


From Dalitian ''mathḗs''. Cognate with native ''[[Aeranir_Lexicon#menter|menter]]''.
===dū===
[ˈduː] ''adv.''<br/>


# senator, representative; high ranking legislative official
From PI ''dū'', from PME ''ddu-u'', essive of the third person pronoun ''ddu''. Hence also '''', ''''.
#* ''[[Aeranir_Lexicon#g.C4.93s|gēṅ]] '''matërir''' [[Aeranir_Lexicon#agnu.E1.B9.85|agnō]] [[Aeranir_Lexicon#de.C3.A7|dentus]] [[Aeranir_Lexicon#iove.C3.A7|iovēva]] [[Aeranir_Lexicon#salva|salvaṅ]]''<br /> They wrote a book about senatorial matters.


'''Descendants:'''
# when, how soon
* Ilesse: intre
#*''aqueanē carta '''dū'''?''<br>When does the ball begin?
* S'entin: maîre
* Tevrés: madre, máter


===mavaç===
===dūbeus===
[ˈma.ʋat͡s] ''v. intr.''<br/>
[ˈduː.be.ʊs] ''adj. n.''<br/>
<code>IMPF.INF</code> '''mavāğaṅ'''; <code>PFV.PTCP</code> '''mavātus'''; <code>OPT.1SG</code> '''mavārid''';
<code>C.NOM.SG</code> '''dūbea'''; <code>E.NOM.SG</code> '''dūbeun'''
<code>PFV.1SG</code> '''māvī'''


From PI ''mowāts'', from PME ''meuḫw''- “to turn, to revolve, to spin.
From PI ''doiβēos'', from PME ''ddeib'' ("to burn, to be on fire; fire").


# I turn, I revolve
# dull black  (as opposed to ''[[Aeranir_Lexicon#sater|sater]]'' "shining black")
# I search for something
#*'''''dūbērur''' [[Aeranir_Lexicon#c.C5.8Dda|cōdō]] [[Aeranir_Lexicon#pr.C4.ABmus|prīmōnā]][[Aeranir_Lexicon#quo|quo]] [[Aeranir_Lexicon#feria|ferīs]] [[Aeranir_Lexicon#au|avī]][[Aeranir_Lexicon#n.C4.93|nē]] [[Aeranir_Lexicon#mava.C3.A7|mavandā]]''<br>Their face and hands were black from days wandering in the wilderness.
# I visit several places
#* '''''māvis''' haccānā cepricïtïcābus plātīs''<br />They visited the graves of their ancestors on the plain.


'''Descendants:'''
'''Descendants:'''
* Ilesse: mavà
{{columns-list|2|
* S'entin: maivée
* S'entigneis: duis
* Tevrés: mavá
* Tevrés: duyos
}}
 
===dule===
[ˈdʊ.ɫɛ] ''n. e.''<br/>
<code>GEN.SG</code> '''dulis'''


===mē===
From PME ''ďďul'' (“to rise; to be tall”).
[meː] ''adv.''<br/>


From earlier ''mēg'', ''mēc'', from ''[[Aeranir_Lexicon#m.C4.93gus|mēgus]]''.
# hill, height, knoll, rising ground


# indeed, really, absolutely, truly, actually, very, quite
'''Derived terms:'''
#* ''iultïsur '''''' iūs''<br />They can sing quite well
{{columns-list|2|
* duliaç ("to be hilly, to hill")
* dulīcus ("hilly")
* dulla ("small hill")
* dulūmus ("of a hill, growing on a hill")
}}


===mēgus===
== E ==
[ˈmeː.ŋʊs] ''adj. n.''<br/>
<code>C.NOM.SG</code> '''mēga'''; <code>E.NOM.SG</code> '''mēguṅ'''


From PI ''mēgos'' from PME ''meḥyy'' "true, truth." Cognate with Dalitian ''mêkos'', Stric ''mājaḥ'', Old Mirian ''māda''.
===emiç===
[ˈɛ.mɪt͡s] ''v. tr.''<br/>
<code>IMPF.INF</code> '''emëghan'''; <code>PFV.PTCP</code> '''emptus'''; <code>OPT.1SG</code> '''emsid''';
<code>PFV.1SG</code> '''ēmī'''


# true, real, genuine, actual
From PI ''emets'', from PME ''hem'' ("to exchange, trade, bestow").  Cognate with Dalitian ''émeis'' ("it sells me").
# proper, suitable
# right, just


===menter===
# it sends me, dispatches me, transmits me
[ˈmɛ̃n.tɛɽ] ''n. t.''<br/>
# it escorts me, guides me, attends me
<code>GEN.SG</code> '''mentëris'''
# it bids me farewell, it sees me off
# it dismisses me, disregards me
#*'''''emea'''[[Aeranir_Lexicon#hinae|ne]] [[Aeranir_Lexicon#fisc|fanc]] [[Aeranir_Lexicon#r.C4.81deal|rādeālin]] il[[Aeranir_Lexicon#indus|indërī]]''<br />You should dismiss this fear from your heart.
 
'''Derived terms:'''
{{columns-list|2|
* çurmiç ("it conveys me, transmits me, tells me")
}}


From PI ''məntēr'' from PME ''mṇ-tḗr-'', from root ''[[PME_Lexicon#men|men]]'' "body; to be equal, to be like, to resemble."
===etus===
[ˈɛ.tʊs] ''n. t.''<br/>
<code>GEN.SG</code> '''etuī'''


# sibling; brother or sister of around similar age
From PI ''etwos'', from PME ''ḥéťu-o-š'' from root ''ḥeťu'' "fast, swift." Cognate with Dalitian ''eîthos'', Fyrdic ''eþwaz'', Stiric ''aṭvaḥ'', Old Marian ''aθva''.
# peer, classmate, coworker, etc. (person of similar age)
# comrade


'''Descendants:'''
# horse, usually for riding
* Ilesse: mentre
#*''rīptin '''etuō'''nē iūs''<br />Can you ride a horse?
* S'entin: mentre
#*''send '''etus''' iucātusquo arumnur çēle tūtërentur''<br />Riding horses and pack horses are completely different animals.
* Tevrés: mientre


===murra===
===ex===
[ˈmʊr.ra] ''n. c.''<br/>
[ɛks] ''prep.''<br/>
<code>GEN.SG</code> '''murrae'''


From PI ''murzā'' from PME ''ḥmur-šéḫ-'', from root ''ḥmeur'' "to stack, to pile."
From PI ''ekis'', from PME ''ḥec'' “near, against.


# wall, partition, barrier, obstacle
# back (to, from), against
# (plural) walled city, town
#* ''[[Aeranir_Lexicon#va.C3.A7|ven]] [[Aeranir_Lexicon#h.C4.81nun|hānō]] '''ē'''[[Aeranir_Lexicon#vecun|vecō]] [[Aeranir_Lexicon#veni.C3.A7|veniendō]]''<br /> You should go to the temple to prevail against the curse.
# (plural) fortress, encampment
#* ''[[Aeranir_Lexicon#paci.C3.A7|pēcenda]] tibōrer '''murrae''' carpidïnīs''<br />The Tibori took the fortress at Carpider.


'''Descendants:'''
'''Descendants:'''
* Ilesse: mura
* Ilesse: es
* S'entin: morre
* S'entigneis: ix
* Tevrés: morra
* Tevrés: eis
 
== F ==


===mȳna===
===faç===
[ˈmyː.na] ''n. c.''<br/>
[fat͡s] ''v. tr.''<br/>
<code>GEN.SG</code> '''mȳnae'''
<code>IMPF.INF</code> '''façëghan'''; <code>PFV.PTCP</code> '''fassus''';  <code>OPT.1SG</code> '''fassid''';
<code>PFV.1SG</code> '''fētī'''
 
Shortened from ''façiç'', from PI ''θatsets'', from PME ''dḥť-ié-ti'' "to do, to place, to out, to make."


From PI ''mūīnā'' from PME ''ḥmuḥ-íḫn-eḫ-'', from root ''ḥmuḥ'' "to swell, to break."
# it does me, it makes me
# it cooks me, bakes me


# chest, breast
'''Derived terms:'''
# breasts, bosom, bust
{{columns-list|2|
# heart
* auffiç ("to destroy, sunder")
# stomach
* seffiç ("to remake, repair, heal, fix")
# heart, mind, feelings
}}
# hollow, cavity
# curve, fold, winding
# gulf, bay (see. ''[[Aeranir_Lexicon#m.C8.B3neu.E1.B9.85|mȳneuṅ]]'')


'''Descendants:'''
'''Descendants:'''
* Ilesse: miña
{{columns-list|2|
* S'entin: minne
* S'entigneis: fezre, fez, fezez
* Tevrés: mina
* Tevrés: hazre, haz(ez), hazaz
}}


===mȳneuṅ===
===feriç===
[ˈmyː.ne.ũː] ''n. e.''<br/>
[ˈfɛ.rɪt͡s] ''v. tr.''<br/>
<code>GEN.SG</code> '''mȳneī'''
<code>IMPF.INF</code> '''ferëghan'''; <code>PFV.PTCP</code> '''fertus''';  <code>OPT.1SG</code> '''ferrid''';
<code>PFV.1SG</code> '''fērī'''


From ''[[Aeranir_Lexicon#m.C8.B3na|mȳna]]'' + -''euṅ''.
From PI ''θerets'', from PME ''der'' "to hold, to carry."  Cognate with Dalitian ''déreis'', Proto-Fyrdic ''diridi'', Proto-Maro-Stiric ''dʰárati''.


# gulf, bay
# it holds me (in its hand), it takes me, carries me, bear me
#* ''[[Aeranir_Lexicon#sun.C3.A7|send]] '''mȳneīs''' [[Aeranir_Lexicon#f.C5.ABn.C4.93s|fūner]] [[Aeranir_Lexicon#n.C4.ABs|nīrer]] belle''<br />The bay was full of boats and people.
# it possesses me, has me, owns me
#*'''''ferī''' [[Aeranir_Lexicon#n.C5.8Drun|nōrun]] [[Aeranir_Lexicon#rhaius|rhaiun]] sō[[Aeranir_Lexicon#fos|forīs]]''<br>They own a small field near the mountain.
# it maintains me, keeps me, supports me, holds me up
#*''[[Aeranir_Lexicon#sun.C3.A7|sa]] [[Aeranir_Lexicon#r.C4.93s|rēs]] [[Aeranir_Lexicon#sonia|soniau]] '''ferundō''' [[Aeranir_Lexicon#cul|cul]][[Aeranir_Lexicon#ce|c']][[Aeranir_Lexicon#ium.C4.ABnus|iumīnōnā]] [[Aeranir_Lexicon#mergi.C3.A7|mersūs]]''<br>In order to remain humble, a king must mingle with their people.
# it endures me


'''Descendants:'''
'''Derived terms:'''
* Ilesse: miu
{{columns-list|2|
* S'entin: min
* affëriç
* Tevrés: min
* aufëriç
* [[Aeranir_Lexicon#coff.C3.ABri.C3.A7|coffëriç]]
* diffëriç
* effëriç
* offëriç
}}


== N ==
===feria===
[ˈfɛ.rja] ''n. c.''<br/>
<code>GEN.SG</code> '''feriae'''


===nē===
From ''[[Aeranir_Lexicon#ferus|ferus]]''.
[neː] ''part.''<br/>


From PME ''nē'' "not."
# wilderness, the wild, barbarism
#*''[[Aeranir_Lexicon#d.C5.ABbeus|dūbērur]] [[Aeranir_Lexicon#c.C5.8Dda|cōdō]] [[Aeranir_Lexicon#pr.C4.ABmus|prīmōnā]][[Aeranir_Lexicon#quo|quo]] '''ferīs''' [[Aeranir_Lexicon#au|avī]][[Aeranir_Lexicon#n.C4.93|]] [[Aeranir_Lexicon#mava.C3.A7|mavandā]]''<br>Their face and hands were black from days wandering in the wilderness.


# interrogative marker, question marker
===ferus===
[ˈfɛ.rʊs] ''adj. n.''<br/>
<code>C.NOM.SG</code> '''fera'''; <code>E.NOM.SG </code> '''ferun'''


===nemiç===
From PI ''xʷeros'', from PME ''gweď'' ("wild beast, feral creature; to be wild").
[ˈnɛ.mɪt͡s] ''v. tr.''<br/>
<code>IMPF.INF</code> '''nemëğaṅ'''; <code>PFV.PTCP</code> '''nemïtus'''; <code>OPT.1SG</code> '''nēsid''';  
<code>PFV.1SG</code> '''nemuī'''


From PI ''nemets'', from PME ''nemḫw'' "to name, to call, to summon."
# wild, of the wilderness, uncivilised
# stray (e.g. dog, cat)


# it sues me, it calls me to court
'''Derived terms:'''
# it judges me
{{columns-list|2|
* feria ("wilderness, the wild")
* ferīnus ("barbarian")
* sōfërus ("near-wild, peripheral")
* tānfërus ("half-wild, crazy")
}}


'''Descendants:'''
===festiç===
* Ilesse: nega
[ˈfɛs.tɪt͡s] ''v. tr.''<br/>
* S'entin: niemme
<code>IMPF.INF</code> '''festëghan'''; <code>PFV.PTCP</code> '''fessus''';  <code>OPT.1SG</code> '''fessid''';
* Tevrés: nemía
<code>PFV.1SG</code> '''festuī'''


===nemō===
From PI ''xʷestets'', from PME ''gwešť'' "to hit, to strike, to throw, to kill."
[ˈnɛ.moː] ''n. t.''<br/>
<code>GEN.SG</code> '''nemōnis'''


From ''[[Aeranir_Lexicon#nemi.C3.A7|nemiç]]'' + -''ō''.
# to kill, to slay, to strike down, to murder
 
#* ''[[Aeranir_Lexicon#auge.C3.A7|augea]]gī [[Aeranir_Lexicon#aec.C5.AB|tif]]'''festëghan'''''<br />They are trying to kill me.
# judge, barrister, lawyer


'''Descendants:'''
'''Descendants:'''
* Ilesse: neve
{{columns-list|2|
* S'entin: nemon
* S'entigneis: fêtre, fêz, fêtez
* Tevrés: nemon
* Tevrés: hiestre, hiestez, hiestaz
}}


===nīlea===
===fēns===
[ˈniː.ɫe.a] ''n. c.''<br/>
[fẽːs] ''n. c.''<br/>
<code>GEN.SG</code> '''nīleae'''
<code>C.NOM.SG</code> '''fentis'''


From ''[[Aeranir_Lexicon#n.C4.ABs|nīs]]'' + -''ülea''.
From PI ''xʷentis'', from PME ''ḥgwen'' "to breath, to blow."


# doll, puppet, figure
# wind
#* ''[[Aeranir_Lexicon#deci.C3.A7|deca]] [[Aeranir_Lexicon#rhael|rhael]] '''nīleaṅ''' [[Aeranir_Lexicon#garor|garendā]]''<br />The child hugs their doll affectionately.


'''Descendants:'''
===fīgheus===
* Ilesse: nilla
[ˈfiː.ɣe.ʊs] ''adj. n.''<br/>
* S'entin: nille
<code>C.NOM.SG</code> '''fīghea'''; <code>E.NOM.SG</code> '''fīgheun'''
* Tevrés: nía


===nīrïdus===
From ''fīghus'' + -''eus''.
[ˈniː.rɨ.dʊs] ''adj. n.''<br/>
<code>C.NOM.SG</code> '''nīrïda'''; <code>E.NOM.SG</code> '''nīrïduṅ''';


From ''[[Aeranir_Lexicon#n.C4.ABs|nīs]]'' + -''ïdus''.
# bright yellow


# popular, public; related to the people
===fīghus===
[ˈfiː.ɣʊs] ''n. t.''<br/>
<code>GEN.SG</code> '''fīghī'''


===nīs===
Possibly from a substrate word *''θeiɣ''-, based on local Dalitian ''seíos''.
[niːs] ''n. t.''<br/>
<code>GEN.SG</code> '''nīris'''


From PI ''ŋnēis'', from PME ''ynéḥ-iš''-, from root ''[[PME_Lexicon#yne.E1.B8.A5|yneḥ]]'' "dirt, soil, earth."
# palo verde tree
 
# the flower of a palo verde tree
# person
#* ''[[Aeranir_Lexicon#sun.C3.A7|send]] [[Aeranir_Lexicon#m.C8.B3neu.E1.B9.85|mȳneīs]] [[Aeranir_Lexicon#f.C5.ABn.C4.93s|fūner]] '''nīrer''' belle''<br />The bay was full of boats and people.
# human being, human
# another person, other person, others
# adult


'''Descendants:'''
'''Descendants:'''
* Ilesse: inre
{{columns-list|2|
* S'entin: nir
* S'entigneis: fius
* Tevrés: nir
* Tevrés: higos
}}


===noma===
===fisc===
[ˈnɔ.ma] ''n. c.''<br/>
[fɪsk] ''pro.''<br/>
<code>GEN.SG</code> '''nomae'''
<code>C.NOM.SG</code> '''fac'''; <code>E.NOM.SG</code> '''fic'''


From PI ''nomos'', from PME ''nemḫw'' "to name, to call, to summon."
From PI ''θeske'', from PME demonstrative pronouns ''de'' "The previously mentioned," and ''ke'' (alternate of ''gge'') "he, she, it."


# name; specifically one's personal name
# proximal demonstrative pronoun; this, this one
#* ''[[Aeranir_Lexicon#iuci.C3.A7|iuca]] '''noma''' [[Aeranir_Lexicon#i.C5.ABl.C3.AFtus|iūlïtī]] [[Aeranir_Lexicon#pristus|pristī]] rāscānīnī [[Aeranir_Lexicon#aec.C5.AB|tibī]]''<br />My name is Iulitus Pristus Rascaninus


'''Descendants:'''
===formiç===
* Ilesse: noa
[ˈfɔr.mɪt͡s] ''v. di.''<br/>
* S'entin: nomme
<code>IMPF.INF</code> '''formīghan'''; <code>PFV.PTCP</code> '''formītus''';  <code>OPT.1SG</code> '''formīrid''';
* Tevrés: nuema
<code>PFV.1SG</code> '''formīvī'''


== Ñ ==
From PI ''θormīts'', from PME ''drem'' "to help, to assist."


== O ==
# it helps me (with an activity, action), assists me, aids me
#*'''''formin'''[[Aeranir_Lexicon#aec.C5.AB|te]] [[Aeranir_Lexicon#oelun|oelun]]''<br />I will help you with your work.
#*'''''formīra'''[[Aeranir_Lexicon#aec.C5.AB|te]] [[Aeranir_Lexicon#rhael|rhaelis]] [[Aeranir_Lexicon#ax.C4.93s|axī]] [[Aeranir_Lexicon#i.C5.ABrus|iūrō]] [[Aeranir_Lexicon#imi.C3.A7|imëre]]''<br />I want to help my child get into a good school.
# it contributes something to me


===oeliç===
'''Descendants:'''
[ˈøː.lɪt͡s] ''v. intr.''<br/>
{{columns-list|2|
<code>IMPF.INF</code> '''oelīğaṅ'''; <code>PFV.PTCP</code> '''oeltus''';  <code>OPT.1SG</code> '''oellid''';
* S'entigneis: fourmir, forz, formez
<code>PFV.1SG</code> '''oeluī'''
* Tevrés: formir, fuermez, formaz
 
}}
From ''[[Aeranir_Lexicon#oelu.E1.B9.85|oeluṅ]]''.


# I work, I labour
===forānus===
# I function, I operate, I am effective
[fɔˈraː.nʊs] ''adj. n.''<br/>
<code>C.NOM.SG</code> '''forāna'''; <code>E.NOM.SG</code> '''forānun'''


===oelïdus===
From ''fos'' + ''-ānus''.
[ˈøː.lɨ.dʊs] ''adj. n.''<br/>
<code>C.NOM.SG</code> '''oelïda'''; <code>E.NOM.SG</code> '''oelïduṅ'''


From ''[[Aeranir_Lexicon#oelu.E1.B9.85|oeluṅ]]'' + -''ïdus''.
# mountainous, hilly
 
# of or related to work, labour, profession
# (''cyclical substantive'') professional name, professional title (e.g. ''iūlïtus prīstus materris'' "first scribe of the senate").


'''Descendants:'''
'''Descendants:'''
* Ilesse: eidu
{{columns-list|2|
* S'entin: œud
* S'entigneis: fourains
* Tevrés: elde
* Tevrés: horanos
}}


===oellïtus===
===forīnus===
[ˈøːlːː.tʊs] ''n. t.''<br/>
[fɔˈriː.nʊs] ''n. t.''<br/>
<code>GEN.SG</code> '''oellïtī'''
<code>GEN.SG</code> '''forīnī'''


From ''[[Aeranir_Lexicon#oelu.E1.B9.85|oeluṅ]]'' + ''lotus'', through medial **''oelolotus''.  Alternate of ''oerolïtus''.
From ''fos'' + ''-īnus''.


# worker, (manual) labourer
# mountain person, barbarian
# hick, hillbilly


'''Descendants:'''
'''Descendants:'''
* Ilesse: eitu
{{columns-list|2|
* S'entin: œut
* S'entigneis: fourins
* Tevrés: eute
* Tevrés: horinos
}}


===oeluṅ===
===fos===
[ˈøː.ɫũː] ''v. tr.''<br/>
[fɔs] ''n. t.''<br/>
<code>GEN.SG</code> '''oelī'''
<code>GEN.SG</code> '''foris'''
 
From PI ''θos'', from PME ''deš'' "to rise above, to tower."


From earlier ''oi(d)ɬom'', from PI ''ḫweiddł-ó-'', from PME ''[[PME_Lexicon#.E1.B8.ABweidd.C5.82|ḫweiddł]]'' “to work, to labour, toil.”  Cognate with Dalitian ''oisḗ'', Fyrdic ''aitą'', Stiric ''ejam'', Old Marian ''aidam''.  Hence also ''oeliç'' "to work."
# mountain, hill
#*''[[Aeranir_Lexicon#va.C3.A7|vaevis]] [[Aeranir_Lexicon#panqus|panquō]] '''foris''' [[Aeranir_Lexicon#carmen|carmen]] [[Aeranir_Lexicon#auge.C3.A7|augendō]]''<br>They went to the peak of the mountain to see the ocean.
# heap, pile
(''adjective noun'')
# wild, unkempt, uncivilised, barbarian


# work, labour
'''Descendants:'''
# job, business, occupation
{{columns-list|2|
* S'entigneis: feus, feure
* Tevrés: fues, fuerre
}}


===oerolïtus===
===froma===
[øːˈrɔlː.tʊs] ''n. t.''<br/>
[ˈfrɔ.ma] ''n. c.''<br/>
<code>GEN.SG</code> '''oerolïtī'''
<code>GEN.SG</code> '''fromae'''


From ''[[Aeranir_Lexicon#oelu.E1.B9.85|oeluṅ]]'' + ''lotus'', through medial **''oelolotus''.  Alternate of ''oellïtus''.
Loan from Proto-Anderic ''ɸromā'', from PME ''[[PME_Lexicon#brem|brem]]'' ("blossom, flower").  Cognate with Dalitian ''brómos'' ("flower"), Stiric ''bhṛmya'' ("young").


