Aeranir Lexicon: Difference between revisions

m
Undo revision 202853 by MacySinrich2 (talk) revert unexplained blanking
m (Undo revision 202853 by MacySinrich2 (talk) revert unexplained blanking)
Tag: Undo
 
(460 intermediate revisions by 2 users not shown)
Line 2: Line 2:


===aber===
===aber===
[ˈa.bɛɽ] ''n. t.''<br/>
[ˈa.bɛr] ''n. t.''<br/>
<code>GEN.SG</code> '''abrī'''
<code>GEN.SG</code> '''abrī'''


From PI ''aðros'', from PME ''[[PME_Lexicon#.E1.B8.ABe.C5.A1r-.C3.B3s|ḫešróš]]'' “fish.”
From PI ''aðros'', from PME ''[[PME_Lexicon#.E1.B8.ABe.C5.A1r-.C3.B3s|ḫešróš]]'' “fish.”


# fish; the animal, not the food
# fish


'''Descendants:'''
'''Descendants:'''
{{columns-list|2|
{{columns-list|2|
* Dalot: abru
* S'entigneis: avre
* Ilesse: ovru
* Tevrés: abre
* Iscariano: abro
* Îredese: abru
* S'entin: avre
* Tevrés: avre
}}
}}


===aceltiç===
===acultiç===
[aˈkɛɫ.tɪt͡s] ''v. tr.''<br/>
[aˈkʊɫ.tɪt͡s] ''v. tr.''<br/>
<code>IMPF.INF</code> '''acëltīghaṅ'''; <code>PFV.PTCP</code> '''acelsus''';  
<code>IMPF.INF</code> '''acültīghan'''; <code>PFV.PTCP</code> '''acülsus''';  
<code>OPT.1SG</code> '''acelsid'''; <code>PFV.1SG</code> '''acëltīvī'''
<code>OPT.1SG</code> '''acülsid'''; <code>PFV.1SG</code> '''acültīvī'''


from ''ac'' and  ''[[Aeranir_Lexicon#alta|alta]]''.
from ''ac'' and  ''[[Aeranir_Lexicon#alta|alta]]''.


# it waters me, it gives me water
# it waters me, it gives me water
#* '''''aceltia'''[[Aeranir_Lexicon#aec.C5.AB|te]] [[Aeranir_Lexicon#tl.C4.81na|tlānae]] [[Aeranir_Lexicon#uma|umō]]'' <br /> I water flowers for my mother.
#* '''''acultia'''[[Aeranir_Lexicon#aec.C5.AB|te]] [[Aeranir_Lexicon#tl.C4.81na|tlānae]] [[Aeranir_Lexicon#uma|umō]]'' <br /> I water flowers for my mother.


'''Descendants:'''
'''Descendants:'''
{{columns-list|2|
{{columns-list|2|
* Dalot: agheltía
* S'entigneis: agouir, agouz, agouez
* Ilesse: ajeutia
* Tevrés: aguchir, aguchez, aguchaz
* Iscariano: acceltìa
* Îredese: celtie
* S'entin: azeutie
* Tevrés: azeutía
}}
}}


Line 60: Line 52:
'''Descendants:'''
'''Descendants:'''
{{columns-list|2|
{{columns-list|2|
* Dalot: edale
* S'entigneis: eal
* Ilesse: eai
* Iscariano: idale
* Îredese: dare
* S'entin: ëal
* Tevrés: eal
* Tevrés: eal
}}
}}
Line 70: Line 58:
===aedaç===
===aedaç===
[ˈɛː.dat͡s] ''v. tr.''<br/>
[ˈɛː.dat͡s] ''v. tr.''<br/>
<code>IMPF.INF</code> '''aedāghaṅ'''; <code>PFV.PTCP</code> '''aedātus''';  <code>OPT.1SG</code> '''aedārid''';  
<code>IMPF.INF</code> '''aedāghan'''; <code>PFV.PTCP</code> '''aedātus''';  <code>OPT.1SG</code> '''aedārid'''; <code>PFV.1SG</code> '''aedāvī'''
<code>PFV.1SG</code> '''aedāvī'''


From PI ''aiðāts'', from PME ''ḫeid''- a term of affection
From PI ''aiðāts'', from PME ''ḫeid''- a term of affection


# it loves me
# it loves me
===aēmun===
[aˈeː.mũː] ''n. e.''<br/>
<code>GEN.SG</code> '''aēmī'''
From PI ''ajezmom'', from PME ''[[PME_Lexicon#.E1.B8.AB.C3.A9io.C5.A1.2C_.E1.B8.AB.C3.A9ie.C5.A1e.C5.A1|ḫéioš, ḫéiešeš]]'' ("vital force").  Cognate with Dalitian ''āmṓn'' ("heart").
# time, eternity, perpetuity, permanence, immortality
#*''[[Aeranir_Lexicon#hic|hid]][[Aeranir_Lexicon#didior|didiārur]] cine [[Aeranir_Lexicon#rennun|rennun]] '''aēme'''''<br>No kingdom may last forever.
# life force; from an Aeranid theological perspective, inanimate objects like rocks and trees are ''more alive'' than animate "living" things such as people and animals, because they they do not decay from exposure to time
'''Derived terms:'''
{{columns-list|2|
* aēmeus ("eternal, everlasting")
}}
===affëriç===
[ˈaf.fæ.rɪt͡s] ''v. tr.''<br/>
<code>IMPF.INF</code> '''afferëghan'''; <code>PFV.PTCP</code> '''affertus''';  <code>OPT.1SG</code> '''afferrid'''; <code>PFV.1SG</code> '''affērī'''
From ''ac'' + ''[[Aeranir_Lexicon#feri.C3.A7 |feriç]]''.
# it take me, it carries me (an inanimate object) away, it bears me
#*'''''affërēs'''[[Aeranir_Lexicon#hinae|ne]] [[Aeranir_Lexicon#t.C4.ABn|tīn]] [[Aeranir_Lexicon#motus|motō]] [[Aeranir_Lexicon#mater|matëris]]''<br/>You should take the tea to the senator.
===agēnsun===
[ˈa.ɟɪt͡s] ''n. e.''<br/>
<code>GEN.SG</code> '''agēnsī'''
from ''agiç''.
# allotment
'''Descendants:'''
{{columns-list|2|
* S'entigneis: aïs
* Tevrés: aes
}}


===agiç===
===agiç===
[ˈa.ɲɪt͡s] ''v. di.''<br/>
[ˈa.ɟɪt͡s] ''v. di.''<br/>
<code>IMPF.INF</code> '''agëghaṅ'''; <code>PFV.PTCP</code> '''āctus''';  <code>OPT.1SG</code> '''āxid''';  
<code>IMPF.INF</code> '''agëghan'''; <code>PFV.PTCP</code> '''āctus''';  <code>OPT.1SG</code> '''āxid''';  
<code>PFV.1SG</code> '''ēgī'''
<code>PFV.1SG</code> '''ēgī'''


Line 85: Line 110:


# it gives me (time, money, goods), It donates (something) to me
# it gives me (time, money, goods), It donates (something) to me
#*'''''āxe''' mater hānuṅ sēdis etuṅ binne''<br />The senator would like to donate one hundred horses to the temple of Sede.  
#*'''''āxe''' mater hānō sēdis etum binne''<br />The senator would like to donate one hundred horses to the temple of Sede.  
# it does me, it performs me, it conducts me, it rules me
# it does me, it performs me, it conducts me, it rules me
#* '''''ēge''''' ''[[Aeranir_Lexicon#ce|ce]][[Aeranir_Lexicon#rennu.E1.B9.85|rennum]] [[Aeranir_Lexicon#persus|perse]]''<br />They ruled their kingdom fairly.
#* '''''ēge''''' ''[[Aeranir_Lexicon#ce|ce]][[Aeranir_Lexicon#rennun|rennum]] [[Aeranir_Lexicon#persus|perse]]''<br />They ruled their kingdom fairly.
# it applies me (makeup), it adds me (ornamentation, annotation)
# it applies me (makeup), it adds me (ornamentation, annotation)
# it sows me, it seeds me, it scatters me, it sprinkles me
# it sows me, it seeds me, it scatters me, it sprinkles me
# it spreads me far and wide
# it spreads me far and wide


===agnuṅ===
'''Derived terms:'''
{{columns-list|2|
* agēnsun ("allotment, dole")
}}
 
===agnun===
[ˈãŋ.nũː] ''n. e.''<br/>
[ˈãŋ.nũː] ''n. e.''<br/>
<code>GEN.SG</code> '''agnī'''
<code>GEN.SG</code> '''agnī'''
Line 100: Line 130:
# seed (of a plant), pip, kind, variety, quality, tone
# seed (of a plant), pip, kind, variety, quality, tone
# material (for an article), matter (of a story), subject, theme
# material (for an article), matter (of a story), subject, theme
#* ''[[Aeranir_Lexicon#g.C4.93s|gēm]] [[Aeranir_Lexicon#mater|matërir]]'' '''''agnō''''' ''[[Aeranir_Lexicon#de.C3.A7|dentus]] [[Aeranir_Lexicon#iove.C3.A7|iovēva]] [[Aeranir_Lexicon#salva|salvaṅ]]''<br /> They wrote a book about senatorial matters.
#* ''[[Aeranir_Lexicon#g.C4.93s|gēm]] [[Aeranir_Lexicon#mater|matërir]]'' '''''agnō''''' ''[[Aeranir_Lexicon#de.C3.A7|dentus]] [[Aeranir_Lexicon#iove.C3.A7|iovēva]] [[Aeranir_Lexicon#salva|salvan]]''<br /> They wrote a book about senatorial matters.
# cause, source
# cause, source
# sperm, semen
# sperm, semen
Line 106: Line 136:
'''Descendants:'''
'''Descendants:'''
{{columns-list|2|
{{columns-list|2|
* Dalot: amu
* S'entigneis: aing
* Ilesse: einu
* Tevrés: en
* Iscariano: agno
* Îredese: îmn
* S'entin: aing
* Tevrés: año
}}
}}


===allor===
===allor===
[ˈal.lɔɽ] ''v. stat.''<br/>
[ˈal.lɔr] ''v. stat.''<br/>
<code>IMPF.INF</code> '''allissī'''; <code>PFV.PTCP</code> '''alsus''';  <code>OPT.1SG</code> '''alsor''';  
<code>IMPF.INF</code> '''allissī'''; <code>PFV.PTCP</code> '''alsus''';  <code>OPT.1SG</code> '''alsor''';  
<code>PFV.1SG</code> '''alō'''
<code>PFV.1SG</code> '''alō'''
Line 136: Line 162:
'''Descendants:'''
'''Descendants:'''
{{columns-list|2|
{{columns-list|2|
* Dalot: alta
* S'entigneis: aute
* Ilesse: outa
* Iscariano: alta
* Îredese: îlt
* S'entin: aute
* Tevrés: ota
* Tevrés: ota
}}
}}
Line 146: Line 168:
===altōcus===
===altōcus===
[aɫˈtoː.kʊs] ''adj. n.''<br/>
[aɫˈtoː.kʊs] ''adj. n.''<br/>
<code>C.NOM.SG</code> '''altōcua'''; <code>E.NOM.SG</code> '''altōcuṅ'''
<code>C.NOM.SG</code> '''altōcua'''; <code>E.NOM.SG</code> '''altōcun'''


From PI ''altā'' + ''-ōcus''.
From PI ''altā'' + ''-ōcus''.
Line 154: Line 176:
'''Descendants:'''
'''Descendants:'''
{{columns-list|2|
{{columns-list|2|
* Dalot: artobo
* S'entigneis: auteu
* Ilesse: outugu
* Iscariano: altoco
* Îredese: îltuc
* S'entin: autouq
* Tevrés: otogo
* Tevrés: otogo
}}
}}
Line 173: Line 191:
'''Descendants:'''
'''Descendants:'''
{{columns-list|2|
{{columns-list|2|
* Dalot: aba
* S'entigneis: eau
* Ilesse: ava
* Iscariano: acqua
* Îredese: apã
* S'entin: eau
* Tevrés: agua
* Tevrés: agua
}}
}}
Line 183: Line 197:
===aquiç===
===aquiç===
[ˈa.qᶣɪt͡s] ''v. tr.''<br/>
[ˈa.qᶣɪt͡s] ''v. tr.''<br/>
<code>IMPF.INF</code> '''aquīghaṅ'''; <code>PFV.PTCP</code> '''aqtus''';  <code>OPT.1SG</code> '''aqsid''';  
<code>IMPF.INF</code> '''aquīghan'''; <code>PFV.PTCP</code> '''aqtus''';  <code>OPT.1SG</code> '''aqsid''';  
<code>PFV.1SG</code> '''ēquī'''
<code>PFV.1SG</code> '''ēquī'''


Line 191: Line 205:
# it begins me, starts me
# it begins me, starts me
# to bloom, to flower; to come to maturity, to become an adult
# to bloom, to flower; to come to maturity, to become an adult
'''Descendants:'''
{{columns-list|2|
* Tevrés: aguir, aguez, eguaz
}}


===aqumnus===
===aqumnus===
Line 199: Line 218:


# a young, adolescent, youthful etc. person
# a young, adolescent, youthful etc. person
#*''[[Aeranir_Lexicon#va.C3.A7|vend]] '''aqumnur''' [[Aeranir_Lexicon#ax.C4.93s|axī]], [[Aeranir_Lexicon#hic|hic]][[Aeranir_Lexicon#oeli.C3.A7|oeliand]] [[Aeranir_Lexicon#im|im]][[Aeranir_Lexicon#n.C5.8Dru.E1.B9.85|nōrā]]''<br>Youths should go to school, not labour in the fields.
#*''[[Aeranir_Lexicon#va.C3.A7|vend]] '''aqumnur''' [[Aeranir_Lexicon#ax.C4.93s|axī]], [[Aeranir_Lexicon#hic|hic]][[Aeranir_Lexicon#oeli.C3.A7|oeliand]] [[Aeranir_Lexicon#im|im]][[Aeranir_Lexicon#n.C5.8Drun|nōrā]]''<br>Youths should go to school, not labour in the fields.


'''Descendants:'''
'''Descendants:'''
{{columns-list|2|
{{columns-list|2|
* Dalot: agumu
* S'entigneis: agons
* Ilesse: agunu
* Tevrés: agoños
* Iscariano: aconno
* Îredese: cumn
* S'entin: eon
* Tevrés: agoño
}}
}}


Line 221: Line 236:
'''Descendants:'''
'''Descendants:'''
{{columns-list|2|
{{columns-list|2|
* Dalot: arta
* S'entigneis: airte
* Ilesse: irta
* Iscariano: arta
* Îredese: îrtã
* S'entin: arte
* Tevrés: arta
* Tevrés: arta
}}
}}
Line 239: Line 250:
'''Descendants:'''
'''Descendants:'''
{{columns-list|2|
{{columns-list|2|
* Dalot: arumu
* S'entigneis: arons
* Ilesse: irunu
* Tevrés: aroños
* Iscariano: aronno
* Îredese: rumn
* S'entin: aron
* Tevrés: aroño
}}
}}


===asper===
===asper===
[ˈas.pɛɽ] ''n. t.''<br/>
[ˈas.pɛr] ''n. t.''<br/>
<code>GEN.SG</code> '''aspëris'''
<code>GEN.SG</code> '''aspëris'''


Line 257: Line 264:
'''Descendants:'''
'''Descendants:'''
{{columns-list|2|
{{columns-list|2|
* Dalot: aspere
* S'entigneis: âpre
* Ilesse: ispre
* Iscariano: àspere
* Îredese: îspere
* S'entin: aspre
* Tevrés: aspre
* Tevrés: aspre
}}
}}
Line 276: Line 279:
'''Descendants:'''
'''Descendants:'''
{{columns-list|2|
{{columns-list|2|
* Dalot: astu
* S'entigneis: âz
* Ilesse: istu
* Tevrés: astos
* Iscariano: asto
* Îredese: îst
* S'entin: ast
* Tevrés: aste
}}
}}


===āsus===
===āsus===
[ˈaː.sʊs] ''adj. n.''<br/>
[ˈaː.sʊs] ''adj. n.''<br/>
<code>C.NOM.SG</code> '''āsa'''; <code>C.NOM.SG</code> '''āsuṅ'''
<code>C.NOM.SG</code> '''āsa'''; <code>C.NOM.SG</code> '''āsun'''


From PI ''āssos'' from PME ''ḫéḥtł-to-'' from root ''ḫeḥtł'' “to burn, to be dry, hearth, ash.”
From PI ''āssos'' from PME ''ḫéḥtł-to-'' from root ''ḫeḥtł'' “to burn, to be dry, hearth, ash.”
Line 292: Line 291:
# roasted, baked
# roasted, baked
# dried
# dried
===atiun===
[ˈa.cjũː] ''n. e.''<br/>
<code>GEN.SG</code> '''atī'''
From ''atiç'' ("to knead, refine, polish").
# metal
# silver
# money
'''Derived terms:'''
{{columns-list|2|
* atiō ("gold")
* atiōcus ("rich, full of money")
* atiūmus ("of metal; made of metal")
}}


===ātla===
===ātla===
Line 303: Line 319:
'''Descendants:'''
'''Descendants:'''
{{columns-list|2|
{{columns-list|2|
* Dalot: atzla
* S'entigneis: etle
* Ilesse: aza
* Tevrés: atla
* Iscariano: azza
* Îredese: ațã
* S'entin: aizhe
* Tevrés: azha
}}
}}


===augeç===
===au===
[ˈɔː.ɲɛt͡s] ''v. tr.''<br/>
[ɔː] ''n. e.''<br/>
<code>IMPF.INF</code> '''augēghaṅ'''; <code>PFV.PTCP</code> '''auctus'''; <code>OPT.1SG</code> '''auxid''';  
<code>GEN.SG</code> '''avis'''
<code>PFV.1SG</code> '''augēvī'''
 
From PI ''au'', from PME ''ḫeu'' “to be bright; the sun.”  Cognates include Dalitian ''aú'', Proto-Maro-Stiric ''Hau'', Proto-Fyrdic ''awiz''.  The first component of ''ōdëssēre'' ("Odesser") is believed to have also come from ''ḫeu''.
 
# sun, sunshine, sunlight
# day, days
#*''[[Aeranir_Lexicon#d.C5.ABbeus|dūbērur]] [[Aeranir_Lexicon#c.C5.8Dda|cōdō]] [[Aeranir_Lexicon#pr.C4.ABmus|prīmōnā]][[Aeranir_Lexicon#quo|quo]] [[Aeranir_Lexicon#feria|ferīs]] '''avī'''[[Aeranir_Lexicon#n.C4.93|nē]] [[Aeranir_Lexicon#mava.C3.A7|mavandā]]''<br>Their face and hands were black from days wandering in the wilderness.
 