# worker, (manual) labourer
# leaf, petal; shaped like a football, as opposed to ''sacūla'' ("needle shaped leaf, blade of grass") or ''tōlla'' ("star shaped leaf").
#*''[[Aeranir_Lexicon#hic|hic]][[Aeranir_Lexicon#cui.C3.B1or|cuintïtor]] [[Aeranir_Lexicon#g.C4.93s|gē]] '''fromās''' [[Aeranir_Lexicon#tl.C4.81na|tlānae]] [[Aeranir_Lexicon#f.C4.93ns|fentī]] [[Aeranir_Lexicon#agi.C3.A7|agïbundēs]] [[Aeranir_Lexicon#p.C5.ABter|pūtërā]]''<br>I can think of nothing more beautiful than petals scattering in the wind.
# a word, specifically any word but a verb; noun, preposition, particle, etc.


'''Descendants:'''
'''Descendants:'''
* Ilesse: iroute
{{columns-list|2|
* S'entin: érout
* S'entigneis: fromme
* Tevrés: erote
* Tevrés: frema
}}


===ondeç===
===fūnēs===
[ˈɔ̃n.dɛt͡s] ''v. tr.''<br/>
[ˈfuː.neːs] ''n. t.''<br/>
<code>IMPF.INF</code> '''ondēğaṅ'''; <code>PFV.PTCP</code> '''ōṅsus''';  <code>OPT.1SG</code> '''ōṅsid''';
<code>GEN.SG</code> '''fūnī'''
<code>PFV.1SG</code> '''ondēvī'''


From earlier ''ondejets'', from PI ''ḥond-éie-ti'', from PME ''ḥend'' “mind, thought, spirit, heart.
Loan from Proto-Anderic ''ɸoinā'', from PME ''peḫwi-néḫ''- from root ''peḫwi'' "to swim."


# it alerts me, it advises me
# boat, ship, vessel, watercraft
# it reminds me, it tells me
#* ''[[Aeranir_Lexicon#sun.C3.A7|send]] [[Aeranir_Lexicon#m.C8.B3neun|mȳnīs]] '''fūner''' [[Aeranir_Lexicon#n.C4.ABs|nīrer]] belle''<br />The bay was full of boats and people.<br />''or''<br />''[[Aeranir_Lexicon#bolor|bōlëre]] [[Aeranir_Lexicon#m.C8.B3neun|mȳneun]] '''fūnēs''' [[Aeranir_Lexicon#n.C4.ABs|nīrēs]]''<br />The bay was full of boats and people.
#* '''''ondeaç'''[[Aeranir_Lexicon#hinae|ne]] [[Aeranir_Lexicon#tlis|tle]] [[Aeranir_Lexicon#iuc.C4.93.E1.B9.85su.E1.B9.85|iucēṅsuṅ]] [[Aeranir_Lexicon#hinae|nibī]] [[Aeranir_Lexicon#sun.C3.A7|se]][[Aeranir_Lexicon#n.C4.93|]]''<br />Remind me, what is your name?


'''Descendants:'''
== G ==
* Ilesse: ondeaga
* S'entin: onnoie
* Tevrés: onía


===ōtior===
===gabeç===
[ˈoː.tjɔɽ] ''adj. n.''<br/>
[ˈga.bet͡s] ''v. tr.''<br/>
<code>C.NOM.SG</code> '''ōtiōris'''; <code>E.NOM.SG</code> '''ōtiōre'''
<code>IMPF.INF</code> '''gabēghan'''; <code>PFV.PTCP</code> '''gabïtus'''; <code>OPT.1SG</code> '''gabërid'''; <code>PFV.1SG</code> '''gabēvī'''


From PI ''ōtujōr'', from PME ''heťu'' “fast, swift."
From PI ''gaβēts'', from PME ''ggehb'', alternative form of ''ggehm'' ("to chew, to bite"). Hence also ''gēmun'' ("tooth").


# faster, swifter, quicker
# it eats me, devours me, as a human would eat, as opposed to ''eciç'' ("it eats me like an animal").
# earlier
#*''moeia tīçilla abrōsquo sacūlae '''gabēre'''''<br/>My cat likes to eat grass even more than fish.
# rather, sooner, earlier
# it chews me
#* ''ved carmïnō '''ōtior''' et cōmō exed''<br/>I’d rather go to the ocean than return home.


== P ==
===garīna===
[gaˈriː.na] ''n. c.''<br/>
<code>GEN.SG</code> '''garīnae'''


===paciç===
From ''[[Aeranir_Lexicon#garor|garor]]'' + -''īna''.
[ˈpa.cɪt͡s] ''v. tr.''<br/>
<code>IMPF.INF</code> '''pacīğaṅ'''; <code>PFV.PTCP</code> '''pactus'''; <code>OPT.1SG</code> '''paxid''';
<code>PFV.1SG</code> '''pēcī'''


From PI ''pakjets'', from PME ''peḥk'' “ to take, to grab, to grasp.”
# important platonic relation; stronger than the English word ''friend''
# platonic friendship, platonic or familial love
 
'''Descendants:'''
{{columns-list|2|
* S'entigneis: gerine
* Tevrés: garina
}}


# it takes me, grabs me, grasps me
===gaudun===
#* ''prediuṅ '''pactus''' [[Aeranir_Lexicon#iove.C3.A7|iovēva]] [[Aeranir_Lexicon#l.C4.ABrr.C4.93s|līrreṅ]] ab''<br />They took a pen and wrote up a letter.
[gɔː.dũː] ''n. e.''<br/>
# it captures me, seizes me
<code>IMPF.INF</code> '''gaudī'''
#* '''''pēcenda''' tibōrer [[Aeranir_Lexicon#murra|murrae]] carpidïnīs''<br />The Tibori took the fortress at Carpider.
# it takes me in, it understands me
# it has me (a meal)


'''Descendants:'''
From PI ''gaudom'', from PME ''yyeḫu'' ("to stretch").  Hence also ''gāveor'' ("I am thin"), ''ganuiç'' ("I stretch").  Within the scribe Limius' scheme, language is like the trunk of a tree, verbs its branches, and nouns and particles its leaves.
* Ilesse: pajiga
* S'entin: paizie
* Tevrés: pazía


===paçīnuṅ===
# branch, bow, bough, twig, limb
[paˈt͡siː.nũː] ''n. e.''<br/>
# verb
<code>GEN.SG</code> '''paçīnī'''


From PI ''potsīnom'' from PME ''poť-iḥ-nó-'' from root ''[[PME_Lexicon#pe.C5.A5|peť]]'' “ to cook, to bake (in an oven), to boil, to make a stew, to ripen.”
===gaula===
[ˈgɔː.la] ''n. c.''<br/>
<code>IMPF.INF</code> '''gaulae'''


# kitchen
From PI ''gaulā'', from PME ''ggeḫu'' ("to stop, to alight, to stay").
# inn, tavern


'''Descendants:'''
# overnight stay, stop over
* Ilesse: paziu
#*''staeva īman '''gaulan''' cōmīs garīnae''<br>They spent a night at their friend's house.
* S'entin: paisin
# inn, hotel, tavern
* Tevrés: pazin


===pannuṅ===
'''Derived terms:'''
[ˈpãn.nũː] ''n. e.''<br/>
{{columns-list|2|
<code>GEN.SG</code> '''pannī'''
* gaulaç ("it stops me")
}}


From PI ''pennom'' from PME ''peť-nó'' from root ''[[PME_Lexicon#pe.C5.A5|peť]]'' “ to cook, to bake (in an oven), to boil, to make a stew, to ripen.
===gaulaç===
[ˈgɔː.lat͡s] ''v. tr.''<br/>
<code>IMPF.INF</code> '''gaulāghan'''; <code>PFV.PTCP</code> '''gaulātus'''; <code>OPT.1SG</code> '''gaulārid''';
<code>PFV.1SG</code> '''gaulāvī'''


# bread, pastries, pastry based products
From ''gaula''.


'''Descendants:'''
# it stops me, prevents me, suppresses me
* Ilesse: panu
#*'''''gaulāva''' pannōner toriātun hānō imëre''<br>The guards stopped the soldier from entering the temple.
* S'entin: pan
# it fixes me (in place), fastens me, tacks me
* Tevrés: pen
# it parks me
# it gives me shelter


===pēluṅ===
===gaurus===
[ˈpeː.ɫũː] ''n. e.''<br/>
[ˈgɔː.rʊs] ''n. t.''<br/>
<code>GEN.SG</code> '''pēlī'''
<code>GEN.SG</code> '''gaurī'''


From PI ''petslom'' from PME ''peť-šló-'' from root ''[[PME_Lexicon#pe.C5.A5|peť]]'' “ to cook, to bake (in an oven), to boil, to make a stew, to ripen.
From onomatopoeic ''gau gau''.


# kiln, oven, furnace
# crow, raven


'''Descendants:'''
'''Descendants:'''
* Ilesse: pei
{{columns-list|2|
* S'entin: peu
* S'entigneis: jors
* Tevrés: pel
* Tevrés: goros
}}


===pemmen===
===garor===
[ˈpɛ̃m.mɛ̃n] ''n. e.''<br/>
[ˈga.rɔr] ''v. stat.''<br/>
<code>GEN.SG</code> '''pemmïnis'''
<code>IMPF.INF</code> '''garrī'''; <code>PFV.PTCP</code> '''gartus'''; <code>OPT.1SG</code> '''garrō''';
<code>PFV.1SG</code> '''gērō'''


From PI ''petmən'' from PME ''peť-mṇ-'' from root ''[[PME_Lexicon#pe.C5.A5|peť]]'' “ to cook, to bake (in an oven), to boil, to make a stew, to ripen.”
From PI ''garōr'', from PME ''[[PME_Lexicon#yye.E1.B8.A5r|yyeḥr]]''- “to tall, high, valuable, important.”


# food cooked by boiling or stewing
# I am expensive, valuable
# pepper
# I am lovely, dear, beloved, darling, precious, cherished
#* ''[[Aeranir_Lexicon#deci.C3.A7|deca]] [[Aeranir_Lexicon#rhael|rhael]] [[Aeranir_Lexicon#n.C4.ABlea|nīlean]]'' '''''garundā'''''<br />The child hugs their doll affectionately.
# important, necessary, indispensable


'''Descendants:'''
'''Descendants:'''
* Ilesse: pemme
{{columns-list|2|
* S'entin: pemme
* S'entigneis: gere, gerz, gerez
* Tevrés: piembre
* Tevrés: garre, garez, garaz
}}


===persus===
===gēs===
[ˈpɛr.sʊs] ''adj. n.''<br/>
[ɟeːs] ''n. c.''<br/>
<code>C.NOM.SG</code> '''persa''';<code>E.NOM.SG</code> '''persuṅ'''
<code>GEN.SG</code> '''geī'''


From PI ''pressos'' from PME ''pred-tó''-, from root ''[[PME_Lexicon#pred|pred]]'' “to join, to attach, to suit, to agree or be in unison with.”
From PI ''gēis'', from PME ''[[PME_Lexicon#gge.E1.B8.A5i-.C5.A1|ggeḥi-š]]'' “wealth, goods.”


# fair, appropriate, suitable
# thing, matter, issue, affair, stuff
#*''[[Aeranir_Lexicon#agi.C3.A7|ēve]] [[Aeranir_Lexicon#ce|ce]][[Aeranir_Lexicon#rennu.E1.B9.85|rennuṅ]]'' '''''perse'''''<br />They ruled their kingdom fairly.
#* '''''gēm''' [[Aeranir_Lexicon#mater|matërir]] [[Aeranir_Lexicon#agnun|agnō]] [[Aeranir_Lexicon#de.C3.A7|dentus]] [[Aeranir_Lexicon#iove.C3.A7|iovēva]] [[Aeranir_Lexicon#salva|salvan]]''<br /> They wrote a book about senatorial matters.
# just, equitable
# incident, occurence, event
# correct, right
# circumstances, situation, state of affairs


'''Descendants:'''
===gēshēsta===
* Ilesse: pessu
[ɟeːsˈheːs.ta] ''n. c.''<br/>
* S'entin: pés
<code>GEN.SG</code> '''gīhēstae'''
* Tevrés: pies


===prīstus===
From ''[[Aeranir_Lexicon#g.C4.93s|gēs]]'' and ''[[Aeranir_Lexicon#h.C4.93stus|hēstus]]''.  Alternatively written ''gēs hēsta''.
[ˈpriːs.tʊs] ''adj. n.''<br/>
<code>C.NOM.SG</code> '''prīsta'''; <code>E.NOM.SG</code> '''prīstuṅ'''


From PI ''prīsotos'' from old particle ''pri'' “before” (supplanted by ''pae'') + -''isotos'' (see -''issïtus'').
# rule, government
 
#* ''serī '''gēshēsta''' [[Aeranir_Lexicon#t.C4.ABn|tīnī]] garian''<br />The government sets the price of tea.
# (''ordinal'') first


'''Descendants:'''
'''Descendants:'''
* Ilesse: pristu
{{columns-list|2|
* S'entin: prît
* S'entigneis: gête
* Tevrés: priste
* Tevrés: gesta
}}


===possus===
===graecun===
[ˈpɔs.sʊs] ''n. t.''<br/>
[ˈgrɛː.kũː] ''n. e.''<br/>
<code>GEN.SG</code> '''possī'''
<code>GEN.SG</code> '''graecī'''


From PI ''possos'' from PME ''póť-to-'' from root ''[[PME_Lexicon#pe.C5.A5|peť]]'' “ to cook, to bake (in an oven), to boil, to make a stew, to ripen.
From PI ''graikom'', from PME ''ggreḫ(i)'' (“vessel, to contain”).


# cook, chef
# jar, pot, vase


'''Descendants:'''
'''Descendants:'''
* Ilesse: possu
{{columns-list|2|
* S'entin: pós
* S'entigneis: gri
* Tevrés: pues
* Tevrés: griego
}}


===pūter===
== H ==
[ˈpuː.tɛɽ] ''adj. n.''<br/>
<code>C.NOM.SG</code> '''pūtëra'''; <code>E.NOM.SG</code> '''pūtëruṅ''';


From PI ''pūteros'' from PME ''peuḥ'' “to shine, to sparkle, to glimmer.”
===hānun===
[ˈhaː.nũː] ''n. e.''<br/>
<code>GEN.SG</code> '''hānī'''


# pretty, lovely, beautiful, fair
From PI ''χaznom'', from PME ''[[PME_Lexicon#.C4.9Fe.E1.B8.A5.C5.A1|gheḥš]]'' “god, diety, sacred place.”
# clean, clear, pure, tidy, neat
# completely, entirely


'''Descendants:'''
# temple, shrine, holy place
* Ilesse: pudru
#* ''[[Aeranir_Lexicon#va.C3.A7|ven]] '''hānō''' [[Aeranir_Lexicon#ex|ē]][[Aeranir_Lexicon#vecun|vecō]] [[Aeranir_Lexicon#veni.C3.A7|veniendō]]''<br /> You should go to the temple to prevail against the curse.
* S'entin: pûre
* Tevrés: pudre


== Q ==
===hēstus===
[ˈheːs.tʊs] ''adj. n.''<br/>
<code>C.NOM.SG</code> '''hēsta'''; <code>E.NOM.SG</code> '''hēstun'''


===qūs===
From PI ''χēstos'', from PME ''[[PME_Lexicon#.C4.9Fe.E1.B8.A5.C5.A1|gheḥš]]'' “god, diety, sacred place.”
[quːs] ''n. t.''<br/>
<code>IMPF.INF</code> '''qūris'''


From PI ''qūs'', from PME ''qúḥ-š-'' “pig, swine.”
# of or related to festivals, holidays, holy days
# happy, joyous, celebratory, festive
# of or related to the government (see ''[[Aeranir_Lexicon#g.C4.93sh.C4.93sta|gēshēsta]]'')


# pig, boar, pork
===hibernia===
[çɪˈbɛr.ɲja] ''n. c.''<br/>
<code>GEN.SG</code> '''hiberniae'''


== QU ==
Dissimilated from PI ''ɸiβremjā'', from PME ''bí-bṛm-ti, bi-brém-ṇti'', iterative of ''[[PME_Lexicon#brem|brem]]'' ("blossom, flower").


===quo===
# world, society, public
[qʷɔ] ''part.''
# age, era, period, epoch, generation
# reign, rules
# the times, the world
#*''[[Aeranir_Lexicon#cueior|cueiërur]] ars '''hiberniae''' [[Aeranir_Lexicon#d.C5.AB|dū]][[Aeranir_Lexicon#quo|quo]] [[Aeranir_Lexicon#omnor|ōsur]][[Aeranir_Lexicon#quo|quo]] [[Aeranir_Lexicon#a.C4.93mun|aēmun]] [[Aeranir_Lexicon#r.C4.93s|rēnīs]]''<br>The times are always changing, and no king is eternal.


From PI ''qʷe'', from PME ''qwe'' “and.”
'''Descendants:'''
{{columns-list|2|
* S'entigneis: everne
* Tevrés: heberña
}}


(''particle'')
===hic===
# and
[çɪk] ''part.''
# also, too, in addition, as well, even
#* ''[[Aeranir_Lexicon#auge.C3.A7|auxī]][[Aeranir_Lexicon#aec.C5.AB|te]] [[Aeranir_Lexicon#saub|saub]] [[Aeranir_Lexicon#imter|imter]]'''quo''' [[Aeranir_Lexicon#carmen|carmen]]''<br />I ache to see the ocean once more.
(''conjugation'')
# if, when


== R ==
From PI xeke, from PME ''yek'' “to step, to walk, to tread.”


===rennuṅ===
# negative particle
[ˈrɛ̃n.nũː] ''n. e.''<br/>
#* '''''hic'''[[Aeranir_Lexicon#allor|allërur]] [[Aeranir_Lexicon#v.C5.8Dmen|vōmen]] [[Aeranir_Lexicon#imn.C4.AB|imnī]]''<br /> The river is not excessively fast.
<code>IMPF.INF</code> '''rennī'''


From PI ''rənnom'', from PME ''rṇ-nó'' from root ''[[PME_Lexicon#ren.E1.B8.ABw|renḫw]]''- “to lead, to rule, to be straight, to straighten.”
===hinae===
[ˈçɪ.nɛː] ''pro.''<br/>
<code>GEN.SG</code> '''neī'''


# kingdom
From PME ''ggṇḫéi''.
#*''[[Aeranir_Lexicon#agi.C3.A7|ēve]] [[Aeranir_Lexicon#ce|ce]]'''rennuṅ''' [[Aeranir_Lexicon#persus|perse]]''<br />They ruled their kingdom fairly.


'''Descendants:'''
# second person singular pronoun; you, your, etc.
* Ilesse: irrenu
* S'entin: ran
* Tevrés: arren


===rēs===
''Clitics'': <code>NOM</code> '''ne'''; <code>GEN</code> '''nī'''; <code>ACC</code> '''nis'''
[reːs] ''n. t.''<br/>
<code>IMPF.INF</code> '''rēnis'''


From PI ''rēns'', from PME ''rēnḫw-š'' from root ''[[PME_Lexicon#ren.E1.B8.ABw|renḫw]]''- “to lead, to rule, to be straight, to straighten.”
===histū===
[ˈçɪs.tuː] ''n. e.''<br/>
<code>GEN.SG</code> '''histȳ'''


# king, monarch, ruler, leader, sovereign
From PI ''xistū'', from PME ''geištu'' ("white, glittering, clear, ardent").
# silver (metal, element)
# a silver thing


'''Descendants:'''
===hodus===
* Ilesse: irrẽ
[ˈhɔ.dʊs] ''n. t.''<br/>
* S'entin: rein
* Tevrés: arrien


== RH ==
From PI ''xoðos'' ("like, around, about, when"), from PME ''ged'' ("to resemble; image").


===rhaecus===
# degree, extent, bounds, limit; upper limit
[ˈr̥ɛː.kʊs] ''adj. n.''<br/>
#*''[[Aeranir_Lexicon#hic|hic]][[Aeranir_Lexicon#va.C3.A7|vatiās]] '''hodun''' [[Aeranir_Lexicon#hinae|nī]][[Aeranir_Lexicon#m.C4.93s|menis]]''<br>You should not forget your body's limits.
<code>C.NOM.SG</code> '''rhaecua'''; <code>E.NOM.SG</code> '''rhaecuṅ'''
# (in dative) to the extent; the more (can be relativised without marking with participles)
#*''[[Aeranir_Lexicon#sun.C3.A7|se]] [[Aeranir_Lexicon#t.C4.ABn|tīn]] '''hodō''' [[Aeranir_Lexicon#secui.C3.A7|secuïbundī]] [[Aeranir_Lexicon#i.C5.ABrus|iūrū]]''<br>The more bitter the tea the more delicious.
# (dative with negative) not as much, less than
#*''[[Aeranir_Lexicon#omnor|ōsëra]] [[Aeranir_Lexicon#alta|alta]] '''hodō''' [[Aeranir_Lexicon#t.C4.ABn|tīnis]] [[Aeranir_Lexicon#i.C5.ABrus|iūrau]]''<br>Water is not so tasty as tea.
 
===horior===
[ˈhɔ.rjɔr] ''v. stat.''<br/>
<code>IMPF.INF</code> '''horīsī'''; <code>PFV.PTCP</code> '''horītus'''; <code>OPT.1SG</code> '''horīrō''';
<code>PFV.1SG</code> '''horīvō'''


From PI ''r̥āikʷos'', from PME ''ďéḫi-kʷo''-, from root ''[[PME_Lexicon#.C4.8F.C3.A9.E1.B8.ABi|ďeḫi]]'' “small, few, little.
From PI xorīōr, from PME ''yer'' ("to die").  


# few, little, scarce, insufficient, seldom
# I die, I pass away


'''Descendants:'''
'''Descendants:'''
* Ilesse: regu
{{columns-list|2|
* S'entin: rieu
* S'entigneis: hourir, heurz, huire
* Tevrés: riegüe
* Tevrés: horír, huerez, horaz
}}


===rhael===
===hors===
[r̥ɛːɫ] ''n. t.''<br/>
[ˈhɔrs] ''n. c.''<br/>
<code>IMPF.INF</code> '''rhaelis'''
<code>GEN.SG</code> '''hortis'''


From PI ''r̥āil'', from PME ''ďéḫi-li''-, from root ''[[PME_Lexicon#.C4.8F.C3.A9.E1.B8.ABi|ďeḫi]]'' “small, few, little.
From PI ''horts'', from PME ''yer'' ("to die").


# child, son or daughter
# death
#* ''[[Aeranir_Lexicon#deci.C3.A7|deca]] '''rhael''' [[Aeranir_Lexicon#n.C4.ABlea|nīleaṅ]] [[Aeranir_Lexicon#garor|garendā]]''<br />The child hugs their doll affectionately.
# person
# heir, prince


'''Descendants:'''
'''Descendants:'''
* Ilesse: rei
{{columns-list|2|
* S'entin: rieu
* S'entigneis: horz
* Tevrés: riel
* Tevrés: huertes
 
}}
===rhaius===
[ˈr̥aj.jʊs] ''adj. n.''<br/>
<code>C.NOM.SG</code> '''rhaia'''; <code>E.NOM.SG</code> '''rhaiuṅ'''


From PI ''r̥ajjos'', from PME ''ďḫi-ió''-, from root ''[[PME_Lexicon#.C4.8F.C3.A9.E1.B8.ABi|ďeḫi]]'' “small, few, little.”
===hōsaç===
[ˈhoː.sat͡s] ''v. tr.''<br/>
<code>IMPF.INF</code> '''hōsāghan'''; <code>PFV.PTCP</code> '''hōsātus'''; <code>OPT.1SG</code> '''hōsārid''';
<code>PFV.1SG</code> '''hōsāvī'''


# small, little, tiny
From PI ''χonsāts'', from PME ''ğenḥ'' "free, unbound, unattached."


'''Descendants:'''
# it releases me, lets me go, frees me, sets me free, lets me loose
* Ilesse: reiu
#* '''''hōsae'''[[Aeranir_Lexicon#hinae|ne]]so [[Aeranir_Lexicon#aec.C5.AB|tī]][[Aeranir_Lexicon#voenun|voenun]].  condērurso.''<br />Let go of my arm!  It hurts!
* S'entin: rai
* Tevrés: rey


== S ==
===huneor===
[ˈhʊ.ne.ɔr] ''v. stat.''<br/>
<code>IMPF.INF</code> '''hunissī'''; <code>PFV.PTCP</code> '''huntus'''; <code>OPT.1SG</code> '''hūsor''';
<code>PFV.1SG</code> '''hunuō'''


===sacūs===
From ''[[Aeranir_Lexicon#hunun|hunun]]''.
[ˈsa.kuːs] ''n. t.''<br/>
<code>GEN.SG</code> '''sacȳs'''


From PI ''sakus'' from PME ''šḥecu-'' “to be sharp, pointy acidic, bitter.”
# I am dusty, dirty
# I am arid, infertile
# I am light brown


# needle, pin, spike
===hunun===
[ˈhʊ.nũː] ''n. e.''<br/>
<code>GEN.SG</code> '''hunī'''
 
From PI xonom PME ''[[PME_Lexicon#yne.E1.B8.A5|yonḥ-ó]]-'' "earth, soil, dirt; humans, regular folk."
 
# dust earth; specifically arid and infertile earth


'''Descendants:'''
== I ==
* Ilesse: sagu
* S'entin: sau
* Tevrés: sague


===saepiç===
===īcur===
[ˈsɛː.pɪt͡s] ''v. tr.''<br/>
[ˈĩː.kʊr] ''n. e.''<br/>
<code>IMPF.INF</code> '''saepīğaṅ'''; <code>PFV.PTCP</code> '''saeptus''';
<code>GEN.SG</code> '''īcis'''
<code>OPT.1SG</code> '''saepsid'''; <code>PFV.1SG</code> '''saepīvī'''


From PI ''saipjets'' from PME ''[[PME_Lexicon#.C5.A1.E1.B8.ABeip|šḫeip]]'' “to cut, slice, cut through.
From Proto-Iscaric (PI) ''eikor'' (stem ''eikn-''), from Proto-Maro-Ephenian (PME) ''héikṛ'' "fire."  The ''-gn-'' of the oblique stem was replaced with the nominative ''-k-''. The opposite process also occured with ''īgnur'' (genitive ''īgnī''), with also means 'fire,' but with a more negative connotation. Cognate with Dalitian ''eikhna'', Stiric ''ekṛ'', Old Marian ''aixra'', Proto-Fyrdic ''eihur''.


# it cuts me, it cuts through me
# fire, flame (collective, uncountable)
# it severs me
# passion, enthusiasm, joy, 'spark'
# it terminates me
# it opens me (something sealed)
# it starts me
# it reduces me, decreases me
# it crosses me, traverses me
# it acts decisively towards me, it resolves me
# it dismisses me, it sacks me, lets me go
# it trumps me
# it finishes me, completes me
# it kills me (a human) with a sword


'''Descendants:'''
'''Descendants:'''
* Ilesse: seviga
{{columns-list|2|
* S'entin: sevie
* S'entigneis: ire
* Tevrés: sebía
* Tevrés: igre
}}


===salva===
===īdeç===
[ˈsaɫ.ʋa] ''n. c.''<br/>
[ˈiː.dɛt͡s] ''v. tr.''<br/>
<code>GEN.SG</code> '''salvae'''
<code>IMPF.INF</code> '''īdēghan'''; <code>PFV.PTCP</code> '''īsus'''; <code>OPT.1SG</code> '''īsid''';
<code>PFV.1SG</code> '''īdēvī'''


From PI ''salwā'' from PME ''šḫl-w-eḫ-'' from root ''[[PME_Lexicon#.C5.A1e.E1.B8.ABl|šeḫl]]'' “to spin, to furl, to curl.
From PI ''eizdējets'', from PME ''ḥeiš'' “clearly, manifestly" and ''[[PME_Lexicon#.C4.8F.C4.8Fe.E1.B8.A5|ďďeḥ]]'' "to do, to put, to render."
 
# it hears me, it listens to me
#*'''''īsur''' fīsc [[Aeranir_Lexicon#oeta|oeta]] [[Aeranir_Lexicon#carmen|carmïnis]]''<br>You can hear the sound of the ocean here.
# it asks me
 
===iesūs===
[ˈjɛ.suːs] ''n. c.''<br/>
<code>GEN.SG</code> '''iesȳs'''
 
From PI ''jessus'', from PME ''iéď-tu(ḫ)-'', from root ''iéď'' ("to strip, to be naked").


# book, volume, script
# night, dusk; nighttime
#* ''[[Aeranir_Lexicon#g.C4.93s|gēṅ]] [[Aeranir_Lexicon#mater|matërir]] [[Aeranir_Lexicon#agnu.E1.B9.85|agnō]] [[Aeranir_Lexicon#de.C3.A7|dentus]] [[Aeranir_Lexicon#iove.C3.A7|iovēva]]'' '''''salvaṅ'''''<br /> They wrote a book about senatorial matters.
# last night
#*'''''iesū''' [[Aeranir_Lexicon#.C3.A7ur|çur]][[Aeranir_Lexicon#morgia|morgian]] [[Aeranir_Lexicon#c.C5.8Dmus|cōmō]] [[Aeranir_Lexicon#va.C3.A7|vandō]] [[Aeranir_Lexicon#tr.C4.81va.C3.A7|trāvantus]] [[Aeranir_Lexicon#ceni.C3.A7|cenuī]] [[Aeranir_Lexicon#m.C4.93s|menī]] [[Aeranir_Lexicon#cuei.C3.ABga.C3.A7|cueiëgātā]] [[Aeranir_Lexicon#auge.C3.A7|augēbūns]]''<br>Whilst walking home last night through the mist I saw a strange form.


'''Descendants:'''
===īgnur===
* Ilesse: souva
[ˈĩːŋ.nʊr] ''n. e.''<br/>
* S'entin: sauve
<code>GEN.SG</code> '''īgnis'''
* Tevrés: salva


===salvar===
From Proto-Iscaric (PI) ''eikor'' (stem ''eikn-''), from Proto-Maro-Ephenian (PME) ''héikṛ'' "fire."  The ''-k-'' of the nominative stem was replaced with the oblique ''-gn-''. The opposite process also occured with ''īcur'' (genitive ''īcis''), with also means 'fire,' but with a more positive connotation.
[ˈsaɫ.ʋaɽ] ''n. c.''<br/>
<code>GEN.SG</code> '''salvāris'''


From collective form of ''[[Aeranir_Lexicon#salva|salva]]''.
# fire, flame (collective, uncountable)
# rage, anger, fury, resentment
#*''fera[[Aeranir_Lexicon#aec.C5.AB|te]][[Aeranir_Lexicon#quo|quo]] '''īgnur''' ag[[Aeranir_Lexicon#n.C4.ABs|nīrī]] opan [[Aeranir_Lexicon#festi.C3.A7|fessō]]''<br />I still carry anger for the person who killed my father.


# collection, cannon (literary, judicial, etc.), library (in abstract)
'''Derived terms:'''
{{columns-list|2|
* īgneor
* īgnēsciç
* īgnal
* īgnālümus
}}


'''Descendants:'''
'''Descendants:'''
* Ilesse: souvare
{{columns-list|2|
* S'entin: sauver
* Late Aeranir: ígnëre
* Tevrés: salvar
** Ilesse: inre
** Îredese: îmnâre
** S'entigneis: inre
** Venzano: ignere
* Iscariano: ignos
* Tevrés: iños
}}


===salvāriuṅ===
===im===
[saɫˈʋaː.rjũː] ''n. e.''<br/>
[ɪ̃m] ''prep.''<br/>
<code>GEN.SG</code> '''salvārī'''


From ''[[Aeranir_Lexicon#salvar|salvar]]'' + ''iuṅ''.
From PI ''əm'', from PME ''''- “in, inside.


# library (a physical location), bookshelf; any place for storing books
# in, inside, within
# shelf, shelves, ledge, rack
#* ''[[Aeranir_Lexicon#telli.C3.A7|telled]][[Aeranir_Lexicon#hinae|ne]][[Aeranir_Lexicon#n.C4.93|nē]] [[Aeranir_Lexicon#tlis|tlīs]] '''im'''[[Aeranir_Lexicon#indus|indërīs]] [[Aeranir_Lexicon#tl.C4.81na|tlāna]] [[Aeranir_Lexicon#t.C4.ABn|tīnis]] [[Aeranir_Lexicon#sun.C3.A7|sa]]?''<br />Would you tell me where the best tea in the capital is?


'''Descendants:'''
'''Descendants:'''
* Ilesse: souveiru
* Ilesse:
* S'entin: sauver
* S'entigneis: am, eim
* Tevrés: salver
* Tevrés: en
 
===imiç===
[ˈɪ.mɪt͡s] ''v. intr.''<br/>
<code>IMPF.INF</code> '''imëghan'''; <code>PFV.PTCP</code> '''imptus'''; <code>OPT.1SG</code> '''imsid''';
<code>PFV.1SG</code> '''imuī'''


===saub===
From ''[[Aeranir_Lexicon#im|im]]''.
[sɔːb] ''prep.''


From PI ''sāuβ'', from PME ''se-ḫubi''.
# I go in, I enter
#*''deō hānō '''imundū''' saub hic'''imptīvī'''''<br />I tried to enter the temple, but I was not let in.


(''preposition'')
===īmus===
# only, just, merely, simply, no more than, nothing but, alone
[ˈiː.mʊs] ''adj. n.''<br/>
# (with -''quo'') even
<code>C.NOM.SG</code> '''īma'''; <code> E.NOM.SG</code> '''īmun'''
#* ''[[Aeranir_Lexicon#auge.C3.A7|auxī]][[Aeranir_Lexicon#aec.C5.AB|te]] '''saub''' [[Aeranir_Lexicon#imter|imter]][[Aeranir_Lexicon#quo|quo]] [[Aeranir_Lexicon#carmen|carmen]]''<br />I ache to see the ocean once more.
(''conjunction'')
# but, however, though, nevertheless, still, yet, even so


===sterus===
From PI ''eimos'', from PME ''ḥei''- “cardinal number one, singular, alone.
[ˈstɛ.rʊs] ''adj. n.''<br/>
<code>C.NOM.SG</code> '''stera'''; <code>E.NOM.SG</code> '''steruṅ'''


From PI ''steros'' from PME ''š-ťér-o-'' from root ''[[PME_Lexicon#.C5.A5er|ťer]]'' “to hit down, to smack, to beat, to pack down.”  Cognate with Stiric ''ṣṭaraḥ'' (Doti ''ṭharo'').
# cardinal number one
 
# hard, solid, tough
#* ''[[Aeranir_Lexicon#sun.C3.A7|se]] [[Aeranir_Lexicon#pannu.E1.B9.85|pannuṅ]] fic '''steruṅ''' hicectequo''<br />This bread is hard and I cannot eat it.
# stiff, inflexible, rigid
# strong, firm


'''Descendants:'''
'''Descendants:'''
* Ilesse: isteru
{{columns-list|2|
* S'entin: ètier
* S'entigneis: ims
* Tevrés: estier
* Tevrés: imos
}}


===sunç===
===imnī===
[sʊ̃nt͡s] ''cop.''<br/>
[ˈɪ̃m.niː] ''adv.''
<code>IMPF.INF</code> '''seṅaṅ'''; <code>PFV.PTCP</code> '''quitus''';
<code>OPT.1SG</code> '''sēsid'''; <code>PFV.1SG</code> '''quī'''


From PI ''sonts'' from PME ''[[PME_Lexicon#.C5.A1em|šem]]'' “to be, to exist.”
From PI ''epnis'', from ''epniōr'', from PME ''ḥep-né-ḫōr'' from root ''[[PME_Lexicon#.E1.B8.A5ep|ḥep]]''- “to remain, to be left over, to be in excess, to be too many.”


# I am, I exist; the ''copula''
# not very (with a negative sentence), not much
#* '''''send''' [[Aeranir_Lexicon#m.C8.B3neu.E1.B9.85|mȳneīs]] [[Aeranir_Lexicon#f.C5.ABn.C4.93s|fūner]] [[Aeranir_Lexicon#n.C4.ABs|nīrer]] belle''<br />The bay was full of boats and people.
#* ''[[Aeranir_Lexicon#hic|hic]][[Aeranir_Lexicon#allor|allërur]] [[Aeranir_Lexicon#v.C5.8Dmen|vōmen]] '''imnī'''''<br /> The river is not excessively fast.
# excessively, too much


'''Descendants:'''
===imter===
* Ilesse: sũ
[ˈɪ̃m.tɛr] ''adv.''
* S'entin: sonz
* Tevrés: son


== T ==
From earlier ''impter'', from ''[[Aeranir_Lexicon#.C4.ABmus|īmus]]'' + ''teriç'' "I turn."


===tīn===
# once, one time
[tĩːn] ''n. e.''<br/>
#* ''[[Aeranir_Lexicon#auge.C3.A7|auxī]][[Aeranir_Lexicon#aec.C5.AB|te]] [[Aeranir_Lexicon#saub|saub]] '''imter'''[[Aeranir_Lexicon#quo|quo]] [[Aeranir_Lexicon#carmen|carmen]]''<br />I ache to see the ocean once more.
<code>GEN.SG</code> '''tīnis'''


From PI ''tein'', of unknown origins, probably a loan.
===indus===
[ˈɪ̃n.dʊs] ''n. c.''<br/>
<code>GEN.SG</code> '''indëris'''


# tea; black tea
From PI ''əndos'', from PME ''ḥṇd-óš''- from root ''ḥend'' “mind, thought, spirit, heart.”
#* ''[[Aeranir_Lexicon#tole.C3.A7|toleaç]][[Aeranir_Lexicon#hinae|ne]][[Aeranir_Lexicon#n.C4.93|nē]] [[Aeranir_Lexicon#tlis|tlīs]] [[Aeranir_Lexicon#im|im]][[Aeranir_Lexicon#indus|indërīs]] [[Aeranir_Lexicon#tl.C4.81na|tlāna]] '''tīnis''' [[Aeranir_Lexicon#sun.C3.A7|sa]]?''<br />Would you tell me where the best tea in the capital is?


'''Descendants:'''
# mind, heart, spirit
* Ilesse: çi
# core, center, origin, source
* S'entin: tin
# capital city
* Tevrés: tin
#* ''[[Aeranir_Lexicon#telli.C3.A7|telled]][[Aeranir_Lexicon#hinae|ne]][[Aeranir_Lexicon#n.C4.93|nē]] [[Aeranir_Lexicon#tlis|tlīs]] [[Aeranir_Lexicon#im|im]]'''indërīs''' [[Aeranir_Lexicon#tl.C4.81na|tlāna]] [[Aeranir_Lexicon#t.C4.ABn|tīnis]] [[Aeranir_Lexicon#sun.C3.A7|sa]]?''<br />Would you tell me where the best tea in the capital is?
# leader, chief


===toleç===
'''Derived terms:'''
[ˈtɔ.ɫɛt͡s] ''v. tr.''<br/>
{{columns-list|2|
<code>IMPF.INF</code> '''tolēğaṅ'''; <code>PFV.PTCP</code> '''tolītus'''; <code>OPT.1SG</code> '''tollid''';
* acindëraç ("to believe")
<code>PFV.1SG</code> '''tolēvī'''
* colindus ("harmony, accord")
 
}}
From PI ''toɮejets'', from PME ''[[PME_Lexicon#ted.C5.82.E1.B8.ABw|tedłḫw]]'' “to see, to know.”
 
# it teaches me, it instructs me
# it tells me, it informs me
#* '''''toleaç'''[[Aeranir_Lexicon#hinae|ne]][[Aeranir_Lexicon#n.C4.93|nē]] [[Aeranir_Lexicon#tlis|tlīs]] [[Aeranir_Lexicon#im|im]][[Aeranir_Lexicon#indus|indërīs]] [[Aeranir_Lexicon#tl.C4.81na|tlāna]] [[Aeranir_Lexicon#t.C4.ABn|tīnis]] [[Aeranir_Lexicon#sun.C3.A7|sa]]?''<br />Would you tell me where the best tea in the capital is?


'''Descendants:'''
'''Descendants:'''
* Ilesse: toeaga
{{columns-list|2|
* S'entin: teuloie
* S'entigneis: anz, andre
* Tevrés: tolía
* Tevrés: endos, endre
}}


===trāvaç===
===īnviç===
[ˈtraː.ʋat͡s] ''v. intr.''<br/>
[ˈĩː.ʋɪt͡s] ''v. intr.''<br/>
<code>IMPF.INF</code> '''trāvāğaṅ'''; <code>PFV.PTCP</code> '''trāvātus'''; <code>OPT.1SG</code> '''trāvārid''';  
<code>IMPF.INF</code> '''īnvëre'''; <code>PFV.PTCP</code> '''īnvïtus'''; <code>OPT.1SG</code> '''īnvërid''';  
<code>PFV.1SG</code> '''trāvāvī'''
<code>PFV.1SG</code> '''īnvīvī'''


From PI ''trāwā'', from PME ''treḫ'' “to tend to, to nurture.
From ''im'' + ''vaç''.


# I walk
# I enter, I go into
# I join, enrol
 
===ioveç===
[ˈjɔ.ʋɛt͡s] ''v. tr.''<br/>
<code>IMPF.INF</code> '''iovēghan'''; <code>PFV.PTCP</code> '''ioctus'''; <code>OPT.1SG</code> '''ioxid''';
<code>PFV.1SG</code> '''iovēvī'''
 
From PI djegʷējets, from PME ''[[PME_Lexicon#.C4.8F.C4.8Fieggw|ďďieggw]]'' “to carve, to scratch, to etch.”  Cognate with Dalitian ''zépteis''.
 
# it writes me
#* ''[[Aeranir_Lexicon#g.C4.93s|gēm]] [[Aeranir_Lexicon#mater|matërir]] [[Aeranir_Lexicon#agnun|agnō]] [[Aeranir_Lexicon#de.C3.A7|dentus]] '''iovēva''' [[Aeranir_Lexicon#salva|salvan]]''<br /> They wrote a book about senatorial matters.
# it draws me


'''Descendants:'''
'''Descendants:'''
* Ilesse: travaga
{{columns-list|2|
* S'entin: traivée
* S'entigneis: jouvoir, jeufz, jogez
* Tevrés: travá
* Tevrés: jovér, jueves, jovaz
}}


== TL ==
===iūceç===
[ˈjuːcɛt͡s] ''v. tr.''<br/>
<code>IMPF.INF</code> '''iūcēghan'''; <code>PFV.PTCP</code> '''iūctus'''; <code>OPT.1SG</code> '''iūxid''';
<code>PFV.1SG</code> '''iūcēvī'''


===tlāna===
From PI ''joukējets'', from PME ''ieuc'' “to attach, to hook onto, to stick onto.”
[ˈtɬaː.na] ''n. c.''<br/>
<code>GEN.SG</code> '''tlānae'''


From PME ''tłeḫš'' “to bloom, to blossom.
# it attaches me, it joins me, it adds me, appends me, affixes me, sticks me, glues me, fastens me, sews me on, applies me (ointment)
# it furnishes me (e.g. furniture in a house)
# it puts me on, it wears me (small trinkets, jewellery, glasses, etc.)
# it appraises me, it puts a price on me, it sets me
# it gives me a name
# it keeps an eye on me


# flower, blossom
'''Derived terms:'''
# the best of something, the peak
{{columns-list|2|
#* ''[[Aeranir_Lexicon#tole.C3.A7|toleaç]][[Aeranir_Lexicon#hinae|ne]][[Aeranir_Lexicon#n.C4.93|nē]] [[Aeranir_Lexicon#tlis|tlīs]] [[Aeranir_Lexicon#im|im]][[Aeranir_Lexicon#indus|indërīs]] '''tlāna''' [[Aeranir_Lexicon#t.C4.ABn|tīnis]] [[Aeranir_Lexicon#sun.C3.A7|sa]]?''<br />Would you tell me where the best tea in the capital is?
* iūcülun ("yoke, harness")
}}


'''Descendants:'''
'''Descendants:'''
* Ilesse: xã
{{columns-list|2|
* S'entin: lhaine
* S'entigneis: juzoir, juz, juchez
* Tevrén: lhana
* Tevrés: juzér, juzez, juzaz
}}


===tlānāria===
===iucēnsun===
[tɬaːˈnaː.rja] ''n. c.''<br/>
[jʊˈcẽː.sũː] ''n. e.''<br/>
<code>GEN.SG</code> '''tlānārī'''
<code>GEN.SG</code> '''iucēnsī'''


From ''[[Aeranir_Lexicon#tl.C4.81na|tlāna]]'' + -''āria''.
From ''iuciç'' + -''ēnsus''.  Cognate with Dalitian ''zýkhatton'' "sword."