'''Derived terms:'''
{{columns-list|2|
* [[Aeranir_Lexicon#aucella|aucella]] ("lamp, lantern, reading light")
* aufer ("falcon, a priest of Odesser")
* [[Aeranir_Lexicon#aula|aula]] ("reflection, image, mirage")
* aumēdus ("daily; morning glory")
* aveus ("sunny, bright; happy")
}}
 
'''Descendants:'''
{{columns-list|2|
* Dalot: abeciu
* Ilesse: avellu
* S'entigneis: aveil
* Tevrés: [[Tevrés_Lexicon#avijo|avijo]]
}}
 
===aucella===
[ɔːˈcɛl.la] ''n. c.''<br/>
<code>GEN.SG</code> '''aucellae'''
 
Diminutive of ''[[Aeranir_Lexicon#au|au]]'' ("sun"), with influence from ''lūcella'' ("nightlight").  Doublet with ''[[Aeranir_Lexicon#aula|aula]]'' ("reflection").
 
# light, touch, lamp, specifically a bright light meant to illuminate a room fully, as opposed to ''lūcella'', ''mīsella'', and ''tōrella'', which refer to subsequently dimmer/smaller lights.
 
'''Descendants:'''
{{columns-list|2|
* S'entigneis: auzelle
* Tevrés: azilla
}}
 
===augeç===
[ˈɔː.ɟɛt͡s] ''v. tr.''<br/>
<code>IMPF.INF</code> '''augēghan'''; <code>PFV.PTCP</code> '''auctus'''; <code>OPT.1SG</code> '''auxid''';  
<code>PFV.1SG</code> '''augēvī'''


From PI ''augējets'', from PME ''[[PME_Lexicon#.E1.B8.ABeugg|ḫeugg]]'' “to know, see.”
From PI ''augējets'', from PME ''[[PME_Lexicon#.E1.B8.ABeugg|ḫeugg]]'' “to know, see.”
Line 327: Line 380:
* ''middle'':
* ''middle'':
*# I look, see, perceive (without volition)
*# I look, see, perceive (without volition)
*#*''[[Aeranir_Lexicon#ies.C5.ABs|iesū]] [[Aeranir_Lexicon#.C3.A7ur|çur]][[Aeranir_Lexicon#morgia|morgian]] [[Aeranir_Lexicon#c.C5.8Dmus|cōmō]] [[Aeranir_Lexicon#va.C3.A7|vandō]] [[Aeranir_Lexicon#tr.C4.81va.C3.A7|trāvantus]] [[Aeranir_Lexicon#ceni.C3.A7|cenuī]] [[Aeranir_Lexicon#m.C4.93s|menī]] [[Aeranir_Lexicon#cuei.C3.ABga.C3.A7|cueiëgātā]] '''augēbūns'''''<br>Whilst walking home last night through the mist I saw a strange form.
*# I look (like something), I seem, appear
*# I look (like something), I seem, appear
* ''passive'':
* ''passive'':
Line 332: Line 386:
* ''auxiliary'':
* ''auxiliary'':
*# to try, to try out, to test
*# to try, to try out, to test
*#* '''''augea'''gī [[Aeranir_Lexicon#aec.C5.AB|tif]][[Aeranir_Lexicon#festi.C3.A7|festëghaṅ]]''<br />They are trying to kill me.
*#* '''''augea'''gī [[Aeranir_Lexicon#aec.C5.AB|tif]][[Aeranir_Lexicon#festi.C3.A7|festëghan]]''<br />They are trying to kill me.
 
'''Descendants:'''
{{columns-list|2|
* S'entigneis: oir, oz, oiez
* Tevrés: oér, oyez, oigaz
}}
 
===aula===
[ˈɔː.ɫa] ''n. c.''<br/>
<code>GEN.SG</code> '''aulae'''
 
From ''awelā'', diminutive of ''[[Aeranir_Lexicon#au|au]]'' ("the sun").  Originally formed to describe the image of the sun reflected on water or in a mirror.
 
# reflection, image, depiction
# mirage, illusion, hallucination
 
'''Derived terms:'''
{{columns-list|2|
* aulaç ("it reflects me")
}}
 
===aulaç===
[ˈɔː.ɫat͡s] ''v. tr.''<br/>
<code>IMPF.INF</code> '''aulāghan'''; <code>PFV.PTCP</code> '''aulātus'''; <code>OPT.1SG</code> '''aulārid''';
<code>PFV.1SG</code> '''aulāvī'''
 
From aulā ("reflection, mirage, image")
 
# it reflects me, it looks like me
# it depicts me, it captures my image


===axēs===
===axēs===
Line 341: Line 425:


# school, ''axēs'': the primary social unit of Aeranid society, wherein a child is raised by the collective community.  A child is generally raised in their parent's ''axēs'', but this is not always the case, and they may change ''axēs'' later in life.  An ''axēs'' is divided into several smaller ''cōmur''.
# school, ''axēs'': the primary social unit of Aeranid society, wherein a child is raised by the collective community.  A child is generally raised in their parent's ''axēs'', but this is not always the case, and they may change ''axēs'' later in life.  An ''axēs'' is divided into several smaller ''cōmur''.
#*''formīrate [[Aeranir_Lexicon#rhael|rhaeliṅ]] '''axī''' iūrō imëre''<br />I want to help my child get into a good school.  
#*''formīrate [[Aeranir_Lexicon#rhael|rhaelin]] '''axī''' iūrō imëre''<br />I want to help my child get into a good school.  
# axle, axis, pivot, centre (of a wheel, or by extension an organisation or endeavour)
# axle, axis, pivot, centre (of a wheel, or by extension an organisation or endeavour)
# shoulder, collarbone
# shoulder, collarbone
Line 355: Line 439:
===belliç===
===belliç===
[ˈbɛl.lɪt͡s] ''v. tr.''<br/>
[ˈbɛl.lɪt͡s] ''v. tr.''<br/>
<code>IMPF.INF</code> '''bellëghaṅ'''; <code>PFV.PTCP</code> '''bulsus'''; <code>OPT.1SG</code> '''bulsid''';  
<code>IMPF.INF</code> '''bellëghan'''; <code>PFV.PTCP</code> '''bulsus'''; <code>OPT.1SG</code> '''bulsid''';  
<code>PFV.1SG</code> '''bolī'''
<code>PFV.1SG</code> '''bolī'''


Line 361: Line 445:


# it fills me, it fills me up
# it fills me, it fills me up
===bēsun===
[ˈbeː.sũː] ''n. e.''<br/>
<code>GEN.SG</code> '''bēsī'''
From PI ''dwensom'', from PME ''[[PME_Lexicon#dduen|dduen]]'' ("to dig, to hollow").  Hence also ''boniç'' ("it digs me").  Beds were commonly dug into the ground to help cool them.
# bed
'''Derived terms:'''
{{columns-list|2|
* bēseus ("comfy, cozy")
* bēsïtaç ("I date, I court")
}}


===bolor===
===bolor===
[ˈbɔ.ɫɔɽ] ''v. stat.''<br/>
[ˈbɔ.ɫɔr] ''v. stat.''<br/>
<code>IMPF.INF</code> '''bellī'''; <code>PFV.PTCP</code> '''boltus'''; <code>OPT.1SG</code> '''bellor''';  
<code>IMPF.INF</code> '''bellī'''; <code>PFV.PTCP</code> '''boltus'''; <code>OPT.1SG</code> '''bellor''';  
<code>PFV.1SG</code> '''bōlō'''
<code>PFV.1SG</code> '''bōlō'''
Line 370: Line 468:


# I am full, I am at compacity
# I am full, I am at compacity
#* '''''bōlëre''' [[Aeranir_Lexicon#m.C8.B3neu.E1.B9.85|mȳneuṅ]] [[Aeranir_Lexicon#f.C5.ABn.C4.93s|fūnēs]] [[Aeranir_Lexicon#n.C4.ABs|nīrēs]]''<br />The bay was full of boats and people.
#* '''''bōlëre''' [[Aeranir_Lexicon#m.C8.B3neun|mȳneun]] [[Aeranir_Lexicon#f.C5.ABn.C4.93s|fūnēs]] [[Aeranir_Lexicon#n.C4.ABs|nīrēs]]''<br />The bay was full of boats and people.
# I am enough sufficient, adequate, proper, satisfactory
# I am enough sufficient, adequate, proper, satisfactory
# I am a lot, much
# I am a lot, much
'''Descendants:'''
* Ilesse: boeaga
* S'entin: beuloie
* Tevrés: bolía


== C ==
== C ==


===cāna===
===cānex===
[ˈkaː.na] ''n. c.''<br/>
[ˈkaː.nɛks] ''n. c.''<br/>
<code>GEN.SG</code> '''cānae'''
<code>GEN.SG</code> '''cānis'''


From PI ''kaznā'', from PME ''[[PME_Lexicon#ke.E1.B8.AB.C5.A1|keḫš]]''- “to measure, to give advice."
From PI ''kaznis'', from PME ''[[PME_Lexicon#ke.E1.B8.AB.C5.A1|keḫš]]''- “to measure, to give advice."


# month
# month
#*''sumerra prīste fac '''cāna''' appīs''<br />This month will be the hottest of the year.
#*''sumerra prīste fac '''cānix''' appīs''<br />This month will be the hottest of the year.