# flower garden
# name, title, moniker (formal)
#* ''[[Aeranir_Lexicon#auge.C3.A7|auctïtor]] [[Aeranir_Lexicon#aec.C5.AB|]][[Aeranir_Lexicon#c.C5.8Dmus|cōmā]] '''tlānāriō'''''<br />I can see the flower garden from my house.
#* ''[[Aeranir_Lexicon#onde.C3.A7|ondead]][[Aeranir_Lexicon#hinae|ne]] [[Aeranir_Lexicon#tlis|tle]] '''iucēnsun''' [[Aeranir_Lexicon#hinae|nibī]] [[Aeranir_Lexicon#sun.C3.A7|se]][[Aeranir_Lexicon#n.C4.93|nē]]''<br />Remind me, what is your name?


'''Descendants:'''
'''Descendants:'''
* Ilesse: xeira
{{columns-list|2|
* S'entin: lhainère
* S'entigneis: jouzois
* Tevrén: lhanera
* Tevrés: jozés
}}


===tlis===
===iuciç===
[t͡ɬɪs] ''pro.''<br/>
[ˈjʊ.cɪt͡s] ''v. intr.''<br/>
<code>GEN.SG</code> '''tleī'''
<code>IMPF.INF</code> '''iucëghan'''; <code>PFV.PTCP</code> '''iuctus'''; <code>OPT.1SG</code> '''iuxid''';
<code>PFV.1SG</code> '''iucuī'''


From PME ''tł-'' “what.”
From PI ''jukets'', from PME ''ieuc'' “to attach, to hook onto, to stick onto.”


# interrogative pronoun; what, which
# I am attached, I am connecteed with, I adhere, I stick, I cling
# relative pronoun; that, which
# I am given (a name, a price)
#* '''''iuca''' [[Aeranir_Lexicon#noma|noma]] [[Aeranir_Lexicon#i.C5.ABl.C3.AFtus|iūlïtī]] [[Aeranir_Lexicon#pristus|pristī]] rāscānīnī [[Aeranir_Lexicon#aec.C5.AB|tibī]]''<br />My name is Iulitus Pristus Rascaninus


== U ==
'''Descendants:'''
{{columns-list|2|
* S'entigneis: joizre, joiz, joche
* Tevrés: jozre, jozez, jozaz
}}


===uma===
===iūlia===
[ˈʊ.ma] ''n. t.''<br/>
[ˈjuː.lja] ''n. c.''<br/>
<code>GEN.SG</code> '''umae'''
<code>GEN.SG</code> '''iūliae'''


From PI ''omā'', possibly from baby talk.
From PI jouljā, from PME ''[[PME_Lexicon#ieul|ieul]]''- “to chant, to sing, to recite.


# mother (humble), my own mother
# song, music
#* ''[[Aeranir_Lexicon#aculti.C3.A7|acultia]][[Aeranir_Lexicon#aec.C5.AB|te]] [[Aeranir_Lexicon#tl.C4.81na|tlānae]]'' '''''umō''''' <br /> I water flowers for my mother.
# poem, poetry
# spell, curse, charm, enchantment, incantation


'''Descendants:'''
'''Descendants:'''
* Ilesse: ma
{{columns-list|2|
* S'entin: ouma
* S'entigneis: juille
* Tevrés: oma
* Tevrés: juya
}}
 
===iūliaī iūlian===
[ˈjuː.lja.iː ˈjuː.ljãː]
 
# "We shall sing a song," a phrase said traditionally at the beginning of a musical or poetic performance, can also be said before beginning any endeavour or activity that once started must end.  It is similar in use to English "the die is cast."


== V ==
===iūliç===
[ˈjuː.lɪt͡s] ''v. tr.''<br/>
<code>IMPF.INF</code> '''iūlīghan'''; <code>PFV.PTCP</code> '''iultus'''; <code>OPT.1SG</code> '''iullid''';
<code>PFV.1SG</code> '''iūlīvī'''


===vaç===
From ''[[Aeranir_Lexicon#i.C5.ABlia|iūlia]]''.
[ʋat͡s] ''v. intr.''<br/>
<code>IMPF.INF</code> '''vağaṅ'''; <code>PFV.PTCP</code> '''vatus''';
<code>OPT.1SG</code> '''varid'''; <code>PFV.1SG</code> '''vaevī'''


From PI ''wats'', from PME ''weḫw'' “to go, to walk.” 
# it sings me, it says, recites me (a poem)
# it composes me (a song or poem)
# it curses me, casts me (a spell)


# I go, I move (in a direction) I head (towards somewhere)
'''Descendants:'''
#* '''''veṅ''' [[Aeranir_Lexicon#h.C4.81nu.E1.B9.85|hānō]] [[Aeranir_Lexicon#ex|ex]][[Aeranir_Lexicon#vecu.E1.B9.85|vecō]] [[Aeranir_Lexicon#veni.C3.A7|veniendō]]''<br /> You should go to the temple to prevail against the curse.
{{columns-list|2|
* S'entigneis: julir, julz
* Tevrés: julír, julez
}}


===vecuṅ===
===iūlïtus===
[ˈʋɛ.kuː] ''n. e.''<br/>
[ˈjuːlː.tʊs] ''n. t.''<br/>
<code>GEN.SG</code> '''vecī'''
<code>GEN.SG</code> '''iūlïtus'''


From PI ''wekom'', from PME ''[[PME_Lexicon#uek.E1.B8.AB|uekḫ]]'' “ illness, sickness, disease, disability, disfigurement, bad luck, curse.
From ''ioveç'' + ''lotus'', from earlier ''jewilotos''.


# poison, toxicant, venom
# scribe
# harm, evil influence, curse
#* ''[[Aeranir_Lexicon#va.C3.A7|veṅ]] [[Aeranir_Lexicon#h.C4.81nu.E1.B9.85|hānō]] [[Aeranir_Lexicon#ex|ex]]'''vecō''' [[Aeranir_Lexicon#veni.C3.A7|veniendō]]''<br /> You should go to the temple to prevail against the curse.
# ill will, spite, malice


'''Descendants:'''
'''Descendants:'''
* Ilesse: vegu
{{columns-list|2|
* S'entin: viec
* S'entigneis: juz
* Tevrés: viegue
* Tevrés: juchos
}}


===veniç===
===iullïtus===
[ˈʋɛ.nɪt͡s] ''v. intr.''<br/>
[ˈjʊlːː.tʊs] ''n. t.''<br/>
<code>IMPF.INF</code> '''venīğaṅ'''; <code>PFV.PTCP</code> '''ventus''';
<code>GEN.SG</code> '''iullïtī'''
<code>OPT.1SG</code> '''veniërid'''; <code>PFV.1SG</code> '''venīvī'''
 
From ''iūliç'' + ''lotus''.
 
# singer, muse
 
===iumïdus===
[ˈjʊ.mɨ.dʊs] ''adj. n.''<br/>
<code>GEN.SG</code> '''iumïdī'''
 
From ''iumus'' + -''ïdus''.
 
# trifling, unimportant, idle, trivial
#*''[[Aeranir_Lexicon#hic|hic]][[Aeranir_Lexicon#coff.C3.ABri.C3.A7|coffersëra]][[Aeranir_Lexicon#aec.C5.AB|te]] [[Aeranir_Lexicon#fisc|faec]] [[Aeranir_Lexicon#carta|cartae]] '''iumïdam''' [[Aeranir_Lexicon#pera|peran]]''<br>I cannot stand the idle chatter of this party.
 
===iumīnus===
[jʊˈmiː.nʊs] ''n. c.''<br/>
<code>GEN.SG</code> '''iumīnī'''


From PI ''gʷənjets'', from PME ''ggw-ṇ-í-ti'' “I am victorious, I am winning, I win,” n-present of root ''[[PME_Lexicon#ggwei|ggwei]]'' “I am able, I have won.”  Hence also ''[[Aeranir_Lexicon#voenu.E1.B9.85|voenuṅ]]'' “arm, skill.
From ''iumus'' + -''īnus''.


# I win, I again victory, I prevail
# a pigmy, a person of short stature
#* ''[[Aeranir_Lexicon#va.C3.A7|veṅ]] [[Aeranir_Lexicon#h.C4.81nu.E1.B9.85|hānō]] [[Aeranir_Lexicon#ex|ex]][[Aeranir_Lexicon#vecu.E1.B9.85|vecō]]'' '''''veniendō'''''<br /> You should go to the temple to prevail against the curse.
# a person of little importance, an uncharismatic person
# a commoner, a peasant, a regular person
#*''[[Aeranir_Lexicon#sun.C3.A7|sa]] [[Aeranir_Lexicon#r.C4.93s|rēs]] [[Aeranir_Lexicon#sonia|soniau]] [[Aeranir_Lexicon#feri.C3.A7|ferundō]] [[Aeranir_Lexicon#cul|cul]][[Aeranir_Lexicon#ce|c']]'''iumīnōnā''' [[Aeranir_Lexicon#mergi.C3.A7|mersūs]]''<br>In order to remain humble, a king must mingle with their people.


'''Descendants:'''
'''Descendants:'''
* Ilesse: veiniga
* Tevrés: jomin
* S'entin: venie
* Tevrés: venía


===voenuṅ===
===iumus===
[ˈʋøː.nũː] ''n. e.''<br/>
[ˈjʊ.mʊs] ''n. c.''<br/>
<code>GEN.SG</code> '''voenī'''
<code>C.NOM.SG</code> '''iuma'''; <code>E.NOM.SG</code> '''iumun'''


From PI ''gʷoinom'', from PME ''ggwoi-nó-m'' “strength, skill,” from root ''[[PME_Lexicon#ggwei|ggwei]]'' “I am able, I have won.” Hence also ''[[Aeranir_Lexicon#veni.C3.A7|veniç]]'' “I win.
From PI ''gjumos'', from PME ''ggieu'' "to lick, to taste, to savour."


# arm
# a lick, a bit, a small amount, a trifle
#* ''hōsae[[Aeranir_Lexicon#hinae|ne]]so [[Aeranir_Lexicon#aec.C5.AB|tī]]'''voenuṅ'''.  condērurso.''<br />Let go of my arm!  It hurts!
# skill, effort, ability


'''Descendants:'''
===iuquiç===
* Ilesse: veiu
[ˈjʊ.qᶣɪt͡s] ''v. tr.''<br/>
* S'entin: vein
<code>IMPF.INF</code> '''iuquīghan'''; <code>PFV.PTCP</code> '''iuquītus'''; <code>OPT.1SG</code> '''iuquīrid'''; <code>PFV.1SG</code> '''iuquīvī'''
* Tevrés: ven


===vōmen===
From PI ''juqʷīts'', from PME ''ieuqw'' ("to talk, to speak").
[ˈʋoː.mɛ̃n] ''n. e.''<br/>
<code>GEN.SG</code> '''vōmïnis'''


From PI ''weksmən'', from PME ''[[PME_Lexicon#wegg.C5.A1|weggš]]''- “ to stream, to flow, to run, to sweep, to spread; to drift, to float, to wander, to stray.”
# it talks me, speaks me, converses me
#*''abs tibōrēs send nīrur andëriānur saub aerānïde '''iuquītur'''''<br>As for the Tibors, they are an Anderian people, but they speak an Aeranid language.
# it tells me, explains me, narrates me


# river, stream
===iūreç===
#* ''[[Aeranir_Lexicon#hic|hic]][[Aeranir_Lexicon#aleor|alērur]]'' '''''vōmen''''' ''[[Aeranir_Lexicon#imn.C4.AB|imnī]]''<br /> The river is not excessively fast.
[ˈjuː.rɛt͡s] ''v. tr.''<br/>
<code>IMPF.INF</code> '''iūrēghan'''; <code>PFV.PTCP</code> '''iūsus'''; <code>OPT.1SG</code> '''iūsid'''; <code>PFV.1SG</code> '''iūrēvī'''


'''Descendants:'''
From PI ''jouzēts'', from PME ''iouž-éie-ti'' ("to let pass"), causative of root ''ieuž'' ("to pass").  Hence also ''iuriç'' ("to go by").  Cognates include ''houzeîs'' ("to kick out, expel"), Stiric ''yoháyati'' & Old Marian ''yaudayatiy'' ("it brings me").
* Ilesse: vomme
* S'entin: vomme
* Tevrés: vombre


== Y ==
# it permits me, allows me, approves me, consents to me
# it forgives me, pardons me, excuses me, tolerates me
#*''hic'''iūrērur''' gallun [[Aeranir_Lexicon#c.C4.ABlun|cīlī]] bīs''<br>False coin will not be tolerate here.
# it trusts me, confides in me (''[[Aeranir_Lexicon#indus|indërin]] iūreç'')
 
'''Descendants:'''
{{columns-list|2|
* S'entigneis: juroir, jurz, juirez
* Tevrés: jurér, jurez, juraz
}}
 
===iuriç===
[ˈjʊ.rɪt͡s] ''v. tr.''<br/>
<code>IMPF.INF</code> '''iurīghan'''; <code>PFV.PTCP</code> '''iussus'''; <code>OPT.1SG</code> '''iussid'''; <code>PFV.1SG</code> '''iurīvī'''
 
From PI ''juzjets'', from PME ''ieuž'' ("to pass").  Hence also ''iūreç'' ("it forgives me").
 
# it goes by me, it goes past me, along me, through me; it takes me (a route), goes via me
#*''[[Aeranir_Lexicon#m.C4.93dor|mēvïmur]] tiliō [[Aeranir_Lexicon#etus|etuī]] '''iussō'''''<br>We followed the horse's tracks.
# it penetrates me, pierces me, skewers me, goes through me
# it passes me on, it relays me, it conveys me
 
===iūrus===
[ˈjuː.rʊs] ''adj. n.''<br/>
<code>C.NOM.SG</code> '''iūra'''; <code>E.NOM.SG</code> '''iūrun'''
 
From PI ''gjouzos'', from PME ''ggieu'' "to lick, to taste, to savour."  Cognate with Dalitian ''zóulos''.  Hence also ''gȳmus'' "a bit, a lick".
 
# having a nice taste; tasty, delectable
# good, nice, pleasant
#*''[[Aeranir_Lexicon#formi.C3.A7|formīra]][[Aeranir_Lexicon#aec.C5.AB|te]] [[Aeranir_Lexicon#rhael|rhaelin]] [[Aeranir_Lexicon#ax.C4.93s|axī]] '''iūrō''' imëre''<br />I want to help my child get into a good school.
# healthy, well, in good health
 
'''Descendants:'''
{{columns-list|2|
* S'entigneis: jurs
* Tevrés: juros
}}
 
== L ==
 
===ladesta===
[ɫaˈdɛs.ta] ''n. c.''<br/>
<code>GEN.SG</code> '''ladestae'''
 
From ''[[Aeranir_Lexicon#lador|lador]]'' + ''-esta''.
 
# happiness, joy, pleasure, jubilation
#*''sa vītla prīstau '''ladestau''' culgarīnānā abrëghüntānā''<br>A life is happiest with friends overflowing.
 
'''Descendants:'''
{{columns-list|2|
* Dalot: laresta
* Ilesse: leasta
* S'entigneis: laeste
* Tevrés: llaesta
}}
 
===lador===
[ˈla.dɔr] ''v. stat.''<br/>
<code>IMPF.INF</code> '''lassī'''; <code>PFV.PTCP</code> '''lassus'''; <code>OPT.1SG</code> '''lassō''';
<code>PFV.1SG</code> '''lēdō'''
 
From PI ''laðōr'', from PME ''lehd ''- “to be warm, to be well.”
 
# I am happy, glad, joyous
#*'''''lador''' et carpidïnī vandō tibī deāstī''<br />I am glad that you would choose me to go to Carpider.
 
'''Derived terms:'''
{{columns-list|2|
* [[Aeranir_Lexicon#ladesta|ladesta]] ("happiness, joy")
}}
 
===legiç===
[ˈɫɛ.ɟɪt͡s] ''v. tr.''<br/>
<code>IMPF.INF</code> '''legëghan'''; <code>PFV.PTCP</code> '''lēctus'''; <code>OPT.1SG</code> '''lēxid''';
<code>PFV.1SG</code> '''lēgī'''
 
From PI ''legets'', from PME ''[[PME_Lexicon#.E1.B8.ABleyy|ḫleyy]]''- “to sway, to wave.”
 
# it assembles me, collects me, gathers me
# it chooses me, it picks me, it selects me
 
'''Descendants:'''
{{columns-list|2|
* S'entigneis: leoir, liz, lige
* Tevrés: lleer, lleez, lleigaz
}}
 
===letiç===
[ɫɛ.tɪt͡s] ''v. tr.''<br/>
<code>IMPF.INF</code> '''letëghan'''; <code>PFV.PTCP</code> '''lessus'''; <code>OPT.1SG</code> '''lessid''';
<code>PFV.1SG</code> '''letuī'''
 
From PI ''let̺ets'', from PME ''ḫleť'' (“to serve; slave”).  Hence also ''lotus'' ("slave, robot").
 
# it serves me, it is a slave to me
# it is devoted to me, subject to me
# it is useful to me; I use it
 
'''Descendants:'''
{{columns-list|2|
* S'entigneis: liere, liez, liez
* Tevrés: lledre, lledez, lledaz
}}
 
===līrrēs===
[ˈliːr.reːs] ''n. c.''<br/>
<code>GEN.SG</code> '''līrrī'''
 
From collective form of līs, through intermediate līreris
 
# letter, brief, message
#* ''predium [[Aeranir_Lexicon#paci.C3.A7|pactus]] [[Aeranir_Lexicon#iove.C3.A7|iovēva]] '''līrren''' ab''<br />They took a pen and wrote up a letter.
# handwriting
 
'''Descendants:'''
{{columns-list|2|
* S'entigneis: lirs
* Tevrés: llirres
}}
 
===līs===
[liːs] ''n. c.''<br/>
<code>GEN.SG</code> '''līris'''
 
From PI ''leis'', from PME ''ḫwlei''- “to cut, to carve, to etch.”
 
# letter, character, glyph
 
'''Descendants:'''
* Ilesse: llire
* S'entigneis: lir
* Tevrés: lir
 
===lontun===
[ˈɫɔ̃n.tũː] ''n. e.''<br/>
<code>GEN.SG</code> '''lontī'''
 
From PI ''lontom'', from PME ''lemḥ'' “foot, to walk, to tread.”  Hence also ''lōmēs'' "foot," ''limöra'' "step."
 
# plain, field
# ground, earth
 
'''Descendants:'''
{{columns-list|2|
* S'entigneis: lont
* Tevrés: llente
}}
 
===lūca===
[ˈɫuː.ka] ''n. c.''<br/>
<code>GEN.SG</code> '''lūcae'''
 
From PI ''xloukā'', from PME ''gleu-keḫ-'' from root ''gelu'' ("to glow, be bright")  Hence also ''hellor'' ("I am bright").
 
# Luca, the first, brightest, and largest of Avrid's moons
#*''[[Aeranir_Lexicon#sun.C3.A7|sa]] [[Aeranir_Lexicon#ies.C5.ABs|iesȳs]] ūlī [[Aeranir_Lexicon#agnun|agnī]] '''lūca''' [[Aeranir_Lexicon#p.C5.ABter|pūtërū]] [[Aeranir_Lexicon#m.C4.93|mē]]''<br>It is on this kind of night that the moon looks especially beautiful.
# the Lucid month; the times it takes Luca to complete one cycle
 
'''Derived terms:'''
{{columns-list|2|
* lūcïdus ("pertaining to Luca")
* lūcella ("nightlight, lamp")
}}
 
'''Descendants:'''
{{columns-list|2|
* S'entigneis: luche
* Tevrés: lluga
}}
 
===lupeç===
[ˈɫʊ.pɛt͡s] ''v. intr.''<br/>
<code>IMPF.INF</code> '''lupēghan'''; <code>PFV.PTCP</code> '''luptus''';
<code>OPT.1SG</code> '''lupsid'''; <code>PFV.1SG</code> '''lupēvī'''
 
From PI ''slupējets'', from PME ''[[PME_Lexicon#.C5.A1leup|šleup]]''- “to shout, to scream; a loud noise.”
 
# I weep, I cry, I lament
# I shout, I cry, I scream, I shriek, I yell, I exclaim
 
'''Descendants:'''
{{columns-list|2|
* S'entigneis: louvoir, lœupz, loiche
* Tevrés: llober, llobez, llupaz
}}
 
== M ==
 
===mater===
[ˈma.tɛr] ''n. t.''<br/>
<code>GEN.SG</code> '''matëris'''
 
From Dalitian ''mathḗs''.  Cognate with native ''[[Aeranir_Lexicon#menter|menter]]''.
 
# senator, representative; high ranking legislative official
#* ''[[Aeranir_Lexicon#g.C4.93s|gēm]] '''matërir''' [[Aeranir_Lexicon#agnun|agnō]] [[Aeranir_Lexicon#de.C3.A7|dentus]] [[Aeranir_Lexicon#iove.C3.A7|iovēva]] [[Aeranir_Lexicon#salva|salvan]]''<br /> They wrote a book about senatorial matters.
 
'''Descendants:'''
* Ilesse: intre
* S'entigneis: maîre
* Tevrés: madre, máter
 
===mavaç===
[ˈma.ʋat͡s] ''v. intr.''<br/>
<code>IMPF.INF</code> '''mavāghan'''; <code>PFV.PTCP</code> '''mavātus'''; <code>OPT.1SG</code> '''mavārid''';
<code>PFV.1SG</code> '''māvī'''
 
From PI ''mowāts'', from PME ''meuḫw''- “to turn, to revolve, to spin.”
 
# I turn, I revolve
# I search for something
# I visit several places
#* '''''māvis''' haccānā cepricïtïcābus plātīs''<br />They visited the graves of their ancestors on the plain.
# I wander, I travel
#*''[[Aeranir_Lexicon#d.C5.ABbeus|dūbērur]] [[Aeranir_Lexicon#c.C5.8Dda|cōdō]] [[Aeranir_Lexicon#pr.C4.ABmus|prīmōnā]][[Aeranir_Lexicon#quo|quo]] [[Aeranir_Lexicon#feria|ferīs]] [[Aeranir_Lexicon#au|avī]][[Aeranir_Lexicon#n.C4.93|nē]] '''mavandā'''''<br>Their face and hands were black from days wandering in the wilderness.
 
'''Descendants:'''
{{columns-list|2|
* S'entigneis: maver, mevez, magez
* Tevrés: mavár, mavaz, mevaz
}}
 
===mē===
[meː] ''adv.''<br/>
 
From earlier ''mēg'', ''mēc'', from ''[[Aeranir_Lexicon#m.C4.93gus|mēgus]]''.
 
# indeed, really, absolutely, truly, actually, very, quite
#* ''iultïsur '''mē''' iūs''<br />They can sing quite well
 
===mēdor===
[ˈmeː.dɔr] ''v. stat.''<br/>
<code>IMPF.INF</code> '''mēdissī'''; <code>PFV.PTCP</code> '''mēsus'''; <code>OPT.1SG</code> '''mēsid''';
<code>PFV.1SG</code> '''mēvō'''
 
From PI ''mezðōr'', from PME ''meḥš''- “to follow, to lag behind.”
 
# I follow, I come after
#*'''''mēderra''' cāna mīsïda cānō lūcïdō''<br />The Misid month follows the Lucid month.
 
===mēgesta===
[meːˈɟɛs.ta] ''n. c.''<br/>
<code>GEN.SG</code> '''mēgestī'''
 
From ''mēgus'' + ''-esta''.
 
# truth, reality, fact
#*''se '''mēgestau'''nē.  tauniaunē.  hipplior iūs.''<br>Is this reality?  Is this a dream?  I cannot tell.
# right, correct, upright, well-done
#*''iovēvane ubran iūliam '''mēgeste'''''<br>You recited the poem marvellously.
 
'''Descendants:'''
{{columns-list|2|
* S'entigneis: moyête
* Tevrés: meista
}}
 
===mēginna===
[meːˈɟɪ̃n.na] ''n. c.''<br/>
<code>GEN.SG</code> '''mēginnae'''
 
From ''mēgus'' + ''-inna''.
 
# a truth, a maxim, a fact
 
===mēgus===
[ˈmeː.gʊs] ''adj. n.''<br/>
<code>C.NOM.SG</code> '''mēga'''; <code>E.NOM.SG</code> '''mēgun'''
 
From PI ''mēgos'' from PME ''meḥyy'' "true, truth."  Cognate with Dalitian ''mêkos'', Stric ''mājaḥ'', Old Mirian ''māda''.
 
# true, real, genuine, actual
# proper, suitable
# right, just
# moniker of a god; a god
 
'''Derived terms:'''
{{columns-list|2|
* mēgesta ("reality, truth")
* mēginna ("a truth")
}}
 
===mel===
[mɛɫ] ''n. t.''<br/>
<code>GEN.SG</code> '''melis'''
 
From PME šmḗl ("honey, dew; essence").
 
# nectar, honey, sap, syrup
 
'''Derived terms:'''
{{columns-list|2|
* melïdus ("sweet, charming, pleasant")
* melïdor ("I am sweet, charming, pleasant")
* meleus ("sticky, thick")
* meleor ("I am sticky, thick")
}}
 
===meniç===
[ˈmɛ.nɪt͡s] ''v. tr.''<br/>
<code>IMPF.INF</code> '''menīghan'''; <code>PFV.PTCP</code> '''mentus'''; <code>OPT.1SG</code> '''mēsid''';
<code>PFV.1SG</code> '''menuī'''
 
From PI ''menjets'', from PME ''[[PME_Lexicon#men|men]]'' “body, shape; alike.”
 
# it pleases me, appeases me
# I like it, I enjoy it
#*'''''meniç''' tīn tessūs salvae vōnïtūs cartūsquo''<br>I like to drink tea, read books, and dance.
#*''hicauctistīnē '''menīs'''so nīgēs''<br>Can you not see that he likes you?
 
'''Descendants:'''
{{columns-list|2|
* S'entigneis: menir, mienz, mignez
* Tevrés: menír, mienez, mengaz
}}
 
===menter===
[ˈmɛ̃n.tɛr] ''n. t.''<br/>
<code>GEN.SG</code> '''mentëris'''
 
From PI ''məntēr'' from PME ''mṇ-tḗr-'', from root ''[[PME_Lexicon#men|men]]'' "body; to be equal, to be like, to resemble."
 
# sibling; brother or sister of around similar age
# peer, classmate, coworker, etc. (person of similar age)
# comrade
 
'''Descendants:'''
{{columns-list|2|
* S'entigneis: mantre
* Tevrés: mientre
}}
 
===mergiç===
[ˈmɛr.ɟɪt͡s] ''v. intr.''<br/>
<code>IMPF.INF</code> '''mergëghan'''; <code>PFV.PTCP</code> '''mersus'''; <code>OPT.1SG</code> '''mersid''';
<code>PFV.1SG</code> '''merguī'''
 
From PI ''mergets'', from PME ''mergg'' (“to spin, to swirl, to spiral, to do a spinning dance."). Occasionally ''margïtus'' is seen as an alternative past participle, to differentiate it from ''[[Aeranir_Lexicon#merror|merror]]''.
 
# I am mixed, mixing, blending with
# I associate with, mingle with, am interested in
#*''[[Aeranir_Lexicon#sun.C3.A7|sa]] [[Aeranir_Lexicon#r.C4.93s|rēs]] [[Aeranir_Lexicon#sonia|soniau]] [[Aeranir_Lexicon#feri.C3.A7|ferundō]] [[Aeranir_Lexicon#cul|cul]][[Aeranir_Lexicon#ce|c']][[Aeranir_Lexicon#ium.C4.ABnus|iumīnōnā]] '''mersūs'''''<br>In order to remain humble, a king must mingle with their people.
# I marry with them
 
'''Derived terms:'''
{{columns-list|2|
* mergiō ("marriage")
}}
 
===merror===
[ˈmɛr.rɔr] ''v. tr.''<br/>
<code>IMPF.INF</code> '''merrissī'''; <code>PFV.PTCP</code> '''mersus'''; <code>OPT.1SG</code> '''mersō''';
<code>PFV.1SG</code> '''merruō'''
 
From PI ''merzōr'', from PME ''merš''- “to pile, to stack.”
 
# to be piled up, to lie on top of one another
# to come after one another, to happen over and over, to pile up, to accumulate
# to overlap, to occur at the same time, to happen simultaneously
 
'''Descendants:'''
{{columns-list|2|
* S'entigneis: merir, merz, moirez
* Tevrés: merrir, mierrez, merraz
}}
 
===mēs===
[ˈmeːs] ''n. t.''<br/>
<code>GEN.SG</code> '''menis'''
 
From PI ''mens'' from PME ''men'' "body, to be like."
 
# body
#*''[[Aeranir_Lexicon#hic|hic]][[Aeranir_Lexicon#va.C3.A7|vatiās]] [[Aeranir_Lexicon#hodus|hodun]] [[Aeranir_Lexicon#hinae|nī]]'''menis'''''<br>You should not forget your body's limits.
# oneself
# main part
# form, shape, figure
#*''[[Aeranir_Lexicon#ies.C5.ABs|iesū]] [[Aeranir_Lexicon#.C3.A7ur|çur]][[Aeranir_Lexicon#morgia|morgian]] [[Aeranir_Lexicon#c.C5.8Dmus|cōmō]] [[Aeranir_Lexicon#va.C3.A7|vandō]] [[Aeranir_Lexicon#tr.C4.81va.C3.A7|trāvantus]] [[Aeranir_Lexicon#ceni.C3.A7|cenuī]] '''menī''' [[Aeranir_Lexicon#cuei.C3.ABga.C3.A7|cueiëgātā]] [[Aeranir_Lexicon#auge.C3.A7|augēbūns]]''<br>Whilst walking home last night through the mist I saw a strange form.
 
===morgia===
[ˈmɔr.ɟja] ''n. c.''<br/>
<code>GEN.SG</code> '''morgiae'''
 
From PI ''morgjā'', from PME ''mṛ́gg-iḫ-'', from root ''mergg'' (“to spin, to swirl, to spiral, to do a spinning dance").  Cognate with Dalitian ''bráza'', Hence ''brasa'' ("fog-at-sea").
 
# mist, fog, haze
#*''[[Aeranir_Lexicon#ies.C5.ABs|iesū]] [[Aeranir_Lexicon#.C3.A7ur|çur]]'''morgian''' [[Aeranir_Lexicon#c.C5.8Dmus|cōmō]] [[Aeranir_Lexicon#va.C3.A7|vandō]] [[Aeranir_Lexicon#tr.C4.81va.C3.A7|trāvantus]] [[Aeranir_Lexicon#ceni.C3.A7|cenuī]] [[Aeranir_Lexicon#m.C4.93s|menī]] [[Aeranir_Lexicon#cuei.C3.ABga.C3.A7|cueiëgātā]] [[Aeranir_Lexicon#auge.C3.A7|augēbūns]]''<br>Whilst walking home last night through the mist I saw a strange form.
 
'''Derived terms:'''
{{columns-list|2|
* morgiōcus ("foggy, misty")
}}
 
'''Descendants:'''
{{columns-list|2|
* S'entigneis: morge
* Tevrés: muerza
}}
 
===motus===
[ˈmɔ.tʊs] ''n. t.''<br/>
<code>GEN.SG</code> '''motī'''
 
From PI ''smot̺os'', from PME ''šmeť~šemť'' ("to put, place; to locate"), from ''šem'' ("to be, exist").
 
# place, spot, scene, site; location
#*''[[Aeranir_Lexicon#aff.C3.ABri.C3.A7|affërēs]][[Aeranir_Lexicon#hinae|ne]] [[Aeranir_Lexicon#t.C4.ABn|tīn]] '''motō''' [[Aeranir_Lexicon#mater|matëris]]''<br/>You should take the tea to the senator.
# point, aspect, side, facet (see ''motus [[Aeranir_Lexicon#i.C5.ABrus|iūrus]]'')
# space, room
 
'''Descendants:'''
{{columns-list|2|
* S'entigneis: mœuz
* Tevrés: muedos
}}
 
===mughiç===
[ˈmʊ.ɣɪt͡s] ''v. tr.''<br/>
<code>IMPF.INF</code> '''mugghan'''; <code>PFV.PTCP</code> '''mūctus'''; <code>OPT.1SG</code> '''mūxid''';
<code>PFV.1SG</code> '''mūghī'''
 
From PI ''muɣets'', from PME ''meug'' (“to chew, to gnaw, to masticate”).
 
# it chews me, gnaws me, masticates me
# it fumbles me (words), it stutters me
# it tastes me, tries me, considers me
 
===murra===
[ˈmʊr.ra] ''n. c.''<br/>
<code>GEN.SG</code> '''murrae'''
 
From PI ''morzā'' from PME ''merš'' "to stack, to pile."
 
# wall, partition, barrier, obstacle
# (plural) walled city, town
# (plural) fortress, encampment
#* ''[[Aeranir_Lexicon#paci.C3.A7|pēcenda]] tibōrer '''murrae''' carpidïnīs''<br />The Tibori took the fortress at Carpider.
 
'''Descendants:'''
{{columns-list|2|
* S'entigneis: moure
* Tevrés: morra
}}
 
===mȳna===
[ˈmyː.na] ''n. c.''<br/>
<code>GEN.SG</code> '''mȳnae'''
 
From PI ''mūīnā'' from PME ''ḥmuḥ-íḫn-eḫ-'', from root ''ḥmuḥ'' "to swell, to break."
 
# chest, breast
# breasts, bosom, bust
# heart
# stomach
# heart, mind, feelings
# hollow, cavity
# curve, fold, winding
# gulf, bay (see. ''[[Aeranir_Lexicon#m.C8.B3neun|mȳneun]]'')
 
'''Descendants:'''
{{columns-list|2|
* S'entigneis: minne
* Tevrés: mina
}}
 
===mȳneun===
[ˈmyː.ne.ũː] ''n. e.''<br/>
<code>GEN.SG</code> '''mȳneī'''
 
From ''[[Aeranir_Lexicon#m.C8.B3na|mȳna]]'' + -''eun''.
 
# gulf, bay
#* ''[[Aeranir_Lexicon#sun.C3.A7|send]] '''mȳneīs''' [[Aeranir_Lexicon#f.C5.ABn.C4.93s|fūner]] [[Aeranir_Lexicon#n.C4.ABs|nīrer]] belle''<br />The bay was full of boats and people.
 
'''Descendants:'''
{{columns-list|2|
* S'entigneis: min
* Tevrés: miño
}}
 
== N ==
 
===nē===
[neː] ''part.''<br/>
 
From PME ''nē'' "not."
 
# interrogative marker, question marker
 
===nemiç===
[ˈnɛ.mɪt͡s] ''v. tr.''<br/>
<code>IMPF.INF</code> '''nemëghan'''; <code>PFV.PTCP</code> '''nemïtus'''; <code>OPT.1SG</code> '''nemsid''';
<code>PFV.1SG</code> '''nemuī'''
 
From PI ''nemets'', from PME ''nemḫw'' "to name, to call, to summon."
 
# it sues me, it calls me to court
# it judges me
 
'''Descendants:'''
{{columns-list|2|
* S'entigneis: niembre, niemz, ningez
* Tevrés: niembre, niemez, nemaz
}}
 
===nemō===
[ˈnɛ.moː] ''n. t.''<br/>
<code>GEN.SG</code> '''nemōnis'''
 
From ''[[Aeranir_Lexicon#nemi.C3.A7|nemiç]]'' + -''ō''.
 
# judge, barrister, lawyer
 
'''Descendants:'''
{{columns-list|2|
* S'entigneis: niem, nemondre
* Tevrés: niemo, nemondre
}}
 
===nior===
[ɲjɔr] ''v. stat.''<br/>
<code>IMPF.INF</code> '''nīsī'''; <code>PFV.PTCP</code> '''nītus'''; <code>OPT.1SG</code> '''nīrō''';
<code>PFV.1SG</code> '''nīvō'''
 
From PI ''nīōr'', from PME ''neiḫw'' ("to resemble, to look like").  Cognate with Dalitian ''inoîs'', Proto-Fyrdic ''nīdijańą'', Old Marian ''nihatiy''.
 
# I resemble, look like, take after
# I am similar to, close to, alike, like
#*''litāvō tlibī hodō rēnïnā mēgëntōnā saub '''nientus''' ōsur''<br>I have served many virtuous kings, but none compare to you.
 
===nīlea===
[ˈniː.ɫe.a] ''n. c.''<br/>
<code>GEN.SG</code> '''nīleae'''
 
From ''[[Aeranir_Lexicon#n.C4.ABs|nīs]]'' + -''ülea''.
 
# doll, puppet, figure
#* ''[[Aeranir_Lexicon#deci.C3.A7|deca]] [[Aeranir_Lexicon#rhael|rhael]] '''nīlean''' [[Aeranir_Lexicon#garor|garundā]]''<br />The child hugs their doll affectionately.
 
'''Descendants:'''
{{columns-list|2|
* S'entigneis: nille
* Tevrés: nija
}}
 
===nīrïdus===
[ˈniː.rɨ.dʊs] ''adj. n.''<br/>
<code>C.NOM.SG</code> '''nīrïda'''; <code>E.NOM.SG</code> '''nīrïdun''';
 
From ''[[Aeranir_Lexicon#n.C4.ABs|nīs]]'' + -''ïdus''.
 
# popular, public; related to the people
 
===nīs===
[niːs] ''n. t.''<br/>
<code>GEN.SG</code> '''nīris'''
 
From PI ''ŋnēis'', from PME ''ynéḥ-iš''-, from root ''[[PME_Lexicon#yne.E1.B8.A5|yneḥ]]'' "dirt, soil, earth."
 
# person, wumbo
#* ''[[Aeranir_Lexicon#sun.C3.A7|send]] [[Aeranir_Lexicon#m.C8.B3neun|mȳneīs]] [[Aeranir_Lexicon#f.C5.ABn.C4.93s|fūner]] '''nīrer''' belle''<br />The bay was full of boats and people.
# human being, human
# another person, other person, others
# adult
 
'''Descendants:'''
{{columns-list|2|
* S'entigneis: nis, nire
* Tevrés: nis, nirre
}}
 
===noma===
[ˈnɔ.ma] ''n. c.''<br/>
<code>GEN.SG</code> '''nomae'''
 
From PI ''nomos'', from PME ''nemḫw'' "to name, to call, to summon."
 
# name; specifically one's personal name
#* ''[[Aeranir_Lexicon#iuci.C3.A7|iuca]] '''noma''' [[Aeranir_Lexicon#i.C5.ABl.C3.AFtus|iūlïtī]] [[Aeranir_Lexicon#pristus|pristī]] rāscānīnī [[Aeranir_Lexicon#aec.C5.AB|tibī]]''<br />My name is Iulitus Pristus Rascaninus
 
'''Descendants:'''
{{columns-list|2|
* S'entigneis: nomme
* Tevrés: nuema
}}
 
===nōrun===
[ˈnoː.rũː] ''n. e.''<br/>
<code>GEN.SG</code> '''nōrī'''
 
From PI ''ŋnōzom'', from PME ''neḥ'' "to till, to drive, to plow."
 
# field (for agriculture)
#*''[[Aeranir_Lexicon#va.C3.A7|vend]] [[Aeranir_Lexicon#aqumnus|aqumnur]] [[Aeranir_Lexicon#ax.C4.93s|axī]], [[Aeranir_Lexicon#hic|hic]][[Aeranir_Lexicon#oeli.C3.A7|oeliand]] [[Aeranir_Lexicon#im|im]]'''nōrā'''''<br>Youths should go to school, not labour in the fields.
 
'''Descendants:'''
{{columns-list|2|
* S'entigneis: nœur
* Tevrés: nor
}}
 
== Ñ ==
 
===ñautun===
[ˈɲɔː.tũː] ''n. e.''<br/>
<code>GEN.SG</code> '''ñautī'''
 
From PI ''ɲāutom'', from PME ''ñeḫu'' “water.”
 
# lake
 
'''Descendants:'''
{{columns-list|2|
* S'entigneis: nieut
* Tevrés: ñed
}}
 
== O ==
 
===ōç===
[ˈoːt͡s] ''v. tr.''<br/>
<code>IMPF.INF</code> '''ōçëghan'''; <code>PFV.PTCP</code> '''ōsus''';  <code>OPT.1SG</code> '''ōsid''';
<code>PFV.1SG</code> '''ōtlī'''
 
From PI ''ōtsets'', from PME ''ḫehtł'' ("to burn, to be dry").
 
# it burns me
# it roasts me, broils me, grills me, bakes me, toasts me, barbecues me
# it heats me, heats me up
 
===oeliç===
[ˈøː.lɪt͡s] ''v. intr.''<br/>
<code>IMPF.INF</code> '''oelīghan'''; <code>PFV.PTCP</code> '''oeltus''';  <code>OPT.1SG</code> '''oellid''';
<code>PFV.1SG</code> '''oeluī'''
 
From ''[[Aeranir_Lexicon#oelun|oelun]]''.
 
# I work, I labour
#*''[[Aeranir_Lexicon#va.C3.A7|vend]] [[Aeranir_Lexicon#aqumnus|aqumnur]] [[Aeranir_Lexicon#ax.C4.93s|axī]], [[Aeranir_Lexicon#hic|hic]]'''oeliand''' [[Aeranir_Lexicon#im|im]][[Aeranir_Lexicon#n.C5.8Drun|nōrā]]''<br>Youths should go to school, not labour in the fields.
# I function, I operate, I am effective
 
'''Descendants:'''
{{columns-list|2|
* S'entigneis: ellir, euz, eillez
* Tevrés: elir, elez, elgaz
}}
 
===oelïdus===
[ˈøː.lɨ.dʊs] ''adj. n.''<br/>
<code>C.NOM.SG</code> '''oelïda'''; <code>E.NOM.SG</code> '''oelïdun'''
 
From ''[[Aeranir_Lexicon#oelun|oelun]]'' + -''ïdus''.
 
# of or related to work, labour, profession
# (''cyclical substantive'') professional name, professional title (e.g. ''iūlïtus prīstus materris'' "first scribe of the senate").
 
'''Descendants:'''
{{columns-list|2|
* S'entigneis: œuz
* Tevrés: eldos
}}
 
===oelinna===
[øːˈlɪ̃n.na] ''n. c.''<br/>
<code>GEN.SG</code> '''oelinnae'''
 
From ''[[Aeranir_Lexicon#oelun|oelun]]'' + -''inna''.  Alternative ''ūlinna''.
 
# odd job; small work, task
 
'''Descendants:'''
{{columns-list|2|
* S'entigneis: elanne
* Tevrés: ileña
}}
 
===oellïtus===
[ˈøːlːː.tʊs] ''n. t.''<br/>
<code>GEN.SG</code> '''oellïtī'''
 
From ''[[Aeranir_Lexicon#oelun|oelun]]'' + ''lotus'', through medial **''oelolotus''.  Alternate of ''oerolïtus''.
 
# worker, (manual) labourer
 
'''Descendants:'''
{{columns-list|2|
* S'entigneis: œuz
* Tevrés: eutos
}}
 
===oelun===
[ˈøː.ɫũː] ''v. tr.''<br/>
<code>GEN.SG</code> '''oelī'''
 
From earlier ''oi(d)ɮom'', from PI ''ḫweiddł-ó-'', from PME ''[[PME_Lexicon#.E1.B8.ABweidd.C5.82|ḫweiddł]]'' “to work, to labour, toil.”  Cognate with Dalitian ''oisḗ'', Fyrdic ''aitɬą'', Stiric ''ejam'', Old Marian ''aidam''.  Hence also ''oeliç'' "to work."
 
# work, labour
# job, business, occupation
 
===oeta===
[ˈøː.ta] ''n. c.''<br/>
<code>GEN.SG</code> '''oetae'''
 
From oetaç ("make a noise, sound").
 
# sound, noise, report
#*''[[Aeranir_Lexicon#.C4.ABde.C3.A7|īsur]] fīsc '''oeta''' [[Aeranir_Lexicon#carmen|carmïnis]]''<br>You can hear the sound of the ocean here.
# pronunciation
 
'''Descendants:'''
{{columns-list|2|
* S'entigneis: oie
* Tevrés: eda
}}
 
===oetaç===
[ˈøː.tat͡s] ''v. tr.''<br/>
<code>IMPF.INF</code> '''oetāghan'''; <code>PFV.PTCP</code> '''oetïtus''';  <code>OPT.1SG</code> '''oesid''';
<code>PFV.1SG</code> '''oetuī'''
 
From PI ''oitāts'', from PME ''ḥeit'' ("to sound, resound").
 
# it sounds me, utters me, speaks me, expresses me, calls me, rings me
# it cries me out, calls me; sings me, celebrates me, praises me, extols me
(''middle'')
# I make a noise, sound, resound
 
'''Descendants:'''
{{columns-list|2|
* S'entigneis: oyer, oyez, oizez
* Tevrés: edár, edaz, idaz
}}
 
===oerolïtus===
[øːˈrɔlː.tʊs] ''n. t.''<br/>
<code>GEN.SG</code> '''oerolïtī'''
 
From ''[[Aeranir_Lexicon#oelun|oelun]]'' + ''lotus'', through medial **''oelolotus''.  Alternate of ''oellïtus''.
 