'''Descendants:'''
'''Descendants:'''
* Ilesse: gã
{{columns-list|2|
* S'entin: chaine
* S'entigneis: chens
* Tevrés: gana
* Tevrés: ganes
}}


===cara===
===cara===
Line 406: Line 500:


'''Descendants:'''
'''Descendants:'''
* Ilesse: gara
{{columns-list|2|
* S'entin: chiere
* S'entigneis: chere
* Tevrés: gara
* Tevrés: gara
}}


===cāreor===
===cāreor===
[ˈkaː.re.ɔɽ] ''v. stat.''<br/>
[ˈkaː.re.ɔr] ''v. stat.''<br/>
<code>IMPF.INF</code> '''cārēssī'''; <code>PFV.PTCP</code> '''cāstus'''; <code>OPT.1SG</code> '''cāsō''';  
<code>IMPF.INF</code> '''cārēssī'''; <code>PFV.PTCP</code> '''cāstus'''; <code>OPT.1SG</code> '''cāsō''';  
<code>PFV.1SG</code> '''cārēvō'''
<code>PFV.1SG</code> '''cārēvō'''
Line 419: Line 514:
# (with dative) I heal, cure, remedy, am good for or against a disease
# (with dative) I heal, cure, remedy, am good for or against a disease
#* '''''cās''' iūs!''<br />Get well soon!
#* '''''cās''' iūs!''<br />Get well soon!
===cārïca===
[ˈkaːrː.ka] ''n. t.''<br/>
<code>GEN.SG</code> '''cārïcae'''
From ''[[Aeranir_Lexicon#c.C4.81reor|cāreor]]'' + -''ïca''.
# medic, doctor, physician, healer
'''Descendants:'''
* Ilesse: carga
* S'entin: cherge, carique
* Tevrés: cárica


===cariç===
===cariç===
[ˈka.rɪt͡s] ''v. intr.''<br/>
[ˈka.rɪt͡s] ''v. intr.''<br/>
<code>IMPF.INF</code> '''carëghaṅ'''; <code>PFV.PTCP</code> '''cartus'''; <code>OPT.1SG</code> '''carrid''';  
<code>IMPF.INF</code> '''carëghan'''; <code>PFV.PTCP</code> '''cartus'''; <code>OPT.1SG</code> '''carrid''';  
<code>PFV.1SG</code> '''cērī'''
<code>PFV.1SG</code> '''cērī'''


Line 445: Line 527:


'''Descendants:'''
'''Descendants:'''
* Ilesse: careaga
{{columns-list|2|
* S'entin: chieroie
* S'entigneis: cherre, cherz, cherez
* Tevrés: caría
* Tevrés: carre, carez, caraz
}}


===carmen===
===carmen===
Line 459: Line 542:


'''Descendants:'''
'''Descendants:'''
* Ilesse: carme
{{columns-list|2|
* S'entin: charme
* S'entigneis: charme
* Tevrés: cambre, carme
* Tevrés: cambre
}}


===carta===
===carta===
Line 470: Line 554:


# dance, ball, party
# dance, ball, party
#*''[[Aeranir_Lexicon#hic|hic]][[Aeranir_Lexicon#coff.C3.ABri.C3.A7|coffersëra]][[Aeranir_Lexicon#aec.C5.AB|te]] [[Aeranir_Lexicon#fisc|faec]] '''cartae''' [[Aeranir_Lexicon#ium.C3.AFdus|iumïdam]] [[Aeranir_Lexicon#pera|peraṅ]]''<br>I cannot stand the idle chatter of this party.
#*''[[Aeranir_Lexicon#hic|hic]][[Aeranir_Lexicon#coff.C3.ABri.C3.A7|coffersëra]][[Aeranir_Lexicon#aec.C5.AB|te]] [[Aeranir_Lexicon#fisc|faec]] '''cartae''' [[Aeranir_Lexicon#ium.C3.AFdus|iumïdam]] [[Aeranir_Lexicon#pera|peran]]''<br>I cannot stand the idle chatter of this party.


'''Descendants:'''
'''Descendants:'''
* Ilesse: carta
{{columns-list|2|
* S'entin: charte
* S'entigneis: cherte
* Tevrés: carta
* Tevrés: carta
}}


===ce===
===cateç===
[] ''pro.''<br/>
[ˈka.tɛt͡s] ''v. intr.''<br/>
<code>GEN.SG</code> '''ceī'''
<code>IMPF.INF</code> '''catēghan'''; <code>PFV.PTCP</code> '''cassus'''; <code>OPT.1SG</code> '''cassid'''; <code>PFV.1SG</code> '''catēvī'''


From PME ''[[PME_Lexicon#ke|ke]]''.
From PI ''katēts'', from PME ''ceḫt'' (“to bind, to tie a knot; knot").  Hence also ''cōtus'' ("knot"), ''cattus'' ("friend, relative").  Cognate with Dalitian ''katheîs'' ("it stops me").


# reflexive pronoun; myself, yourself, themselves, etc.
# I am tied together with, connected to, linked to
#*''[[Aeranir_Lexicon#agi.C3.A7|ēge]] '''ce'''[[Aeranir_Lexicon#rennu.E1.B9.85|rennum]] [[Aeranir_Lexicon#persus|perse]]''<br />They ruled their kingdom fairly.
# I lead to, am related to


===coffëriç===
'''Derived terms:'''
[ˈkɔf.fæ.rɪt͡s] ''v. tr.''<br/>
{{columns-list|2|
<code>IMPF.INF</code> '''cofferëghaṅ'''; <code>PFV.PTCP</code> '''coffertus'''; <code>OPT.1SG</code> '''cofferrid'''; <code>PFV.1SG</code> '''coffērī'''
* catēnsun ("connection, relation")
}}


From ''[[Aeranir_Lexicon#cul|col]]-'' + ''[[Aeranir_Lexicon#feri.C3.A7|feriç]]''.
'''Descendants:'''
{{columns-list|2|
* S'entigneis: cheoir, chiez, chiz
* Tevrés: cadér, cadez, quedaz
}}


# it puts up with me, stands me, bears me, withstands me
===cattus===
#*''[[Aeranir_Lexicon#hic|hic]]'''coffersëra'''[[Aeranir_Lexicon#aec.C5.AB|te]] [[Aeranir_Lexicon#fisc|faec]] [[Aeranir_Lexicon#carta|cartae]] [[Aeranir_Lexicon#ium.C3.AFdus|iumïdam]] [[Aeranir_Lexicon#pera|peraṅ]]''<br>I cannot stand the idle chatter of this party.
[ˈka.tʊs] ''n. t.''<br/>
<code>GEN.SG</code> '''cattuī'''


===colindëria===
From PI katwos, from PME ''ceḫt'' (“to bind, to tie a knot; knot"). Hence also ''cōtus'' ("knot"), ''cateç'' ("I am tied together with"). Cognate with Dalitian ''kathós'' ("cousin"), Stiric ''śitvaḥ'', Old Marian ''xaθva'' ("servant").
[kɔˈlɪ̃n..rja] ''n. c.''<br/>
<code>GEN.SG</code> '''colindëriae'''


From ''[[Aeranir_Lexicon#colindus|colindus]]'' + ''-ia''.
# friend, comrade, relation


# agreement together, union, concord, accord
'''Derived terms:'''
#* ''[[Aeranir_Lexicon#coli.C5.ABce.C3.A7|coliūcētëra]] '''colindëria''' axī tūghī īme''<br />The accord combines the two schools into one.
{{columns-list|2|
# harmony, peace
* colcettuaç ("it befriends me")
}}


'''Descendants:'''
'''Descendants:'''
* Ilesse: cuindeira
{{columns-list|2|
* S'entin: coudoire
* S'entigneis: chaz
* Tevrés: coldera
* Tevrés: gatos
}}
 
===ce===
[cɛ] ''pro.''<br/>
<code>GEN.SG</code> '''ceī'''


===colindus===
From PME ''[[PME_Lexicon#ke|ke]]''.
[kɔˈlɪ̃n.dʊs] ''adj. n.''<br/>
<code>C.NOM.SG</code> '''colindëris'''; <code> E.NOM.SG </code> '''colindëre'''


From ''col-'' + ''[[Aeranir_Lexicon#indus|indus]]''.
# reflexive pronoun; myself, yourself, themselves, etc.
#*''[[Aeranir_Lexicon#agi.C3.A7|ēge]] '''ce'''[[Aeranir_Lexicon#rennun|rennum]] [[Aeranir_Lexicon#persus|perse]]''<br />They ruled their kingdom fairly.


# agreeing, of one heart, mind; concordant
===ceniç===
# like-minded
[ˈcɛ.nɪt͡s] ''v. intr.''<br/>
# peaceful, harmonious
<code>IMPF.INF</code> '''cenëghan'''; <code>PFV.PTCP</code> '''centus'''; <code>OPT.1SG</code> '''cēsid'''; <code>PFV.1SG</code> '''cenuī'''


===coliūceç===
From PI ''kenets'', From PME ''kenḫ'' ("to pass, to go through").
[kɔlˈjuːcɛt͡s] ''v. di.''<br/>
<code>IMPF.INF</code> '''iūcēghaṅ'''; <code>PFV.PTCP</code> '''iūctus'''; <code>OPT.1SG</code> '''iūxid''';
<code>PFV.1SG</code> '''iūcēvī'''


From ''col-'' + ''[[Aeranir_Lexicon#i.C5.ABce.C3.A7|iūceç]]''.
# I finish, I end, I close
#*''[[Aeranir_Lexicon#ies.C5.ABs|iesū]] [[Aeranir_Lexicon#.C3.A7ur|çur]][[Aeranir_Lexicon#morgia|morgian]] [[Aeranir_Lexicon#c.C5.8Dmus|cōmō]] [[Aeranir_Lexicon#va.C3.A7|vandō]] [[Aeranir_Lexicon#tr.C4.81va.C3.A7|trāvantus]] '''cenuī''' [[Aeranir_Lexicon#m.C4.93s|menī]] [[Aeranir_Lexicon#cuei.C3.ABga.C3.A7|cueiëgātā]] [[Aeranir_Lexicon#auge.C3.A7|augēbūns]]''<br>Whilst walking home last night through the mist I saw a strange form.