# worker, (manual) labourer
 
'''Descendants:'''
{{columns-list|2|
* S'entigneis: erouz
* Tevrés: erotos
}}
 
===omnor===
[ˈɔ̃m.nɔr] ''v. neg.cop.''<br/>
<code>IMPF.INF</code> '''ōsī'''; <code>PFV.PTCP</code> '''vuctus'''
<code>PFV.1SG</code> '''vucō'''
 
Of uncertain origins, perhaps an extended version of PME interjection ''ono'' ("no!").  Perfective forms from ''ḫuec'' ("to lack, to miss").
 
# I am not, do not exists, I am not had
#*'''''ōsëra''' [[Aeranir_Lexicon#alta|alta]] [[Aeranir_Lexicon#hodus|hodō]] [[Aeranir_Lexicon#t.C4.ABn|tīnis]] [[Aeranir_Lexicon#i.C5.ABrus|iūrau]]''<br>Water is not so tasty as tea.
 
===ondeç===
[ˈɔ̃n.dɛt͡s] ''v. tr.''<br/>
<code>IMPF.INF</code> '''ondēghan'''; <code>PFV.PTCP</code> '''ōnsus''';  <code>OPT.1SG</code> '''ōnsid''';
<code>PFV.1SG</code> '''ondēvī'''
 
From earlier ''ondejets'', from PI ''ḥond-éie-ti'', from PME ''ḥend'' “mind, thought, spirit, heart.”
 
# it alerts me, it advises me
# it reminds me, it tells me
#* '''''ondead'''[[Aeranir_Lexicon#hinae|ne]] [[Aeranir_Lexicon#tlis|tle]] [[Aeranir_Lexicon#iuc.C4.93nsun|iucēnsun]] [[Aeranir_Lexicon#hinae|nibī]] [[Aeranir_Lexicon#sun.C3.A7|se]][[Aeranir_Lexicon#n.C4.93|nē]]''<br />Remind me, what is your name?
 
===opïtaç===
[ˈɔ.pɨ.tat͡s] ''v. intr.''<br/>
<code>IMPF.INF</code> '''opïtāghan'''; <code>PFV.PTCP</code> '''opïtātus''';  <code>OPT.1SG</code> '''opïtārid''';
<code>PFV.1SG</code> '''opïtāvī'''
 
From ''ops'' ("living place, abode"), possibly through intermediate augmentative ''oput''.
 
# I live, I reside, I inhabit, dwell in, abide, I nest
#*'''''opïtan'''quo ingabïnīsnē''<br>Do you still live in Gabinia?
 
'''Derived terms:'''
{{columns-list|2|
* colipïtaç ("to cohabitate")
* colïpïtāliō ("cohabitation")
}}
 
===opinna===
[ɔˈpɪ̃n.na] ''n. c.''<br/>
<code>GEN.SG</code> '''opinnae'''
 
From ''[[Aeranir_Lexicon#ops|ops]]'' + ''-inna''.
 
# (small) house, domicile, abode, dwelling, hut
 
===ops===
[ˈɔps] ''n. t.''<br/>
<code>GEN.SG</code> '''opis'''
 
From PI ''ops'', from PME ''ḫwep'' ("to hang over").
 
# (small) house, domicile, abode, dwelling, hut
 
'''Derived terms:'''
{{columns-list|2|
* opïtaç ("I live, reside")
* opüla ("hit, small house, hovel")
* opur ("neighbourhood")
* opërīnus ("common person; lower class person")
}}
 
===oriç===
[ˈɔ.rɪt͡s] ''v. tr.''<br/>
<code>IMPF.INF</code> '''orëghan'''; <code>PFV.PTCP</code> '''ostus''';  <code>OPT.1SG</code> '''ossid''';
<code>PFV.1SG</code> '''ovī'''
 
From PI ''o(d)zets'', from PME ''ḫwežž'' “to bend, to break.”  Cognate with Dalitian óseis, Stiric ājati, Old Marian āǰatiy.
 
# it breaks me, fractures me, snaps me off, picks me (a flower)
#*''nīrra tlāna criste pūtërenta nīrī '''ostō'''''<br>The beautiful vermillion flower resembles the person who picked it.
# it folds me, bends me
# (with ''[[Aeranir_Lexicon#m.C4.93s|mēs]]'') it curls up with its legs pressed against the chest
#*'''''ovis''' rhael menin sonçillō''<br>The child curled up next to the cat.
 
'''Derived terms:'''
{{columns-list|2|
* ilöriç ("it breaks me off, breaks me away, snaps me off")
}}
 
===ōtior===
[ˈoː.tjɔr] ''adj. n.''<br/>
<code>C.NOM.SG</code> '''ōtiōris'''; <code>E.NOM.SG</code> '''ōtiōre'''
 
From PI ''ōtujōr'', from PME ''heťu'' “fast, swift."
 
# faster, swifter, quicker
# earlier
# rather, sooner, earlier
#* ''ved carmïnī '''ōtior''' et cōmō exed''<br/>I’d rather go to the ocean than return home.
 
== P ==
 
===paciç===
[ˈpa.cɪt͡s] ''v. tr.''<br/>
<code>IMPF.INF</code> '''pacīghan'''; <code>PFV.PTCP</code> '''pactus'''; <code>OPT.1SG</code> '''paxid''';
<code>PFV.1SG</code> '''pēcī'''
 
From PI ''pakjets'', from PME ''peḥk'' “ to take, to grab, to grasp.”
 
# it takes me, grabs me, grasps me
#* ''predium '''pactus''' [[Aeranir_Lexicon#iove.C3.A7|iovēva]] [[Aeranir_Lexicon#l.C4.ABrr.C4.93s|līrren]] ab''<br />They took a pen and wrote up a letter.
# it captures me, seizes me
#* '''''pēcenda''' tibōrer [[Aeranir_Lexicon#murra|murrae]] carpidïnīs''<br />The Tibori took the fortress at Carpider.
# it takes me in, it understands me
# it has me (a meal)
# it uses me, utilises me, takes me (for a purpose)
#*''[[Aeranir_Lexicon#alta|altan]] [[Aeranir_Lexicon#siede.C3.A7|siedïtus]] '''paciā'''[[Aeranir_Lexicon#hinae|ne]] [[Aeranir_Lexicon#t.C4.ABn|tīn]] [[Aeranir_Lexicon#fa.C3.A7|façundō]]''<br>Once you've boiled the water make tea with it.
 
'''Descendants:'''
{{columns-list|2|
* S'entigneis: pezir, pez, pachez
* Tevrés: pazír, pazez, pezaz
}}
 
===pactus===
[ˈpak.tʊs] ''adj. n.''<br/>
<code>C.NOM.SG</code> '''pacta'''; <code>E.NOM.SG</code> '''pactun'''
 
From PI ''paktos'' from PME ''phgw-tó-'' from root ''pehgw'' (“to grow, to be tall; high”).  Hence also ''pālun'' ("tree") and ''pavus'' ("steep, lofty, tall").
 
# high, tall
# deep
# profound
 
'''Descendants:'''
{{columns-list|2|
* S'entigneis: pechos
* Tevrés: paiz
}}
 
===pālun===
[ˈpaː.ɫũː] ''n. e.''<br/>
<code>GEN.SG</code> '''pālī'''
 
From PI ''pakʷslom'' from PME ''phgw-š-ló'' from root ''pehgw'' (“to grow, to be tall; high”).  Hence also ''pactus'' ("high, deep") and ''pavus'' ("steep, lofty, tall").
 
# tree, shrub
# wood, arbour
# something made of trees, of wood
 
'''Descendants:'''
{{columns-list|2|
* S'entigneis: pal
* Tevrés: pal
}}
 
===pannun===
[ˈpãn.nũː] ''n. e.''<br/>
<code>GEN.SG</code> '''pannī'''
 
From PI ''pennom'' from PME ''peť-nó'' from root ''[[PME_Lexicon#pe.C5.A5|peť]]'' “ to cook, to bake (in an oven), to boil, to make a stew, to ripen.”
 
# bread, pastries, pastry based products
 
'''Descendants:'''
{{columns-list|2|
* S'entigneis: pan
* Tevrés: paño
}}
 
===panqus===
[ˈpãɴ.qʊs] ''n. t.''<br/>
<code>GEN.SG</code> '''panquī'''
 
From PI ''paɴqʷos'' from PME ''peḥñ'' “head, horn, top.”
 
# horn, antler, tusk
# head, top, highest point, peak
#*''[[Aeranir_Lexicon#va.C3.A7|vaevis]] '''panquō''' [[Aeranir_Lexicon#fos|foris]] [[Aeranir_Lexicon#carmen|carmen]] [[Aeranir_Lexicon#auge.C3.A7|augendō]]''<br>They went to the peak of the mountain to see the ocean.
# (of an non-horned wumbo) nose
 
'''Derived terms:'''
* appenquaç
 
'''Descendants:'''
{{columns-list|2|
* S'entigneis: pans
* Tevrés: pangos
}}
 
===pavus===
[ˈpa.ʋʊs] ''adj. n.''<br/>
<code>C.NOM.SG</code> '''pava'''; <code>E.NOM.SG</code> '''pavun'''
 
From PI ''pagwos'', from PME ''pehgw'' ("to grow, to be tall, high").
 
# lofty, high, steep, tall, elevated
# hard to reach, difficult, laborious, arduous
 
'''Derived terms:'''
{{columns-list|2|
* S'entigneis: pefs
* Tevrés: pavos
}}
 
===pelïdus===
[ˈpɛ.lɨ.dʊs] ''adj. n.''<br/>
<code>C.NOM.SG</code> '''pelïda'''; <code>E.NOM.SG</code> '''pelïdun'''
 
From ''peliun'' + ''-ïdus''.
 
# of or pertaining to the ward, district, section; local
#*''[[Aeranir_Lexicon#sun.C3.A7|sa]] [[Aeranir_Lexicon#g.C4.93sh.C4.93sta|gēshēsta]] '''pelïda''' [[Aeranir_Lexicon#vecun|vecī]] [[Aeranir_Lexicon#reghi.C3.A7|regghan]] [[Aeranir_Lexicon#gaula.C3.A7|gaulandū]] [[Aeranir_Lexicon#de.C3.A7|dītūs]]''<br>The local government must try to stop the spread of the disease.
 
'''Derived terms:'''
{{columns-list|2|
* pelïdīnus ("a person of a ward; a local")
}}
 
===peliun===
[ˈpɛ.ljũː] ''n. e.''<br/>
<code>GEN.SG</code> '''pelī'''
 
From PI ''peljon'' from PME ''péli-o-'' from root ''[[PME_Lexicon#plei|plei]]'' “to split, to divide”
 
# ward, district, section
 
'''Descendants:'''
{{columns-list|2|
* peliaç ("to split into districts")
* pelïdus ("of the ward, district; local")
}}
 
'''Descendants:'''
{{columns-list|2|
* S'entigneis: peil
* Tevrés: pejo
}}
 
===pēlun===
[ˈpeː.ɫũː] ''n. e.''<br/>
<code>GEN.SG</code> '''pēlī'''
 
From PI ''petslom'' from PME ''peť-šló-'' from root ''[[PME_Lexicon#pe.C5.A5|peť]]'' “ to cook, to bake (in an oven), to boil, to make a stew, to ripen.”
 
# kiln, oven, furnace
 
'''Descendants:'''
{{columns-list|2|
* S'entigneis: peu
* Tevrés: pel
}}
 
===pemmen===
[ˈpɛ̃m.mɛ̃n] ''n. e.''<br/>
<code>GEN.SG</code> '''pemmïnis'''
 
From PI ''petmən'' from PME ''peť-mṇ-'' from root ''[[PME_Lexicon#pe.C5.A5|peť]]'' “ to cook, to bake (in an oven), to boil, to make a stew, to ripen.”
 
# food cooked by boiling or stewing
# pepper
 
===pera===
[ˈpɛ.ra] ''n. c.''<br/>
<code>GEN.SG</code> '''pera'''
 
From mimetic ''perper'' ("quick speech").  See also ''perpërīnus'' and ''periç''.  Can be traced to PME ''pṛpṛ'' ("to babble"), hence also Dalitian ''praphranós'' ("barbarian"), ''práphreis'' ("to babble").
 
# speech, word, chatter
#*''[[Aeranir_Lexicon#hic|hic]][[Aeranir_Lexicon#coff.C3.ABri.C3.A7|coffersëra]][[Aeranir_Lexicon#aec.C5.AB|te]] [[Aeranir_Lexicon#fisc|faec]] [[Aeranir_Lexicon#carta|cartae]] [[Aeranir_Lexicon#ium.C3.AFdus|iumïdam]] '''peran'''''<br>I cannot stand the idle chatter of this party.
 
'''Descendants:'''
{{columns-list|2|
* S'entigneis: piere
* Tevrés: piera
}}
 
===persus===
[ˈpɛr.sʊs] ''adj. n.''<br/>
<code>C.NOM.SG</code> '''persa''';<code>E.NOM.SG</code> '''persun'''
 
From PI ''pressos'' from PME ''pred-tó''-, from root ''[[PME_Lexicon#pred|pred]]'' “to join, to attach, to suit, to agree or be in unison with.”
 
# fair, appropriate, suitable
#*''[[Aeranir_Lexicon#agi.C3.A7|ēge]] [[Aeranir_Lexicon#ce|ce]][[Aeranir_Lexicon#rennun|rennum]]'' '''''perse'''''<br />They ruled their kingdom fairly.
# just, equitable
# correct, right
 
'''Descendants:'''
{{columns-list|2|
* S'entigneis: pes
* Tevrés: piessos
}}
 
===pipiç===
[ˈpɪ.pɪt͡s] ''v. tr.''<br/>
<code>IMPF.INF</code> '''pipëghan'''; <code>PFV.PTCP</code> '''piptus'''; <code>OPT.1SG</code> '''pipsid''';
<code>PFV.1SG</code> '''pipuī'''
 
From PI ''pipets'', from PME ''[[PME_Lexicon#pei|pei]]'' “to flap one's arms, to paddle, to wave.”
 
(''active'')
# it paddles me, it rows me (a boat)
# it waves me, it flaps me
#*''oscī auctūnus '''pipue'''te voenun ubrō''<br>Seeing Oscus, I waved at him.
(''middle'')
# I swim, I paddle
# I fly (a bird); I flap my wings and fly
# I flutter, I flap (in the wind)
 
'''Derived terms:'''
{{columns-list|2|
* pipülun ("canoe, row-boat")
}}
 
===pīra===
[ˈpiː.ra] ''n. c.''<br/>
<code>GEN.SG</code> '''pīrae'''
 
From substrate loan.  Hence also Dalitian ''phīrós''.
 
# wax
 
===plācor===
[ˈpɫaː.kɔr] ''v. stat.''<br/>
<code>IMPF.INF</code> '''plācāsī'''; <code>PFV.PTCP</code> '''plācātus'''; <code>OPT.1SG</code> '''plācārō''';
<code>PFV.1SG</code> '''plācāvō'''
 
From PI ''plākāōr'', from PME ''pḷḥ-kéḫ-'', from root ''pleḥ'' (“to be flat, smooth”).
 
# I am flat, even, level
# I am smooth, shaved, soft
# I am plain (speech, etc.), simple
 
===plāta===
[ˈpɫaː.ta] ''n. c.''<br/>
<code>GEN.SG</code> '''plātae'''
 
From PI ''plātā'', from PME ''pḷḥ-teḫ-'', from root ''pleḥ'' (“to be flat, smooth”).
 
# plain, open field, prairie, flatlands
 
'''Derived terms:'''
{{columns-list|2|
* applātiun ("village")
* plātāghus ("rustic, rural")
}}
 
'''Descendants:'''
{{columns-list|2|
* S'entigneis: plée
* Tevrés: llada
}}
 
===pliç===
[plɪt͡s] ''v. tr.''<br/>
<code>IMPF.INF</code> '''plīghan'''; <code>PFV.PTCP</code> '''plītus'''; <code>OPT.1SG</code> '''plīrid''';
<code>PFV.1SG</code> '''plīvī'''
 
From PI ''plijets'', from PME ''[[PME_Lexicon#plei|plei]]'' “to divide, to dissect.”
 
# it knows me, is aware of me
#*'''''plīva'''[[Aeranir_Lexicon#aec.C5.AB|te]] [[Aeranir_Lexicon#gar.C4.ABna|garīnā]] [[Aeranir_Lexicon#hinae|nī]][[Aeranir_Lexicon#noma|noman]]''<br>I got your name from a friend.
# it understands me, grasps me, comprehends me
# it notices me, feels me
 
===plīnus===
[ˈpliː.nʊs] ''n. t.''<br/>
<code>GEN.SG</code> '''plīnī'''
 
From PI ''pleinos'', from PME ''[[PME_Lexicon#plei|plei]]'' ("to divide, dissect").
 
# twin, pair
 
===pricaç===
[ˈprɪ.kat͡s] ''v. tr.''<br/>
<code>IMPF.INF</code> '''pricāghan'''; <code>PFV.PTCP</code> '''pricātus'''; <code>OPT.1SG</code> '''pricārid''';
<code>PFV.1SG</code> '''pricāvī'''
 
From PI ''prikāts'', from PME ''pri-kéḫ-ti'', from root ''prei'' (“to take, grad, grasp”).
 
# it clasps me, grasps me, grips me, clutches me
# it forms me, presses me into shape, it moulds me
 
'''Derived terms:'''
{{columns-list|2|
* reprïcaç ("it squeezes me")
}}
 
 
'''Descendants:'''
{{columns-list|2|
* S'entigneis: precher, proichez, proiz
* Tevrés: prigár, pregaz, preguez
}}
 
===prīmus===
[ˈpriː.mʊs] ''n. t.''<br/>
<code>GEN.SG</code> '''prīmī'''
 
From PI ''preimos'', from PME ''[[PME_Lexicon#prei|prei]]'' ("to have, to hold, to grasp").
 
# hand
#*''[[Aeranir_Lexicon#d.C5.ABbeus|dūbērur]] [[Aeranir_Lexicon#c.C5.8Dda|cōdō]] '''prīmōnā'''[[Aeranir_Lexicon#quo|quo]] [[Aeranir_Lexicon#feria|ferīs]] [[Aeranir_Lexicon#au|avī]][[Aeranir_Lexicon#n.C4.93|nē]] [[Aeranir_Lexicon#mava.C3.A7|mavandā]]''<br>Their face and hands were black from days wandering in the wilderness.
# forepaw
# handwriting, penmanship
 
'''Descendants:'''
{{columns-list|2|
* S'entigneis: prins
* Tevrés: primos
}}
 
===prīstus===
[ˈpriːs.tʊs] ''adj. n.''<br/>
<code>C.NOM.SG</code> '''prīsta'''; <code>E.NOM.SG</code> '''prīstun'''
 
From PI ''prīsotos'' from old particle ''pri'' “before” (supplanted by ''pae'') + -''isotos'' (see -''issïtus'').
 
# (''ordinal'') first
# (with adj.) superlative, -est; the most
 
'''Descendants:'''
{{columns-list|2|
* S'entigneis: prîz
* Tevrés: pristos
}}
 
===proceç===
[ˈprɔ.cɛt͡s] ''v. tr.''<br/>
<code>IMPF.INF</code> '''procēghan'''; <code>PFV.PTCP</code> '''proctus'''; <code>OPT.1SG</code> '''proxid''';
<code>PFV.1SG</code> '''procēvī'''
 
From PI ''prokēts'', from PME ''proc-éie-ti'', from root ''prec'' (“to linger, to stand, to stay”)
 
# it leaves me behind, over, it bequeaths me, it saves me, reserves me
 
===prōniç===
[ˈproː.nɪt͡s] ''v. intr.''<br/>
<code>IMPF.INF</code> '''prōnëghan'''; <code>PFV.PTCP</code> '''prostus'''; <code>OPT.1SG</code> '''prossid''';
<code>PFV.1SG</code> '''prōrī'''
 
From PI ''proznets'', from PME ''proš-né-ti'', from root ''preš'' (“to be lying down, to be prone”).
 
# I lie down
# I go to bed, lie in bed
# I sleep (lying down)
#*''[[Aeranir_Lexicon#ies.C5.ABs|iesū]] vōnībūns [[Aeranir_Lexicon#ceni.C3.A7|cenuī]] '''prostus'''''<br>I fell asleep reading last night.
# I sleep (with someone, i.e. have sex)
 
===pūter===
[ˈpuː.tɛr] ''adj. n.''<br/>
<code>C.NOM.SG</code> '''pūtëra'''; <code>E.NOM.SG</code> '''pūtërun''';
 
From PI ''pūteros'' from PME ''peuḥ'' “to shine, to sparkle, to glimmer.”
 
# pretty, lovely, beautiful, fair
# clean, clear, pure, tidy, neat
# completely, entirely
 
'''Descendants:'''
{{columns-list|2|
* S'entigneis: pûre
* Tevrés: pudre
}}
 
== Q ==
 
===qatlūs===
[ˈqa.tɬuːs] ''n. t.''<br/>
<code>IMPF.INF</code> '''qatlȳs'''
 
From PI ''qatɬus'', from PME ''qeḥtł'' “nail (of the finger or toe).”  Cognate with Dalitian ''khesýs'', Stiric ''kiśraḥ'', Old Marian ''qiça'', Proto-Fyrdic ''χallaz''.
 
# nail (fingernail, toenail), claw, talon, hoof
# hook, clasp
# the tip, the extremity
 
===qūs===
[quːs] ''n. t.''<br/>
<code>IMPF.INF</code> '''qūris'''
 
From PI ''qūs'', from PME ''qúḥ-š-'' “pig, swine.”
 
# pig, boar, pork
 
== QU ==
 
===quo===
[qʷɔ] ''part.''
 
From PI ''qʷe'', from PME ''qwe'' “and.”
 
(''particle'')
# and
# also, too, in addition, as well, even
#* ''[[Aeranir_Lexicon#auge.C3.A7|auxī]][[Aeranir_Lexicon#aec.C5.AB|te]] [[Aeranir_Lexicon#saub|saub]] [[Aeranir_Lexicon#imter|imter]]'''quo''' [[Aeranir_Lexicon#carmen|carmen]]''<br />I ache to see the ocean once more.
(''conjugation'')
# if, when
 
== R ==
 
===rādeal===
[ˈraː.de.aɫ] ''n. c.''<br/>
<code>IMPF.INF</code> '''rādeālis'''
 
From ''rādeal'' + ''-al''.
 