(active)
'''Descendants:'''
# it joins it with me, binds it with me
{{columns-list|2|
(middle)
* S'entigneis: ceindre, cienz, cienez
# it joins me together, it binds me together, it combines me
* Tevrés: çengre, çienez, çengaz
#* '''''coliūcētëra''' [[Aeranir_Lexicon#colind.C3.ABria|colindëria]] axī tūghī īme''<br />The accord combines the two schools into one.
}}


'''Descendants:'''
===cīlun===
* Ilesse: cullujeaga
[ˈciː.ɫũː] ''n. e.''<br/>
* S'entin: couilluzoie, coujuçoie
<code>GEN.SG</code> '''cīlī'''
* Tevrés: cojuzía, colyucía


===collïgiç===
From PI ''keilom'' ("emptiness"), from PME ''kei'' ("to be empty, hollow; sky"). Hence also ''[[Aeranir_Lexicon#coegha|coegha]]'' ("beach").
[ˈkɔl.lɨ.ɲɪt͡s] ''v. tr.''<br/>
<code>IMPF.INF</code> '''colligëghaṅ'''; <code>PFV.PTCP</code> '''collectus'''; <code>OPT.1SG</code> '''collexid''';
<code>PFV.1SG</code> '''collēvī'''


col- + [[Aeranir_Lexicon#legi.C3.A7|legiç]].
# (daytime) sky, the air, the heavens (for nighttime sky, see ''satercās'')
#*''[[Aeranir_Lexicon#tali.C3.A7|talī]] aux '''cīlun'''''<br>A bird is flying in the sky.
# weather
# falsehood, lie; fake
#*''hiciūrērur gallun '''cīlī''' bīs''<br>False coin will not be tolerate here.


# it assembles me, it collects me, it gathers me
'''Derived terms:'''
#* ''[[Aeranir_Lexicon#g.C4.93s|gēs]] aplīdiāna'' '''''collecta'''''<br />the Collected Matters of Apleidion
{{columns-list|2|
* cīlia ("daytime")
* cīlēmeus ("sky blue")
* gēscīlēda ("lies")
}}


'''Descendants:'''
'''Descendants:'''
{{columns-list|2|
{{columns-list|2|
* Dalot: coleghega
* Dalot: kilu
* Ilesse: colliga
* Ilesse: chu
* S'entin: coillie
* S'entigneis: cil
* Tevrés: cojía
* Tevrés: çil
}}
}}


===cōmïdus===
===cōda===
[ˈkoː.mɨ.dʊs] ''adj. n.''<br/>
[ˈkoː.da] ''n. c.''<br/>
<code>C.NOM.SG</code> '''cōmïda'''; <code>E.NOM.SG</code> '''cōmïduṅ'''
<code>GEN.SG</code> '''cōdae'''


From ''[[Aeranir_Lexicon#c.C5.8Dmus|cōmus]]'' + -''ïdus''.
From PI ''kōdā'', from PME ''kṓddš, keddéš'' ("face"). Cognates include Dalitian ''khoús'', Proto-Fyrdic ''hōts'', Stiric ''cādaḥ''. Dialectal variants include Gabinian ''cōs'', Sabian ''cēs''.


# of or related to the house, home, ''cōmus''
# face, visage
# (cyclical substantive) house name, family name (from ''noma cōmïda''), used after position or ''noma'' (if necessary).  
#*''[[Aeranir_Lexicon#d.C5.ABbeus|dūbērur]] '''cōdō''' [[Aeranir_Lexicon#pr.C4.ABmus|prīmōnā]][[Aeranir_Lexicon#quo|quo]] [[Aeranir_Lexicon#feria|ferīs]] [[Aeranir_Lexicon#au|avī]][[Aeranir_Lexicon#n.C4.93|nē]] [[Aeranir_Lexicon#mava.C3.A7|mavandā]]''<br>Their face and hands were black from days wandering in the wilderness.
# look, expression, countenance
# front, frontside


'''Descendants:'''
===coegha===
* Ilesse: condu
[ˈcøː.ɣa] ''n. c.''<br/>
* S'entin: cond
<code>GEN.SG</code> '''coeghae'''
* Tevrés: conde, cómida


===cōmīnus===
From PI ''koiʁā'' ("empty stretch of land"), from PME ''kei'' ("to be empty, hollow; sky"). Hence also ''cīlun'' ("daytime sky"), ''gēscīlēda'' ("lies"), ''cīlēmeus'' ("sky blue").
[koːˈmiː.nʊs] ''n. t.''<br/>
<code>GEN.SG</code> '''cōmīnī'''


From ''[[Aeranir_Lexicon#c.C5.8Dmus|cōmus]]'' + -''īnus''.
# beach, seashore, coastline; specifically a graded shoreline or flat coast (for cliffed coast see ''saepiun'')
#*''[[Aeranir_Lexicon#va.C3.A7|vaevïmus]] '''coeghō''' [[Aeranir_Lexicon#pipi.C3.A7|pipundō]]''<br>We went swimming at the beach.


# member of a household, house, family or ''cōmus''
'''Derived terms:'''
{{columns-list|2|
* accūghānun ("beach settlement, fishing village")
* occūghaç ("to sail away, to depart")
* incūghaç ("to sail into, to arrive")
}}


'''Descendants:'''
'''Descendants:'''
* Ilesse: coiu
{{columns-list|2|
* S'entin: commin
* S'entigneis: çoie
* Tevrés: comin
* Tevrés: çega
}}


===cōmus===
===coeña===
[ˈkoː.mʊs] ''n. t.''<br/>
[ˈcøː.ɲa] ''n. c.''<br/>
<code>GEN.SG</code> '''cōmī'''
<code>GEN.SG</code> '''coenae'''


From PME ''kwṓm'', from root ''kwem'' "to build up, to arrange, to put together." Cognate with Dalitian ''phómos'', Old Marian ''kāma'', Proto-Stravonic ''komĭ''.  
From PI ''kʷoiɲā'', deverbal noun from PME root ''kweiñ'' ("to say, speak").  Cognate with Dalitian ''phoînos'' and ''theîneis''.  Hence also ''cuiñor'' ("I think, reckon").


# house, home
# that which is said; word, speech, utterance
#* ''[[Aeranir_Lexicon#auge.C3.A7|auctïtor]] [[Aeranir_Lexicon#aec.C5.AB|tī]]'''cōmā''' [[Aeranir_Lexicon#tl.C4.81n.C4.81ria|tlānāriō]]''<br />I can see the flower garden from my house.
# that which is thought; reason, reckoning
# household, family
# love, affection, craving, yearning
# the round of social order below the ''axēs'', a house or household, where members are not necessarily related by blood, but by common interest, ideas, aims, etc.  Each ''cōmus'' belongs to an ''axēs'', wherein any children of that ''cōmus'' are educated and raised, although children or parents may choose to enter other ''axēs'' or ''cōmus'' at any time of their own will, provided they are accepted


'''Derived terms:'''
'''Derived terms:'''
{{columns-list|2|
{{columns-list|2|
* auccōmus ("secondary out-group")
* cincūñeus ("illogical, pointless")
* [[Aeranir_Lexicon#c.C5.8Dm.C4.ABnus|cōmīnus]] ("member of the house")
* coeñar ("language")
* [[Aeranir_Lexicon#c.C5.8Dm.C3.AFdus|cōmïdus]] ("of the house")
* incōmus ("primary in-group")
}}
}}


'''Descendants:'''
'''Descendants:'''
* Ilesse: cõ
{{columns-list|2|
* S'entin: com
* S'entigneis: ceigne
* Tevrés: como
* Tevrés: çeña
}}


===contus===
===coeñar===
[ˈkɔ̃n.tʊs] ''n. t.''<br/>
[ˈcøː.ɲar] ''n. c.''<br/>
<code>GEN.SG</code> '''contī'''
<code>GEN.SG</code> '''coenāris'''


From PME ''kontos'', from root ''[[PME_Lexicon#ken.E1.B8.AB|kenḫ]]'' "to pass through, to go through, to pass, to end; limit, bound."
From ''coeña''.


# end, stop, finish
# language, speech, dialect
# bounds, limits
# the last moment before action can take place; last chance, decisive moment
#*''cīs '''contus''' tibōrānium [[Aeranir_Lexicon#paci.C3.A7|paciendī]]''<br>Our last chance to take Tiboraniun approaches.


'''Descendants:'''
'''Descendants:'''
* Ilesse: contu
{{columns-list|2|
* S'entin: cont
* S'entigneis: ceinre, ceigner
* Tevrés: cuente
* Tevrés: çingra, çeñár
}}


===copiēṅsuṅ===
===coffëriç===
[kɔˈpjẽː.sũː] ''n. e.''<br/>
[ˈkɔf.fæ.rɪt͡s] ''v. tr.''<br/>
<code>GEN.SG</code> '''copēṅsī'''
<code>IMPF.INF</code> '''cofferëghan'''; <code>PFV.PTCP</code> '''coffertus'''; <code>OPT.1SG</code> '''cofferrid'''; <code>PFV.1SG</code> '''coffērī'''


From ''copiç'' + -''ēṅsuṅ''.
From ''[[Aeranir_Lexicon#cul|col]]-'' + ''[[Aeranir_Lexicon#feri.C3.A7|feriç]]''.


# draft animal (e.g. ox, horse)
# it puts up with me, stands me, bears me, withstands me
#*''[[Aeranir_Lexicon#hic|hic]]'''coffersëra'''[[Aeranir_Lexicon#aec.C5.AB|te]] [[Aeranir_Lexicon#fisc|faec]] [[Aeranir_Lexicon#carta|cartae]] [[Aeranir_Lexicon#ium.C3.AFdus|iumïdam]] [[Aeranir_Lexicon#pera|peran]]''<br>I cannot stand the idle chatter of this party.


'''Descendants:'''
===cogun===
* Ilesse: cujessu
[ˈkɔ.gũː] ''n. e.''<br/>
* S'entin: couvies
<code>GEN.SG</code> '''cogī'''
* Tevrés: cuyés


===copiç===
From PI ''kʷogom'', from PME ''[[PME_Lexicon#kweyy|kweyy]]'' ("to seperate, divide"). Hence also ''[[Aeranir_Lexicon#cueius|cueius]]''.
[ˈkɔ.pɪt͡s] ''v. tr.''<br/>
<code>IMPF.INF</code> '''copīghaṅ'''; <code>PFV.PTCP</code> '''coptus'''; <code>OPT.1SG</code> '''copsid''';
<code>PFV.1SG</code> '''copuī'''


From PI ''kʷopjets'' from PME ''kʷep'' "to tie, to bind; a knot."
# district, ward, division


# it ties me (a knot), it binds me
===colindëria===
[kɔˈlɪ̃n.dæ.rja] ''n. c.''<br/>
<code>GEN.SG</code> '''colindëriae'''


'''Descendants:'''
From ''[[Aeranir_Lexicon#colindus|colindus]]'' + ''-ia''.
* Ilesse: coviga
* S'entin: cœuvie
* Tevrés: covía


===cops===
# agreement together, union, concord, accord
[ˈkɔps] ''n. t.''<br/>
#* ''[[Aeranir_Lexicon#coli.C5.ABce.C3.A7|coliūcētëra]] '''colindëria''' axī tūghī īme''<br />The accord combines the two schools into one.
<code>GEN.SG</code> '''copis'''
# harmony, peace
 
From PI ''kʷops'' from PME ''kʷep'' "to tie, to bind; a knot."
 
# helmet, helm


'''Descendants:'''
'''Descendants:'''
* Ilesse: cove
{{columns-list|2|
* S'entin: cœuf
* S'entigneis: coudoire
* Tevrés: cueve
* Tevrés: coldera
}}


===cōreç===
===colindus===
[ˈkoː.rɛt͡s] ''v. tr.''<br/>
[kɔˈlɪ̃n.dʊs] ''adj. n.''<br/>
<code>IMPF.INF</code> '''cōrēghaṅ'''; <code>PFV.PTCP</code> '''cōrtus'''; <code>OPT.1SG</code> '''cōrrid''';
<code>C.NOM.SG</code> '''colindëris'''; <code> E.NOM.SG </code> '''colindëre'''
<code>PFV.1SG</code> '''cōrēvī'''


From PI ''korejets'', from PME ''kḫor-éie''-, causative of root ''[[PME_Lexicon#k.E1.B8.A5er|kḥer]]''- “to sway, to wave; to bend”  Hence also ''cariç''.
From ''col-'' + ''[[Aeranir_Lexicon#indus|indus]]''.


# it tortures me, to torments me
# agreeing, of one heart, mind; concordant
# (''middle'') I am excruciating
# like-minded
# peaceful, harmonious


'''Descendants:'''
===coliūceç===
* Ilesse: coreaga
[kɔlˈjuːcɛt͡s] ''v. di.''<br/>
* S'entin: coroie
<code>IMPF.INF</code> '''coliūcēghan'''; <code>PFV.PTCP</code> '''coliūctus'''; <code>OPT.1SG</code> '''coliūxid'''; <code>PFV.1SG</code> '''coliūcēvī'''
* Tevrés: coría


===cul===
From ''col-'' + ''[[Aeranir_Lexicon#i.C5.ABce.C3.A7|iūceç]]''.
[kʊɫ] ''prep.''<br/>


From PI ''kol'' from PME ''tł-lḥi'' from interrogative/relative pronoun ''tł''.
(active)
# it joins it with me, binds it with me
(middle)
# it joins me together, it binds me together, it combines me
#* '''''coliūcētëra''' [[Aeranir_Lexicon#colind.C3.ABria|colindëria]] axī tūghī īme''<br />The accord combines the two schools into one.


# together, with
'''Descendants:'''
{{columns-list|2|
* S'entigneis: couzoir, couilluz
* Tevrés: cojuzér, cojuzez
}}


===cupiç===
===collïgiç===
[ˈkʊ.pɪt͡s] ''v. tr.''<br/>
[ˈkɔl.lɨ.ɟɪt͡s] ''v. tr.''<br/>
<code>IMPF.INF</code> '''cupëghaṅ'''; <code>PFV.PTCP</code> '''cuptus'''; <code>OPT.1SG</code> '''cupsid''';  
<code>IMPF.INF</code> '''colligëghan'''; <code>PFV.PTCP</code> '''collectus'''; <code>OPT.1SG</code> '''collexid''';  
<code>PFV.1SG</code> '''cūpī'''
<code>PFV.1SG</code> '''collēvī'''


From PI ''kupets'', from PME ''keup'' "to take, to distribute."
col- + [[Aeranir_Lexicon#legi.C3.A7|legiç]].


# it buys me, it purchases me
# it assembles me, it collects me, it gathers me
# it values me, it has a high opinion of me
#* ''[[Aeranir_Lexicon#g.C4.93s|gēs]] aplīdiāna'' '''''collecta'''''<br />the Collected Matters of Apleidion


'''Descendants:'''
'''Descendants:'''
* Ilesse: cuveaga
{{columns-list|2|
* S'entin: couvoie
* S'entigneis: cuildre, cuilz
* Tevrés: covía
* Tevrés: cujér, cujez
}}


== CU ==
===cōmïdus===
[ˈkoː.mɨ.dʊs] ''adj. n.''<br/>
<code>C.NOM.SG</code> '''cōmïda'''; <code>E.NOM.SG</code> '''cōmïdun'''


== Ç ==
From ''[[Aeranir_Lexicon#c.C5.8Dmus|cōmus]]'' + -''ïdus''.


===çala===
# of or related to the house, home, ''cōmus''
[ˈt͡sa.ɫa] ''n. c.''<br/>
# (cyclical substantive) house name, family name (from ''noma cōmïda''), used after position or ''noma'' (if necessary).
<code>GEN.SG</code> '''çalae'''


From PI ''tsalā'', from PME ''čeḥdł'' “to be hollow.”
'''Descendants:'''
{{columns-list|2|
* S'entigneis: conz
* Tevrés: condos
}}


# bowl, cup
===cōmīnus===
# tub, cauldron
[koːˈmiː.nʊs] ''n. t.''<br/>
# bucket
<code>GEN.SG</code> '''cōmīnī'''


===çalla===
From ''[[Aeranir_Lexicon#c.C5.8Dmus|cōmus]]'' + -''īnus''.
[ˈt͡sal.la] ''n. c.''<br/>
<code>GEN.SG</code> '''çallae'''


From ''çala'' + -''üla'', through medial *''çalola''.
# member of a household, house, family or ''cōmus''
 
# bowl, cup


'''Descendants:'''
'''Descendants:'''
* Ilesse: çala
{{columns-list|2|
* S'entin: çalle
* S'entigneis: commins
* Tevrés: çalla
* Tevrés: cominos
}}


===çalut===
===cōmus===
[ˈt͡sa.ɫʊt] ''n. e.''<br/>
[ˈkoː.mʊs] ''n. t.''<br/>
<code>GEN.SG</code> '''çalïtis'''
<code>GEN.SG</code> '''cōmī'''


From ''çala'' + -''ut''.
From PME ''kwṓm'', from root ''kwem'' "to build up, to arrange, to put together."  Cognate with Dalitian ''phómos'', Old Marian ''kāma'', Proto-Stravonic ''komĭ''.  


# tub, cauldron
# house, home
# bucket
#* ''[[Aeranir_Lexicon#auge.C3.A7|auctïtor]] [[Aeranir_Lexicon#aec.C5.AB|tī]]'''cōmā''' [[Aeranir_Lexicon#tl.C4.81n.C4.81ria|tlānāriō]]''<br />I can see the flower garden from my house.
#*''[[Aeranir_Lexicon#ies.C5.ABs|iesū]] [[Aeranir_Lexicon#.C3.A7ur|çur]][[Aeranir_Lexicon#morgia|morgian]] '''cōmō''' [[Aeranir_Lexicon#va.C3.A7|vandō]] [[Aeranir_Lexicon#tr.C4.81va.C3.A7|trāvantus]] [[Aeranir_Lexicon#ceni.C3.A7|cenuī]] [[Aeranir_Lexicon#m.C4.93s|menī]] [[Aeranir_Lexicon#cuei.C3.ABga.C3.A7|cueiëgātā]] [[Aeranir_Lexicon#auge.C3.A7|augēbūns]]''<br>Whilst walking home last night through the mist I saw a strange form.
# household, family
# the round of social order below the ''axēs'', a house or household, where members are not necessarily related by blood, but by common interest, ideas, aims, etc.  Each ''cōmus'' belongs to an ''axēs'', wherein any children of that ''cōmus'' are educated and raised, although children or parents may choose to enter other ''axēs'' or ''cōmus'' at any time of their own will, provided they are accepted


===çaliteus===
'''Derived terms:'''
[t͡saˈɫɪ.te.ʊs] ''adj. n.''<br/>
{{columns-list|2|
<code>C.NOM.SG</code> '''çalitea'''; <code>E.NOM.SG</code> '''çaliteuṅ'''
* auccōmus ("secondary out-group")
* [[Aeranir_Lexicon#c.C5.8Dm.C4.ABnus|cōmīnus]] ("member of the house")
* [[Aeranir_Lexicon#c.C5.8Dm.C3.AFdus|cōmïdus]] ("of the house")
* incōmus ("primary in-group")
}}
 
'''Descendants:'''
{{columns-list|2|
* S'entigneis: coms
* Tevrés: comos
}}
 
===coneç===
[ˈkɔ.nɛt͡s] ''v. tr.''<br/>
<code>IMPF.INF</code> '''conēghan'''; <code>PFV.PTCP</code> '''conïtus'''; <code>OPT.1SG</code> '''conërid'''; <code>PFV.1SG</code> '''conēvī'''


From ''çalut'' + -''eus''.
From PI ''konēts'', from PME ''kon-éie-ti'', causative of root ''cen'' ("to drive away, to go away").  Cognate with Proto-Maro-Stiric ĉánati.  Hence also ceniç, centaç.