# fear, dread, dismay, terror, horror, panic
 
'''Descendants:'''
{{columns-list|2|
* S'entigneis: royau, royal
* Tevrés: rayo, rayál
}}
 
===rādeor===
[ˈraː.de.ɔr] ''v. tr.''<br/>
<code>IMPF.INF</code> '''rādēsī'''; <code>PFV.PTCP</code> '''rāsus'''; <code>OPT.1SG</code> '''rāsō''';
<code>PFV.1SG</code> '''rādēvō'''
 
From PI ''xrādējōr'', from PME ''yerḥ'' “to be strong, powerful, capable.”  Hence also ''rāscus'' "strong."
 
# I am scary, frightening, eerie, dreadful
#*'''''rādērra''' satercās tīrhaelī''<br />My child is afraid of the dark.
 
'''Derived terms:'''
{{columns-list|2|
* rādeal ("fear, dread, horror")
}}
 
===rāscus===
[ˈraːs.kʊs] ''adj. n.''<br/>
<code>C.NOM.SG</code> '''rāsca'''; <code>E.NOM.SG</code> '''rāscun'''
 
From PI ''xrāskos'', from PME ''yerḥ'' (“to be strong, powerful, capable").
 
# strong, potent, competent, domineering, tough
#*'''''rāscārur''' [[Aeranir_Lexicon#hodus|hodō]] [[Aeranir_Lexicon#fos|fos]] aptïbundī''<br>They're so strong they could lift a mountain
# strong, brawny, powerful, healthy, rugged
 
===reghiç===
[ˈrɛ.ɣɪt͡s] ''v. intr.''<br/>
<code>IMPF.INF</code> '''regghan'''; <code>PFV.PTCP</code> '''rēctus'''; <code>OPT.1SG</code> '''rēxid''';
<code>PFV.1SG</code> '''rēghī'''
 
From PI ''reʁets'', from PME ''ḫwregh'' (“to flow, to stream, to drift, to run").
 
# I stream, I flow, I run
#*''[[Aeranir_Lexicon#hic|hic]]'''reghī''' [[Aeranir_Lexicon#v.C5.8Dmen|vōmen]] [[Aeranir_Lexicon#allor|allundā]] [[Aeranir_Lexicon#imn.C4.AB|imnī]]''<br>The river does not flow especially fast.
# I am washed away, carried
# I drift, I float, wander, stray
# I spread, I circulate
#*''[[Aeranir_Lexicon#sun.C3.A7|sa]] [[Aeranir_Lexicon#g.C4.93sh.C4.93sta|gēshēsta]] [[Aeranir_Lexicon#pel.C3.AFdus|pelïda]] [[Aeranir_Lexicon#vecun|vecī]] '''regghan''' [[Aeranir_Lexicon#gaula.C3.A7|gaulandū]] [[Aeranir_Lexicon#de.C3.A7|dītūs]]''<br>The local government must try to stop the spread of the disease.
# I pass, elapse, am transmitted
# I am exiled, called off, forfeited, disappeared, removed
#*'''''rēctīvend''' [[Aeranir_Lexicon#r.C4.93s|rēs]] [[Aeranir_Lexicon#c.C5.8Dmus|cōmī]] [[Aeranir_Lexicon#indus|indërī]] ucin''<br>The king exiled six houses from the capital.
 
'''Derived terms:'''
{{columns-list|2|
* abrëghiç ("I overflow")
* aurrëghiç ("I circulate, spread")
* irrëghiç ("I flow in")
* obrëghiç ("I am exiled")
* reghiō ("flow, current")
* sorrëghiç ("I wander, stray")
}}
 
===rennun===
[ˈrɛ̃n.nũː] ''n. e.''<br/>
<code>IMPF.INF</code> '''rennī'''
 
From PI ''rənnom'', from PME ''rṇ-nó'' from root ''[[PME_Lexicon#ren.E1.B8.ABw|renḫw]]''- “to lead, to rule, to be straight, to straighten.”
 
# kingdom
#*''[[Aeranir_Lexicon#agi.C3.A7|ēge]] [[Aeranir_Lexicon#ce|ce]]'''rennum''' [[Aeranir_Lexicon#persus|perse]]''<br />They ruled their kingdom fairly.
 
'''Descendants:'''
{{columns-list|2|
* S'entigneis: ran
* Tevrés: reño
}}
 
===rēs===
[reːs] ''n. t.''<br/>
<code>IMPF.INF</code> '''rēnis'''
 
From PI ''rēns'', from PME ''rēnḫw-š'' from root ''[[PME_Lexicon#ren.E1.B8.ABw|renḫw]]''- “to lead, to rule, to be straight, to straighten.”
 
# king, monarch, ruler, leader, sovereign
 
'''Descendants:'''
{{columns-list|2|
* S'entigneis: res, rendre
* Tevrés: res, rendre
}}
 
===rumus===
[ˈrʊ.mʊs] ''n. t.''<br/>
<code>IMPF.INF</code> '''rumī'''
 
From PI ''romos'', from PME ''rṓm'' “cow, cattle.”
 
# cattle, cow, bull, ox, calf
# beef
 
== RH ==
 
===rhaecus===
[ˈr̥ɛː.kʊs] ''adj. n.''<br/>
<code>C.NOM.SG</code> '''rhaecua'''; <code>E.NOM.SG</code> '''rhaecun'''
 
From PI ''r̥āikʷos'', from PME ''ďéḫi-kʷo''-, from root ''[[PME_Lexicon#.C4.8F.C3.A9.E1.B8.ABi|ďeḫi]]'' “small, few, little.”
 
# few, little, scarce, insufficient, seldom
 
'''Descendants:'''
{{columns-list|2|
* S'entigneis: rieux
* Tevrés: riegos
}}
 
===rhael===
[r̥ɛːɫ] ''n. t.''<br/>
<code>IMPF.INF</code> '''rhaelis'''
 
From PI ''r̥āil'', from PME ''ďéḫi-li''-, from root ''[[PME_Lexicon#.C4.8F.C3.A9.E1.B8.ABi|ďeḫi]]'' “small, few, little.”
 
# child, son or daughter
#* ''[[Aeranir_Lexicon#deci.C3.A7|deca]] '''rhael''' [[Aeranir_Lexicon#n.C4.ABlea|nīlean]] [[Aeranir_Lexicon#garor|garundā]]''<br />The child hugs their doll affectionately.
# person
# heir, prince
 
'''Descendants:'''
{{columns-list|2|
* S'entigneis: rieu, riel
* Tevrés: reu, riel
}}
 
===rhaius===
[ˈr̥aj.jʊs] ''adj. n.''<br/>
<code>C.NOM.SG</code> '''rhaia'''; <code>E.NOM.SG</code> '''rhaiun'''
 
From PI ''r̥ajjos'', from PME ''ďḫi-ió''-, from root ''[[PME_Lexicon#.C4.8F.C3.A9.E1.B8.ABi|ďeḫi]]'' “small, few, little.”
 
# small, little, tiny
 
'''Descendants:'''
{{columns-list|2|
* S'entigneis: rais
* Tevrés: reyos
}}
 
== S ==
 
===sacūs===
[ˈsa.kuːs] ''n. t.''<br/>
<code>GEN.SG</code> '''sacȳs'''
 
From PI ''sakus'' from PME ''žḥecu-'' “to be sharp, pointy acidic, bitter.”
 
# needle, pin, spike
 
'''Descendants:'''
{{columns-list|2|
* S'entigneis: saux
* Tevrés: sagos
}}
 
===saepiç===
[ˈsɛː.pɪt͡s] ''v. tr.''<br/>
<code>IMPF.INF</code> '''saepīghan'''; <code>PFV.PTCP</code> '''saeptus''';
<code>OPT.1SG</code> '''saepsid'''; <code>PFV.1SG</code> '''saepīvī'''
 
From PI ''saipjets'' from PME ''[[PME_Lexicon#.C5.A1.E1.B8.ABeip|šḫeip]]'' “to cut, slice, cut through.”
 
# it cuts me, it cuts through me
# it severs me
# it terminates me
# it opens me (something sealed)
# it starts me
# it reduces me, decreases me
# it crosses me, traverses me
# it acts decisively towards me, it resolves me
# it dismisses me, it sacks me, lets me go
# it trumps me
# it finishes me, completes me
# it kills me (a human) with a sword
 
'''Descendants:'''
{{columns-list|2|
* S'entigneis: sevir, siepz, sichez
* Tevrés: sebír, siebez, sepaz
}}
 
===salva===
[ˈsaɫ.ʋa] ''n. c.''<br/>
<code>GEN.SG</code> '''salvae'''
 
From PI ''salwā'' from PME ''šḫl-w-eḫ-'' from root ''[[PME_Lexicon#.C5.A1e.E1.B8.ABl|šeḫl]]'' “to spin, to furl, to curl.”
 
# book, volume, script
#* ''[[Aeranir_Lexicon#g.C4.93s|gēm]] [[Aeranir_Lexicon#mater|matërir]] [[Aeranir_Lexicon#agnun|agnō]] [[Aeranir_Lexicon#de.C3.A7|dentus]] [[Aeranir_Lexicon#iove.C3.A7|iovēva]]'' '''''salvan'''''<br /> They wrote a book about senatorial matters.
 
'''Descendants:'''
{{columns-list|2|
* S'entigneis: sauve
* Tevrés: salva
}}
 
===salvar===
[ˈsaɫ.ʋar] ''n. c.''<br/>
<code>GEN.SG</code> '''salvāris'''
 
From collective form of ''[[Aeranir_Lexicon#salva|salva]]''.
 
# collection, cannon (literary, judicial, etc.), library (in abstract)
 
'''Descendants:'''
{{columns-list|2|
* S'entigneis: sauvre, sauvere
* Tevrés: salvra, salvarre
}}
 
===salvāriun===
[saɫˈʋaː.rjũː] ''n. e.''<br/>
<code>GEN.SG</code> '''salvārī'''
 
From ''[[Aeranir_Lexicon#salvar|salvar]]'' + ''iun''.
 
# library (a physical location), bookshelf; any place for storing books
# shelf, shelves, ledge, rack
 
'''Descendants:'''
{{columns-list|2|
* S'entigneis: sauvier
* Tevrés: salver
}}
 
===samus===
[ˈsa.mʊs] ''n. t.''<br/>
<code>GEN.SG</code> '''samī'''
 
From PI ''samos'', from PME ''šeḫw'' ("to point, to lead, to direct").
 
# direction, way, side, area
# side (of an argument, etc.), one's part
# indicates one side of a comparison
#*''hellërur tōrir prīste ostëntōbus '''samus''' avī et au aucellā''<br> The largest stars are more brighter than the sun than the sun is brighter than a bedside lamp.
#*''filīrur oscī '''samus''' avīlī''<br>Oscus is taller than Avil.
# way, method, manner, means
 
===sater===
[ˈsa.tɛr] ''adj. n.''<br/>
<code>C.NOM.SG</code> '''satëra'''; <code>E.NOM.SG</code> '''satërun'''
 
From PI ''sateros'', from PME ''tkḫw-tero-'', from root ''tekḫw'' ("night").  Hence also ''tociun'' ("dawn").
 
# shining black  (as opposed to ''[[Aeranir_Lexicon#d.C5.ABbeus|dūbeus]]'' "dull black")
#*''[[Aeranir_Lexicon#sun.C3.A7|ēs]] [[Aeranir_Lexicon#ies.C5.ABs|iesūs]] '''satërū''' [[Aeranir_Lexicon#saub|saub]] [[Aeranir_Lexicon#p.C5.ABter|pūtërū]][[Aeranir_Lexicon#quo|quo]]''<br>The night is dark but also beautiful.
 
'''Derived terms:'''
{{columns-list|2|
* satercās ("darkness, void, space")
* saterna ("nightmare, bad dream")
}}
 
'''Descendants:'''
{{columns-list|2|
* S'entigneis: sère
* Tevrés: sadre
}}
 
===sardus===
[ˈsar.dʊs] ''adj. n.''<br/>
<code>C.NOM.SG</code> '''sarda'''; <code>E.NOM.SG</code> '''sardun'''
 
Of substrate origin.
 
# slow, sluggish, lethargic, time-consuming
# late, later, behind time, tardy
#*'''''sardū''' [[Aeranir_Lexicon#sun.C3.A7|quitus]] [[Aeranir_Lexicon#ceni.C3.A7|cenuī]] [[Aeranir_Lexicon#coptli.C3.A7|coptlundō]] [[Aeranir_Lexicon#c.C5.8Dmus|cōmō]] [[Aeranir_Lexicon#va.C3.A7|vantus]]''<br>I was late and ended up running home.
 
'''Descendants:'''
{{columns-list|2|
* S'entigneis: sarz
* Tevrés: sardos
}}
 
===saub===
[sɔːb] ''prep.''
 
From PI ''sāuβ'', from PME ''se-ḫubi''.
 
(''preposition'')
# only, just, merely, simply, no more than, nothing but, alone
# (with -''quo'') even
#* ''[[Aeranir_Lexicon#auge.C3.A7|auxī]][[Aeranir_Lexicon#aec.C5.AB|te]] '''saub''' [[Aeranir_Lexicon#imter|imter]][[Aeranir_Lexicon#quo|quo]] [[Aeranir_Lexicon#carmen|carmen]]''<br />I ache to see the ocean once more.
(''conjunction'')
# but, however, though, nevertheless, still, yet, even so
 
===secuiç===
[ˈsɛ.kᶣɪt͡s] ''v. tr.''<br/>
<code>IMPF.INF</code> '''secuëghan'''; <code>PFV.PTCP</code> '''secuïtus''';
<code>OPT.1SG</code> '''sexid'''; <code>PFV.1SG</code> '''sēcuī'''
 
From PI ''sekwets'' from PME ''žḥecu'' (“to bite, to sting, to be bitter, sour, acidic”).
 
# it bites me, stings me
# it tastes bitter to me, sour to me
#*''[[Aeranir_Lexicon#sun.C3.A7|se]] [[Aeranir_Lexicon#t.C4.ABn|tīn]] [[Aeranir_Lexicon#hodus|hodō]] '''secuïbundī''' [[Aeranir_Lexicon#i.C5.ABrus|iūrū]]''<br>The more bitter the tea the more delicious.
# it is disagreeable to me; I dislike it
#*'''''sēcuī''' ubra salvaso īmā binnō''<br>I did not like that book one bit!
 
'''Descendants:'''
{{columns-list|2|
* S'entigneis: sire, siez, siez
* Tevrés: siegre, sieguez, siegaz
}}
 
===seriç===
[ˈsɛ.rɪt͡s] ''v. tr.''<br/>
<code>IMPF.INF</code> '''serëghan'''; <code>PFV.PTCP</code> '''sestus''';
<code>OPT.1SG</code> '''sessid'''; <code>PFV.1SG</code> '''sevī'''
 
From PI ''sezets'' from PME ''še-šḫw-é-ti'', reduplicated form root ''šeḫw'' "to point; ray."  Cognate with Dalitian ''héois'', Stiric ''sasati'', Old Marian ''hahatiy''.
 
# it pierces me, stabs me, prick me, sticks me, thrusts into me (see ''īnsëriç'')
# it points to me, it identifies me, indicates me (''axëriç'')
# it nominates me, it selects me
# it shines on me (see ''apsëriç'')
#*''moeiç au carmen '''serentun'''''<br />I like to see the sun shining on the ocean.
# it holds me (an umbrella, flag, etc.) up, it raises me (see ''surrïdiç'')
# it extend me (one's arm) forward (see ''collëriç'')
# it wears me (a sword) at the waist (see ''illëriç'')
# it pours me (liquid), it serves me (drinks) (see ''dērïdiç'')
(''auxiliary'')
# it orders, directs, dictates it to do something
#*'''''seva''' rēs turātārin soncarpidïnīs murrae façëghan''<br />The king ordered the army to erect walls around Carpidre.
 
'''Descendants:'''
{{columns-list|2|
* S'entigneis: siere, sierz
* Tevrés: xerre, xerez
 
===staç===
[stat͡s] ''v. intr.''<br/>
<code>IMPF.INF</code> '''staghan'''; <code>PFV.PTCP</code> '''status''';
<code>OPT.1SG</code> '''starid'''; <code>PFV.1SG</code> '''staevī'''
 
From PI ''stats'', from PME ''steḥ'' ("to pass").
 
# I pass (of time), I elapse
(''transitive'')
# it spends me (time)
 
===sterus===
[ˈstɛ.rʊs] ''adj. n.''<br/>
<code>C.NOM.SG</code> '''stera'''; <code>E.NOM.SG</code> '''sterun'''
 
From PI ''steros'' from PME ''š-ťér-o-'' from root ''[[PME_Lexicon#.C5.A5er|ťer]]'' “to hit down, to smack, to beat, to pack down.”  Cognate with Stiric ''ṣṭaraḥ'' (Doti ''ṭharo'').
 
# hard, solid, tough
#* ''[[Aeranir_Lexicon#sun.C3.A7|se]] [[Aeranir_Lexicon#pannun|pannun]] fic '''sterun''' hicectequo''<br />This bread is hard and I cannot eat it.
# stiff, inflexible, rigid
# strong, firm
 
'''Descendants:'''
{{columns-list|2|
* S'entigneis: êtiers
* Tevrés: estieros
}}
 
===sīcaç===
[ˈsiː.kat͡s] ''v. tr.''<br/>
<code>IMPF.INF</code> '''sīcāghan'''; <code>PFV.PTCP</code> '''sīcātus''';
<code>OPT.1SG</code> '''sīcārid'''; <code>PFV.1SG</code> '''sīcāvī'''
 
From PI ''seikājō'', from PME ''šeik'' “to taste, to try out, to notice.”
 
# it tastes me, savours me
#*'''''sīcārur''' [[Aeranir_Lexicon#fisc|fic]] [[Aeranir_Lexicon#pannun|pannun]]so [[Aeranir_Lexicon#m.C4.93|mē]] [[Aeranir_Lexicon#i.C5.ABrus|iūs]]''<br>This bread tastes so good!
# it experiences me, it undergoes me
# it attains me, earns me, wins me
 
'''Descendants:'''
{{columns-list|2|
* S'entigneis: siger, sigez, siz
* Tevrés: sigár, sigaz, siguez
}}
 
===siedeç===
[ˈsjɛ.dɛt͡s] ''v. tr.''<br/>
<code>IMPF.INF</code> '''siedēghan'''; <code>PFV.PTCP</code> '''siedïtus''';
<code>OPT.1SG</code> '''siedērid'''; <code>PFV.1SG</code> '''siedēvī'''
 
From PI ''sjeðēts'', from PME ''šied'' (“to swirl, to spin, to turn”).
 
# it boils me, it warms me (water), heats me
#*''[[Aeranir_Lexicon#alta|altan]] '''siedïtus''' [[Aeranir_Lexicon#paci.C3.A7|paciā]][[Aeranir_Lexicon#hinae|ne]] [[Aeranir_Lexicon#t.C4.ABn|tīn]] [[Aeranir_Lexicon#fa.C3.A7|façundō]]''<br>Once you've boiled the water make tea with it.
 
===sonia===
[ˈsɔ.ɲja] ''n. c.''<br/>
<code>GEN.SG</code> '''soniae'''
 
From PI ''somjā'', from PME ''šem'' “to be, to exist.”
 
# presence of mind, mindfulness
# humility, modesty, being humble
#*''[[Aeranir_Lexicon#sun.C3.A7|sa]] [[Aeranir_Lexicon#r.C4.93s|rēs]] '''soniau''' [[Aeranir_Lexicon#feri.C3.A7|ferundō]] [[Aeranir_Lexicon#cul|cul]][[Aeranir_Lexicon#ce|c']][[Aeranir_Lexicon#ium.C4.ABnus|iumīnōnā]] [[Aeranir_Lexicon#mergi.C3.A7|mersūs]]''<br>In order to remain humble, a king must mingle with their people.
 
'''Derived terms:'''
{{columns-list|2|
* soniāghus ("humble, present, mindful")
* soniāghō ("humble person, mindful person, sage")
}}
 
'''Descendants:'''
{{columns-list|2|
* S'entigneis: sogne
* Tevrés: sueña
}}
 
===sopur===
[ˈsɔ.pʊr] ''n. c.''<br/>
<code>GEN.SG</code> '''sopris'''
 
From PI ''sopor'', from PME ''šópr~šopnós'' (“snow”).  Hence also ''sumnus'' (“wise, old, sage’ elder”) and ''supentus'' (“snowy, snow-covered”).
 
# snow
 
'''Derived terms:'''
{{columns-list|2|
* soperna ("snowflake")
* sopreun ("winter pine")
}}
 
'''Descendants:'''
{{columns-list|2|
* S'entigneis: seuvre
* Tevrés: suevre
}}
 
===sūbiç===
[ˈsuː.bɪt͡s] ''v. tr.''<br/>
<code>IMPF.INF</code> '''sūbëghan'''; <code>PFV.PTCP</code> '''sūptus''';
<code>OPT.1SG</code> '''sūpsid'''; <code>PFV.1SG</code> '''sūvī'''
 
From PI ''soiðets'', from PME ''šeid'' “to drive, to push, to strike, to thrust.”  ''β'' to ''ð'' perhaps occurred due to confusion between ''oi'' and ''ou''.  Found alongside dialectal ''sībiç''.  Cognate with Dalitian ''hídeis'', Stiric ''sédhati''.  Hence also ''sillun'' "plow," ''simmus'' "strike."
 
# it pushes me, drives me, hurls me, compels me, propels me
#*''s'oelun nemōnis nīrī mēgestum perre '''sūptū'''''<br>It is the job of the judge to compel people to tell the truth.
# it expels me, banishes me, ejects me, casts me out
#*'''''sūvend''' rēs matërī audindërī''<br>The king banished the senate from the capital.
# it strikes me, it sets me in motion
# it moves me
 
'''Derived terms:'''
* cērūbiç
 
'''Descendants:'''
{{columns-list|2|
* S'entigneis: suvre, sufz, suvez
* Tevrés: subre, subez, subaz
}}
 
===sumor===
[ˈsʊ.mɔr] ''v. stat.''<br/>
<code>IMPF.INF</code> '''sumissī'''; <code>PFV.PTCP</code> '''sumptus''';
<code>OPT.1SG</code> '''sumsid'''; <code>PFV.1SG</code> '''sūmō'''
 
From PI ''sumōr'' from PME ''šeum'' “to warm, hot.”
 
# I am warm, hot
#*'''''sumerra''' prīste fac cās appū''<br />This month will be the hottest of the year.
 
'''Descendants:'''
{{columns-list|2|
* S'entigneis: sombre, soma, sommez
* Tevrés: sombre, somez, somaz
}}
 
===sunç===
[sʊ̃nt͡s] ''cop.''<br/>
<code>IMPF.INF</code> '''senghan'''; <code>PFV.PTCP</code> '''quitus''';
<code>OPT.1SG</code> '''sēsid'''; <code>PFV.1SG</code> '''quī'''
 
From PI ''sonts'' from PME ''[[PME_Lexicon#.C5.A1em|šem]]'' “to be, to exist.”
 