# tub or cauldron like, container like
# it finishes me, ends me, closes me
*(''cyclical substantive'')
# it banishes me, casts me out
*# bath; bathtub (from ''archtha calōtea''); personal bath, as opposed to a public bath (see ''archtha nīrïda'')
# it erases me, deletes me, crosses me out


'''Descendants:'''
'''Descendants:'''
* Ilesse: çoiza
{{columns-list|2|
* S'entin: cèloize
* S'entigneis: connoir, conz, cognez
* Tevrés: çaliza
* Tevrés: conér, cuenez, congaz
}}


===çalïtīnus===
===contus===
[t͡sa.ɫɨˈtiː.nʊs] ''n. t.''<br/>
[ˈkɔ̃n.tʊs] ''n. t.''<br/>
<code>GEN.SG</code> '''çalïtīnī'''
<code>GEN.SG</code> '''contī'''


From ''çalut'' + -''īnus''.
From PME ''kontos'', from root ''[[PME_Lexicon#ken.E1.B8.AB|kenḫ]]'' "to pass through, to go through, to pass, to end; limit, bound."


# chemist, alchemist, mage, magician, scientist
# end, stop, finish
#* ''serva [[Aeranir_Lexicon#r.C4.93s|rēs]] [[Aeranir_Lexicon#ce|ce]]'''çalïtīnī''' [[Aeranir_Lexicon#vecu.E1.B9.85|vecuṅ]] exterre''<br />The king ordered his alchemists to confront the disease.
# bounds, limits
# the last moment before action can take place; last chance, decisive moment
#*''cīs '''contus''' tibōrānium [[Aeranir_Lexicon#paci.C3.A7|paciendī]]''<br>Our last chance to take Tiboraniun approaches.


'''Descendants:'''
'''Descendants:'''
* Ilesse: çouziu
{{columns-list|2|
* S'entin: cèlouïn
* S'entigneis: conz
* Tevrés: çaldin
* Tevrés: cuentos
}}


== D ==
===copiēnsun===
[kɔˈpjẽː.sũː] ''n. e.''<br/>
<code>GEN.SG</code> '''copēnsī'''


===dārus===
From ''copiç'' + -''ēnsun''.
[ˈdaː.rʊs] ''n. t.''<br/>
<code>GEN.SG</code> '''dārī'''


From PI ''dāzos'', from PME ''ddeḫ''- “to put, to prosper, to succeed.”
# draft animal (e.g. ox, horse)
 
# a helpful god or spirit; benevolent spirit


'''Descendants:'''
'''Descendants:'''
* Ilesse: daru
{{columns-list|2|
* S'entin: dair
* S'entigneis: couchois
* Tevrés: dar
* Tevrés: cuyés
}}


===daemō===
===copiç===
[ˈdɛː.moː] ''n. t.''<br/>
[ˈkɔ.pɪt͡s] ''v. tr.''<br/>
<code>GEN.SG</code> '''daemōnis'''
<code>IMPF.INF</code> '''copīghan'''; <code>PFV.PTCP</code> '''coptus'''; <code>OPT.1SG</code> '''copsid''';
<code>PFV.1SG</code> '''copuī'''


From PI ''dāimō'', from PME ''ddeḫ''- “to put, to prosper, to succeed.
From PI ''kʷopjets'' from PME ''kʷep'' "to tie, to bind; a knot."


# blessing, spell, luck
# it ties me (a knot), it binds me


'''Descendants:'''
'''Descendants:'''
* Ilesse: deve
{{columns-list|2|
* S'entin: demmon
* S'entigneis: couvir, cœupz, cochez
* Tevrés: demon
* Tevrés: cobír, cuebez, copaz
}}


===daeus===
===cops===
[ˈdɛː.ʊs] ''adj. n.''<br/>
[ˈkɔps] ''n. t.''<br/>
<code>C.NOM.SG</code> '''daeva'''; <code>E.NOM.SG</code> '''daeuṅ'''
<code>GEN.SG</code> '''copis'''


From PI ''dāiwos'', from PME ''ddeḫ''- “to put, to prosper, to succeed.
From PI ''kʷops'' from PME ''kʷep'' "to tie, to bind; a knot."


# kind, gracious, benevolent
# helmet, helm


'''Descendants:'''
'''Descendants:'''
* Ilesse: devu
{{columns-list|2|
* S'entin: dief
* S'entigneis: cos, cœuvre
* Tevrés: dievo
* Tevrés: cues, cuevre
}}
 
===coptliç===
[ˈkɔp.tɬɪt͡s] ''v. tr.''<br/>
<code>IMPF.INF</code> '''coptlëghan'''; <code>PFV.PTCP</code> '''copsus'''; <code>OPT.1SG</code> '''copsid''';
<code>PFV.1SG</code> '''coptluī'''


===deciç===
From PI ''koptɬets'', from PME ''keptł'' ("to run").
[ˈdɛ.cɪt͡s] ''v. tr.''<br/>
<code>IMPF.INF</code> '''decëghaṅ'''; <code>PFV.PTCP</code> '''dectus'''; <code>OPT.1SG</code> '''dexid''';
<code>PFV.1SG</code> '''decuī'''


From PI ''dekets'', from PME ''[[PME_Lexicon#.C4.8F.C4.8Fek|ďďek]]''- “to hug, to embrace, to hold in arms.
# I run, I dash, I hurry to
 
#*'''''coptlua''' [[Aeranir_Lexicon#.C3.A7illa|çilla]] [[Aeranir_Lexicon#gaurus|gaurā]]''<br>The cat ran from the crow.
# it embraces me, it holds me in its arms, it hugs me
#*''[[Aeranir_Lexicon#sardus|sardū]] [[Aeranir_Lexicon#sun.C3.A7|quitus]] [[Aeranir_Lexicon#ceni.C3.A7|cenuī]] '''coptlundō''' [[Aeranir_Lexicon#c.C5.8Dmus|cōmō]] [[Aeranir_Lexicon#va.C3.A7|vantus]]''<br>I was late and ended up running home.
#* '''''deca''''' ''[[Aeranir_Lexicon#rhael|rhael]] [[Aeranir_Lexicon#n.C4.ABlea|nīleaṅ]] [[Aeranir_Lexicon#garor|garundā]]''<br />The child hugs their doll affectionately.
# it harbours me (e.g. a grudge) bears me, has be (e.g. ambition), entertains me (e.g. hope, suspicion)
# (vulgar) it has sex with me, makes love to me, sleeps with me


'''Descendants:'''
'''Descendants:'''
* Ilesse: dejeaga
{{columns-list|2|
* S'entin: desoie
* S'entigneis: coutlloir, cotlz, cotllez
* Tevrés: dezía
* Tevrés: cotllér, cuetllez, cotllaz
}}


===deç===
===cōreç===
[dɛt͡s] ''v. tr.''<br/>
[ˈkoː.rɛt͡s] ''v. tr.''<br/>
<code>IMPF.INF</code> '''dēghaṅ'''; <code>PFV.PTCP</code> '''dītus'''; <code>OPT.1SG</code> '''dērid''';  
<code>IMPF.INF</code> '''cōrēghan'''; <code>PFV.PTCP</code> '''cōrtus'''; <code>OPT.1SG</code> '''cōrrid''';  
<code>PFV.1SG</code> ''''''
<code>PFV.1SG</code> '''cōrēvī'''


From PI ''dēts'', from PME ''[[PME_Lexicon#.C4.8F.C4.8Fe.E1.B8.A5|ďďeḥ]]'' “to put in place; to place, to make, to do.
From PI ''korejets'', from PME ''kḫor-éie''-, causative of root ''[[PME_Lexicon#k.E1.B8.A5er|kḥer]]''- “to sway, to wave; to bend”  Hence also ''cariç''.


(''ditransitive'')
# it tortures me, to torments me
# it cause it to become me, it makes it into me, it turns it into me
# (''middle'') I am excruciating
#* ''[[Aeranir_Lexicon#g.C4.93s|gēm]] [[Aeranir_Lexicon#mater|matërir]] [[Aeranir_Lexicon#agnu.E1.B9.85|agnō]]'' '''''dentus''''' ''[[Aeranir_Lexicon#iove.C3.A7|iovēva]] [[Aeranir_Lexicon#salva|salvaṅ]]''<br /> They wrote a book about senatorial matters.
(''transitive'')
# it does me
# it serves as me (a job or position)
# it wears me (small items of clothing, a facial expression, an aura, etc.)
(''intransitive'')
# (with dative) I decide (on something)
(''auxiliary'')
# I decide (to do something)
#*'''''dīva'''te saub carëghaṅ''<br /> I decided to just dance.