# I am, I exist; the ''copula''
#* '''''send''' [[Aeranir_Lexicon#m.C8.B3neun|mȳneīs]] [[Aeranir_Lexicon#f.C5.ABn.C4.93s|fūner]] [[Aeranir_Lexicon#n.C4.ABs|nīrer]] belle''<br />The bay was full of boats and people.
 
'''Descendants:'''
{{columns-list|2|
* S'entigneis: sevre, sonz, miet
* Tevrés: siebre, son, mie
}}
 
== T ==
 
===taliç===
[ˈta.lɪt͡s] ''v. tr.''<br/>
<code>IMPF.INF</code> '''talīghan'''; <code>PFV.PTCP</code> '''taltus'''; <code>OPT.1SG</code> '''tallid''';
<code>PFV.1SG</code> '''taluī'''
 
From PI ''toliets'', from PME ''tel'' ("to spring").  Cognates include Dalitian ''thálleis'' ("it runs me").
 
# it leaps (over) me, jumps me, bounds me, springs over me, hops over me
# it flies in me, it soars through me
#*'''''talī''' aux [[Aeranir_Lexicon#c.C4.ABlun|cīlun]]''<br>A bird is flying in the sky.
 
===tīn===
[tĩːn] ''n. e.''<br/>
<code>GEN.SG</code> '''tīnis'''
 
From PI ''tein'', of unknown origins, probably a loan.
 
# tea; black tea
#* ''[[Aeranir_Lexicon#telli.C3.A7|telled]][[Aeranir_Lexicon#hinae|ne]][[Aeranir_Lexicon#n.C4.93|nē]] [[Aeranir_Lexicon#tlis|tlīs]] [[Aeranir_Lexicon#im|im]][[Aeranir_Lexicon#indus|indërīs]] [[Aeranir_Lexicon#tl.C4.81na|tlāna]] '''tīnis''' [[Aeranir_Lexicon#sun.C3.A7|sa]]?''<br />Would you tell me where the best tea in the capital is?
 
'''Descendants:'''
{{columns-list|2|
* S'entigneis: tin
* Tevrés: tin
}}
 
===telliç===
[ˈtɛl.lɪt͡s] ''v. tr.''<br/>
<code>IMPF.INF</code> '''tellëghan'''; <code>PFV.PTCP</code> '''tulsus'''; <code>OPT.1SG</code> '''tulsid''';
<code>PFV.1SG</code> '''tolī'''
 
From PI ''telnets'', from PME ''[[PME_Lexicon#ted.C5.82.E1.B8.ABw|tedłḫw]]'' “to see, to know.”  Originally meaning "to know, to learn," was shifted to replace the similar ''toleç'' "to tell, make known."  Original meaning was then replaced by ''tesciç'' "to learn, grasp."
 
# it teaches me, it instructs me
# it tells me, it informs me
#* '''''telled'''[[Aeranir_Lexicon#hinae|ne]][[Aeranir_Lexicon#n.C4.93|nē]] [[Aeranir_Lexicon#tlis|tlīs]] [[Aeranir_Lexicon#im|im]][[Aeranir_Lexicon#indus|indërīs]] [[Aeranir_Lexicon#tl.C4.81na|tlāna]] [[Aeranir_Lexicon#t.C4.ABn|tīnis]] [[Aeranir_Lexicon#sun.C3.A7|sa]]?''<br />Would you tell me where the best tea in the capital is?
 
'''Derived terms:'''
* abstelliç "It tells them about me"
 
'''Descendants:'''
{{columns-list|2|
* S'entigneis: tellir, tieuz, teillez
* Tevrés: tellir, tillez, tellaz
}}
 
===tengiç===
[ˈtɛ̃ɲ.ɟɪt͡s] ''v. tr.''<br/>
<code>IMPF.INF</code> '''tengëghan'''; <code>PFV.PTCP</code> '''tengïtus'''; <code>OPT.1SG</code> '''tengërid'''; <code>PFV.1SG</code> '''tenguī'''
 
From PI t̺eŋgets, from PME ťenḫw ("to taste, to experience")
 
# it feels me, it touches me
 
'''Descendants:'''
{{columns-list|2|
* S'entigneis: teindre, teinz, teignez
* Tevrés: teñir, tiñez, teñaz
}}
 
===tetiç===
[ˈtɛ.tɪt͡s] ''v. tr.''<br/>
<code>IMPF.INF</code> '''tetëghan'''; <code>PFV.PTCP</code> '''tessus'''; <code>OPT.1SG</code> '''tessid''';
<code>PFV.1SG</code> '''tetuī'''
 
From PI ''tetets'', from PME ''teťḥ'' “to drink, to ingest.”  Hence also ''tālun'' ("cup, bowl").
 
# it drinks me, ingests me, gulps me, swallows me
# (of medicine) takes me
# it engulfs me, overwhelms me
 
'''Descendants:'''
{{columns-list|2|
* S'entigneis: tiedre, tiez, tiez
* Tevrés: tiedre, tiedez, tiedaz
}}
 
===tōnus===
[ˈtoː.nʊs] ''n. t.''<br/>
<code>GEN.SG</code> '''tōnī'''
 
From Old Aeranir ''tōmnos'', PI ''towomnos'' ("verdict, decision, judgement"), from PME ''ḥtou-omno-š'', from root ''ḥteu'' ("to sieve, to sift, to filter").
 
# crime, sin, wrongdoing, indiscretion
#*''hicacendërāt' et oscus '''tōnun''' crūve''<br>I do not believe that Oscus has committed a crime.
# penalty, sentence, punishment
# fault, responsibility, culpability
 
===trāvaç===
[ˈtraː.ʋat͡s] ''v. intr.''<br/>
<code>IMPF.INF</code> '''trāvāghan'''; <code>PFV.PTCP</code> '''trāvātus'''; <code>OPT.1SG</code> '''trāvārid''';
<code>PFV.1SG</code> '''trāvāvī'''
 
From trāva ("garden").
 
# I walk
#*''[[Aeranir_Lexicon#ies.C5.ABs|iesū]] [[Aeranir_Lexicon#.C3.A7ur|çur]][[Aeranir_Lexicon#morgia|morgian]] [[Aeranir_Lexicon#c.C5.8Dmus|cōmō]] [[Aeranir_Lexicon#va.C3.A7|vandō]] '''trāvantus''' [[Aeranir_Lexicon#ceni.C3.A7|cenuī]] [[Aeranir_Lexicon#m.C4.93s|menī]] [[Aeranir_Lexicon#cuei.C3.ABga.C3.A7|cueiëgātā]] [[Aeranir_Lexicon#auge.C3.A7|augēbūns]]''<br>Whilst walking home last night through the mist I saw a strange form.
 
'''Descendants:'''
{{columns-list|2|
* S'entigneis: traver, trevez, trefz
* Tevrés: travár, travaz, travez
}}
 
== TL ==
 
===tlāna===
[ˈtɬaː.na] ''n. c.''<br/>
<code>GEN.SG</code> '''tlānae'''
 
From PI ''tɬaznā'', from PME ''tłeḫš'' “to bloom, to blossom.”
 
# flower, blossom
# the best of something, the peak
#* ''[[Aeranir_Lexicon#telli.C3.A7|telled]][[Aeranir_Lexicon#hinae|ne]][[Aeranir_Lexicon#n.C4.93|nē]] [[Aeranir_Lexicon#tlis|tlīs]] [[Aeranir_Lexicon#im|im]][[Aeranir_Lexicon#indus|indërīs]] '''tlāna''' [[Aeranir_Lexicon#t.C4.ABn|tīnis]] [[Aeranir_Lexicon#sun.C3.A7|sa]]?''<br />Would you tell me where the best tea in the capital is?
 
'''Descendants:'''
{{columns-list|2|
* S'entigneis: tlaine
* Tevrén: tlana
}}
 
===tlānāriun===
[tɬaːˈnaː.rjũː] ''n. e''<br/>
<code>GEN.SG</code> '''tlānārī'''
 
From ''[[Aeranir_Lexicon#tl.C4.81na|tlāna]]'' + -''āriun''.
 
# flower garden
#* ''[[Aeranir_Lexicon#auge.C3.A7|auctïtor]] [[Aeranir_Lexicon#aec.C5.AB|tī]][[Aeranir_Lexicon#c.C5.8Dmus|cōmā]] '''tlānāriō'''''<br />I can see the flower garden from my house.
 
'''Descendants:'''
{{columns-list|2|
* S'entigneis: tlanier
* Tevrén: tlaner
}}
 
===tlis===
[t͡ɬɪs] ''pro.''<br/>
<code>GEN.SG</code> '''tleī'''
 
From PME ''tł-'' “what.”
 
# interrogative pronoun; what, which
# relative pronoun; that, which
 
== U ==
 
===uma===
[ˈʊ.ma] ''n. t.''<br/>
<code>GEN.SG</code> '''umae'''
 
From PI ''omā'', possibly from baby talk.
 
# mother (humble), my own mother
#* ''[[Aeranir_Lexicon#aculti.C3.A7|acultia]][[Aeranir_Lexicon#aec.C5.AB|te]] [[Aeranir_Lexicon#tl.C4.81na|tlānae]]'' '''''umō''''' <br /> I water flowers for my mother.
 
'''Descendants:'''
{{columns-list|2|
* S'entigneis: omme
* Tevrés: oma
}}
 
===ūrus===
[ˈuː.rʊs] ''n. t.''<br/>
<code>GEN.SG</code> '''ūrī'''
 
From PI ''ouros'', from PME ''ḥeuď'' ("to bend, bend over").
 
# back, behind, rear
 
== V ==
 
===vaç===
[ʋat͡s] ''v. intr.''<br/>
<code>IMPF.INF</code> '''vaghan'''; <code>PFV.PTCP</code> '''vatus''';
<code>OPT.1SG</code> '''varid'''; <code>PFV.1SG</code> '''vaevī'''
 
From PI ''wats'', from PME ''weḫw'' “to go, to walk.” 
 
# I go, I move (in a direction) I head (towards somewhere)
#* '''''ven''' [[Aeranir_Lexicon#h.C4.81nun|hānō]] [[Aeranir_Lexicon#ex|ē]][[Aeranir_Lexicon#vecun|vecō]] [[Aeranir_Lexicon#veni.C3.A7|veniendō]]''<br /> You should go to the temple to prevail against the curse.
#*''[[Aeranir_Lexicon#ies.C5.ABs|iesū]] [[Aeranir_Lexicon#.C3.A7ur|çur]][[Aeranir_Lexicon#morgia|morgian]] [[Aeranir_Lexicon#c.C5.8Dmus|cōmō]] '''vandō''' [[Aeranir_Lexicon#tr.C4.81va.C3.A7|trāvantus]] [[Aeranir_Lexicon#ceni.C3.A7|cenuī]] [[Aeranir_Lexicon#m.C4.93s|menī]] [[Aeranir_Lexicon#cuei.C3.ABga.C3.A7|cueiëgātā]] [[Aeranir_Lexicon#auge.C3.A7|augēbūns]]''<br>Whilst walking home last night through the mist I saw a strange form.
# (causative) it forgets me, overlooks me
#*''[[Aeranir_Lexicon#hic|hic]]'''vatiās''' [[Aeranir_Lexicon#hodus|hodun]] [[Aeranir_Lexicon#hinae|nī]][[Aeranir_Lexicon#m.C4.93s|menis]]''<br>You should not forget your body's limits.
 
===vāsciç===
[ˈʋaːs.cɪt͡s] ''v. tr.''<br/>
<code>IMPF.INF</code> '''vāscëghan'''; <code>PFV.PTCP</code> '''vassus''';
<code>OPT.1SG</code> '''vāsid'''; <code>PFV.1SG</code> '''vēdī'''
 
From PI ''waðskets'', from PME ''weḥd'' (“to be wet”).  Hence also ''varun'' ("dew"), ''çurvōdeç'' ("it wets me, moistens me, soaks me"), ''vador'' ("I am wet"), ''vēriç'' ("I sweat"), ''vadiëgaç'' ("I become wet, I get wet")
 
# it washes me, cleanses me, rinses me
#*'''''vāscērur''' tīn ūlōs sōlōs iūs, saub crūs hic''<br/>Tea should wash easily from these robes, but not blood.
# it inquires into me, investigates me (see ''sōvāsciç'')
#*'''''vāsca''' aecū gēn festiōnis matëris cibī''<br/>I shall investigate the matter of the senator's murder myself.
 
'''Derived terms:'''
{{columns-list|2|
* sōvāsciç ("it investigates me")
* obvāsciç ("it washes me off; away")
}}
 
===vecun===
[ˈʋɛ.kũː] ''n. e.''<br/>
<code>GEN.SG</code> '''vecī'''
 
From PI ''wekom'', from PME ''[[PME_Lexicon#uek.E1.B8.AB|uekḫ]]'' “ illness, sickness, disease, disability, disfigurement, bad luck, curse.”
 
# poison, toxicant, venom
# harm, evil influence, curse
#* ''[[Aeranir_Lexicon#va.C3.A7|ven]] [[Aeranir_Lexicon#h.C4.81nun|hānō]] [[Aeranir_Lexicon#ex|ē]]'''vecō''' [[Aeranir_Lexicon#veni.C3.A7|veniendō]]''<br /> You should go to the temple to prevail against the curse.
# ill will, spite, malice
 
'''Descendants:'''
{{columns-list|2|
* S'entigneis: vieu
* Tevrés: viego
}}
 
===veghēnsun===
[vɛˈɣẽː.sũː] ''n. e.''<br/>
<code>GEN.SG</code> '''veghēnsī'''
 
From ''veghiç'' + ''-ēnsun''.
 
# burden, load, responsibility
# trouble, nuisance, bother, worry
# care, support, kindness, obligation
#*''[[Aeranir_Lexicon#saub|saub]] [[Aeranir_Lexicon#cul|cul]]toriātārī cientus [[Aeranir_Lexicon#sun.C3.A7|sunç]] '''veghēnsīs''' [[Aeranir_Lexicon#hinae|nī]][[Aeranir_Lexicon#r.C4.93s|rēnis]]''<br>Despite coming with an army I am in the care of your king.
 
===veghiç===
[ˈʋɛ.ɣɪt͡s] ''v. tr.''<br/>
<code>IMPF.INF</code> '''vegghan'''; <code>PFV.PTCP</code> '''veqtus''';
<code>OPT.1SG</code> '''veqsid'''; <code>PFV.1SG</code> '''vevī'''
 
From PI ''weʁets'', from PME ''[[PME_Lexicon#uegh|uegh]]'' "to carry over one's shoulder, to sling over something."
 
# it carries me, transports me, moves me, conveys me
# it proceeds me, progresses me, chooses me, cultivates me
#*''[[Aeranir_Lexicon#gar.C4.ABna|garīnae]] '''veghundō''' [[Aeranir_Lexicon#sun.C3.A7|sa]] [[Aeranir_Lexicon#hinae|hinae]] [[Aeranir_Lexicon#ast.C5.ABs|astun]] [[Aeranir_Lexicon#i.C5.ABce.C3.A7|iūctū]]''<br>You must be careful in choosing your friends.
# it is responsible for me; it bears me (a duty)
 
'''Derived terms:'''
{{columns-list|2|
* [[Aeranir_Lexicon#vegh.C4.93nsun|veghēnsun]] ("burden")
}}
 
===velior===
[ˈʋɛ.ljɔr] ''v. stat.''<br/>
<code>IMPF.INF</code> '''velīsī'''; <code>PFV.PTCP</code> '''velïtus''';
<code>OPT.1SG</code> '''vellō'''; <code>PFV.1SG</code> '''veluō'''
 
From PI ''gʷeljōr'', from PME ''[[PME_Lexicon#ggwlei|ggweli]]'' "to be lying down on one side, to be resting, to be prone."
 
# I am sad, scared, dejected
# I am weak
# I am prone to, I am weak against
 
'''Derived terms:'''
{{columns-list|2|
* [[Aeranir_Lexicon#verial|verial]] ("sadness, sorrow, grief")
}}
 
===veniç===
[ˈʋɛ.nɪt͡s] ''v. intr.''<br/>
<code>IMPF.INF</code> '''venīghan'''; <code>PFV.PTCP</code> '''ventus''';
<code>OPT.1SG</code> '''veniërid'''; <code>PFV.1SG</code> '''venīvī'''
 
From PI ''gʷənjets'', from PME ''ggw-ṇ-í-ti'' “I am victorious, I am winning, I win,” n-present of root ''[[PME_Lexicon#ggwei|ggwei]]'' “I am able, I have won.”  Hence also ''[[Aeranir_Lexicon#voenun|voenun]]'' “arm, skill.”
 
# I win, I again victory, I prevail
#* ''[[Aeranir_Lexicon#va.C3.A7|ven]] [[Aeranir_Lexicon#h.C4.81nun|hānō]] [[Aeranir_Lexicon#ex|ē]][[Aeranir_Lexicon#vecun|vecō]]'' '''''veniendō'''''<br /> You should go to the temple to prevail against the curse.
 
'''Descendants:'''
{{columns-list|2|
* S'entigneis: venir, vienz, vignez
* Tevrés: venír, vienez, vengaz
}}
 
===vercïpiç===
[ˈʋɛr.cɨ.pɪt͡s] ''v. tr.''<br/>
<code>IMPF.INF</code> '''vercipëghan'''; <code>PFV.PTCP</code> '''verceptus''';
<code>OPT.1SG</code> '''vercepsid'''; <code>PFV.1SG</code> '''vercūpī'''
 
From ''ver-'' + ''[[Aeranir_Lexicon#cupi.C3.A7|cupiç]]'' ("it buys me").
 
# it sells me
#*'''''vercïpend''' [[Aeranir_Lexicon#f.C5.ABn.C4.93s|fūnī]] [[Aeranir_Lexicon#proce.C3.A7|procentī]] [[Aeranir_Lexicon#cupi.C3.A7|cupea]][[Aeranir_Lexicon#quo|quo]] [[Aeranir_Lexicon#opinna|opinnan]]''<br>You should sell the remaining ships and buy a house.
 
'''Descendants:'''
{{columns-list|2|
* S'entigneis: verpoir, verpz, verpez
* Tevrés: verpér, vierpez, verpaz
}}
 
===verial===
[ˈʋɛ.rjaɫ] ''n. c.''<br/>
<code>GEN.SG</code> '''veriālis'''
 
Dissimilated from earlier ''velial'', from ''[[Aeranir_Lexicon#velior|velior]]'' + ''-al''.
 
# sadness, grief, sorrow, gloom
 
===vitliç===
[ˈvɪ.tɬɪt͡s] ''v. tr.''<br/>
<code>IMPF.INF</code> '''vitlīse'''; <code>PFV.PTCP</code> '''vittus''';
<code>OPT.1SG</code> '''vissid'''; <code>PFV.1SG</code> '''vitluī'''
 
From PI ''witɬjets'', from PME ''ueitł'' ("I rot, I decay").
 
# I live, I am alive
# I rot, go bad, decay, spoil, fester, decompose, turn sour
 
'''Derived terms:'''
{{columns-list|2|
* vītla ("live, mortality")
* vittaç ("I live")
}}
 
===voenun===
[ˈʋøː.nũː] ''n. e.''<br/>
<code>GEN.SG</code> '''voenī'''
 
From PI ''gʷoinom'', from PME ''ggwoi-nó-m'' “strength, skill,” from root ''[[PME_Lexicon#ggwei|ggwei]]'' “I am able, I have won.” Hence also ''[[Aeranir_Lexicon#veni.C3.A7|veniç]]'' “I win.”
 
# arm
#* ''hōsae[[Aeranir_Lexicon#hinae|ne]]so [[Aeranir_Lexicon#aec.C5.AB|tī]]'''voenun'''.  condērurso.''<br />Let go of my arm!  It hurts!
# skill, effort, ability
 
'''Descendants:'''
{{columns-list|2|
* S'entigneis: vein
* Tevrés: ven
}}
 
===vōx===
[ʋoːks] ''adj. n.''<br/>
<code>C.NOM.SG</code> '''vōgis'''; <code>E.NOM.SG</code> '''vōge'''
 
From PI ''wōgs'', from PME ''ueyyḫw'' ("able, suitable, comfortable; soft").
 
# suitable, acceptable, possible
# in line, general, gathered
 
'''Descendants:'''
{{columns-list|2|
* S'entigneis: vois, voye, voi
* Tevrés: vuis, vuya, vuy
}}
 
===vōmen===
[ˈʋoː.mɛ̃n] ''n. e.''<br/>
<code>GEN.SG</code> '''vōmïnis'''
 
From PI ''weksmən'', from PME ''[[PME_Lexicon#uegg.C5.A1|ueggš]]''- “ to stream, to flow, to run, to sweep, to spread; to drift, to float, to wander, to stray.”
 
# river, stream
#* ''[[Aeranir_Lexicon#hic|hic]][[Aeranir_Lexicon#allor|allërur]]'' '''''vōmen''''' ''[[Aeranir_Lexicon#imn.C4.AB|imnī]]''<br /> The river is not excessively fast.
 
'''Descendants:'''
{{columns-list|2|
* S'entigneis: vomme
* Tevrés: vombre
}}
 
== Y ==


== Z ==
== Z ==
===zepphon===
[ˈzɛf.fɔn~ˈzɛf.fõː~ˈsɛf.fõː] ''n. e.''<br/>
<code>GEN.SG</code> '''zepphoi'''
Loaned from Dalitian ''zepphón'' from PME ''žḥecu-'' “to be sharp, pointy acidic, bitter.”  Is often found in Aeranized form ''zepphun''.  Cognate with Stiric ''haśvam'', Old Marian ''daspam''.  Doublet with earlier borrowing ''sippun'' ("lemonade, lemon juice").
# lemon, lime, citron
'''Derived terms:'''
{{columns-list|2|
* zeppheus (“citric, citrus, lemony, sour”)
* zepphïdiun ("citrus, citric acid")
}}
'''Descendants:'''
* Ilesse: sefu
* S'entigneis: sèf
* Tevrés: siefo


[[Category:Aeranir Lexicon]]
[[Category:Aeranir Lexicon]]
Line 1,933: Line 4,388:
[[Category:Conlangs]][[Category:Aeranir Lexicon]]
[[Category:Conlangs]][[Category:Aeranir Lexicon]]
[[Category:Languages]]
[[Category:Languages]]
[[Category:Conlangs]]


[[Category:Aeranir Lexicon]]
[[Category:Aeranir Lexicon]]
[[Category:Languages]]
[[Category:Languages]]
[[Category:Conlangs]]
138,726

edits