'''Descendants:'''
'''Descendants:'''
* Ilesse: deaga
{{columns-list|2|
* S'entin: doie
* S'entigneis: couroir, cœurz, cuirez
* Tevrés: día
* Tevrés: corér, corez, curaz
}}


===didior===
===cōtaç===
[ˈdɪ.ɟjɔɽ] ''v. stat.''<br/>
[ˈkoː.tat͡s] ''v. tr.''<br/>
<code>IMPF.INF</code> '''didīsī'''; <code>PFV.PTCP</code> '''didītus'''; <code>OPT.1SG</code> '''didīrō''';  
<code>IMPF.INF</code> '''cōtāghan'''; <code>PFV.PTCP</code> '''cōtātus'''; <code>OPT.1SG</code> '''cōtārid'''; <code>PFV.1SG</code> '''cōtāvī'''
<code>PFV.1SG</code> '''didīvī'''


From PI ''didaiōr'', from PME ''ddeḫ'' “to put in place; to place, to make, to do.
From ''cōtus'' ("knot").


# I am happy, I am prosperous
# it ties me in a knot, it knots me


===dū===
'''Derived terms:'''
[ˈduː] ''adv.''<br/>
{{columns-list|2|
* cōtātaç ("it knits me")
}}


From PI '''', from PME ''ddu-u'', essive of the third person pronoun ''ddu''.  Hence also ''bī'', ''bā''.
'''Descendants:'''
{{columns-list|2|
* S'entigneis: couer, cœuez, cœuz
* Tevrés: codar, codaz, codez
}}


# when, how soon
===cōtātaç===
#*''aqueanē carta ''''''?''<br>When does the ball begin?
[koːˈtaː.tat͡s] ''v. tr.''<br/>
<code>IMPF.INF</code> '''cōtātāghan'''; <code>PFV.PTCP</code> '''cōtātātus'''; <code>OPT.1SG</code> '''cōtātārid'''; <code>PFV.1SG</code> '''cōtātāvī'''


== E ==
From frequentative of ''cōtaç''.  Found next to variant ''cōcātaç''.


===etus===
# it knits me, crochets me
[ˈɛ.tʊs] ''n. t.''<br/>
<code>GEN.SG</code> '''etuī'''


From PI ''etwos'', from PME ''ḥéťu-o-š'' from root ''ḥeťu'' "fast, swift." Cognate with Dalitian ''eîthos'', Fyrdic ''eþwaz'', Stiric ''aṭvaḥ'', Old Marian ''aθva''.
'''Descendants:'''
{{columns-list|2|
* S'entigneis: coucheer, couchiez, couchiez
* Tevrés: cuadar, cuadaz, cuadez
}}


# horse, usually for riding
===cōtus===
#*''rīptiṅ '''etuō'''nē iūs''<br />Can you ride a horse?
[ˈkoː.tʊs] ''n. t.''<br/>
#*''send '''etus''' iucātusquo arumnur çēle tūtërentur''<br />Riding horses and pack horses are completely different animals.
<code>GEN.SG</code> '''cōtī'''


===ex===
From PI ''kōtos'', from PME ''ceḫt'' ("to bind, to tie together; knot").
[ɛks] ''prep.''<br/>


From PI ''ekis'', from PME ''ḥec'' “near, against.”
# knot, joint, link; tie-together point
# point, dot


# back (to, from), against
'''Derived terms:'''
#* ''[[Aeranir_Lexicon#va.C3.A7|veṅ]] [[Aeranir_Lexicon#h.C4.81nu.E1.B9.85|hānō]] '''ex'''[[Aeranir_Lexicon#vecu.E1.B9.85|vecō]] [[Aeranir_Lexicon#veni.C3.A7|veniendō]]''<br /> You should go to the temple to prevail against the curse.
{{columns-list|2|
* cōtaç ("it ties me in a knot")
* cōteus ("knot-like; knotted")
* cōticülun ("knitting needle, crochet needle")
}}


'''Descendants:'''
'''Descendants:'''
* Ilesse: es
{{columns-list|2|
* S'entin: ix
* S'entigneis: cœuz
* Tevrés: eis
* Tevrés: codos
}}
 
===crūs===
[kruːs] ''n. t.''<br/>
<code>GEN.SG</code> '''crūdis'''


== F ==
From PI ''krous'', from PME ''kréud-š'' ("blood").  Hence also cruius ("flesh"), and occrūdiç ("it violates me, commits me (a crime)").


===faç===
# blood, consanguinity
[fat͡s] ''v. tr.''<br/>
# essence, being, substance; the active ingredient
<code>IMPF.INF</code> '''façëghaṅ'''; <code>PFV.PTCP</code> '''fassus''';  <code>OPT.1SG</code> '''fassid''';  
<code>PFV.1SG</code> '''fētī'''


Shortened from ''façiç'', from PI ''θatsets'', from PME ''dḥť-ié-ti'' "to do, to place, to out, to make."
'''Derived terms:'''
{{columns-list|2|
* auccrūdaç ("I bleed")
* colcrūs ("related by blood")
* crūdīcus ("bloody, violent")
* crūdix ("maggot, worm")
}}


# it does me, it makes me
===cul===
# it cooks me, bakes me
[kʊɫ] ''prep.''<br/>


'''Descendants:'''
From PI ''kol'' from PME ''-lḥi'' from interrogative/relative pronoun ''tł''.
{{columns-list|2|
* auffiç ("to destroy, sunder")
* faxol ("maker, builder, creator")
* seffiç ("to remake, repair, heal, fix")
}}


'''Descendants:'''
# together, with
* Ilesse: faziga
* S'entin: faizie
* Tevrés: hazía


===feriç===
===cūdiç===
[ˈfɛ.rɪt͡s] ''v. tr.''<br/>
[ˈkuː.dɪt͡s] ''v. intr.''<br/>
<code>IMPF.INF</code> '''ferëghaṅ'''; <code>PFV.PTCP</code> '''fertus'''; <code>OPT.1SG</code> '''ferrid''';  
<code>IMPF.INF</code> '''cūdëghan'''; <code>PFV.PTCP</code> '''cussus'''; <code>OPT.1SG</code> '''cussid''';  
<code>PFV.1SG</code> '''fērī'''
<code>PFV.1SG</code> '''cūvī'''


From PI ''θerets'', from PME ''der'' "to hold, to carry." Cognate with Dalitian ''déreis'', Proto-Fyrdic ''diridi'', Proto-Maro-Stiric ''dʰárati''.
From PI ''kuzdets'', from PME ''cwešd'' "to bend, to sag, to stoop."


# it holds me (in its hand), it takes me, carries me, bear me
# I descend, I come down
# it possesses me, has me, owns me
# I sag, I droop, I am weighed down, I bend down
#*'''''ferī''' [[Aeranir_Lexicon#n.C5.8Dru.E1.B9.85|nōruṅ]] [[Aeranir_Lexicon#rhaius|rhaiuṅ]] sō[[Aeranir_Lexicon#fos|forīs]]''<br>They own a small field near the mountain.
#*'''''cūda''' ema quaris sopërī orerraquo''<br>The branch of the tree is weighted down with snow, and breaks.
# it maintains me, keeps me, supports me, holds me up
# I bow, I prostrate myself, I beg
#*''[[Aeranir_Lexicon#sun.C3.A7|sa]] [[Aeranir_Lexicon#r.C4.93s|rēs]] [[Aeranir_Lexicon#sonia|soniau]] '''ferundō''' [[Aeranir_Lexicon#cul|cul]][[Aeranir_Lexicon#ce|c']][[Aeranir_Lexicon#ium.C4.ABnus|iumīnōnā]] [[Aeranir_Lexicon#mergi.C3.A7|mersūs]]''<br>In order to remain humble, a king must mingle with their people.
# it endures me


'''Derived terms:'''
'''Derived terms:'''
{{columns-list|2|
{{columns-list|2|
* affëriç
* cēcūdiç ("I bow, beg")
* aufëriç
* cussaç ("I grovel")
* [[Aeranir_Lexicon#coff.C3.ABri.C3.A7|coffëriç]]
* diffëriç
* effëriç
* offëriç
}}
}}


===festiç===
===cupiç===
[ˈfɛs.tɪt͡s] ''v. tr.''<br/>
[ˈkʊ.pɪt͡s] ''v. tr.''<br/>
<code>IMPF.INF</code> '''festëghaṅ'''; <code>PFV.PTCP</code> '''fessus'''; <code>OPT.1SG</code> '''fessid''';  
<code>IMPF.INF</code> '''cupëghan'''; <code>PFV.PTCP</code> '''cuptus'''; <code>OPT.1SG</code> '''cupsid''';  
<code>PFV.1SG</code> '''festuī'''
<code>PFV.1SG</code> '''cūpī'''


From PI ''xʷestets'', from PME ''gwešť'' "to hit, to strike, to throw, to kill."
From PI ''kupets'', from PME ''keup'' "to take, to distribute."


# to kill, to slay, to strike down, to murder
# it buys me, it purchases me
#* ''[[Aeranir_Lexicon#auge.C3.A7|augea]]gī [[Aeranir_Lexicon#aec.C5.AB|tif]]'''festëghaṅ'''''<br />They are trying to kill me.
# it values me, it has a high opinion of me


'''Descendants:'''
'''Descendants:'''
* Ilesse: festeaga
{{columns-list|2|
* S'entin: fêtoie
* S'entigneis: couvre, cœupz, cœuvez
* Tevrés: hestía
* Tevrés: covre, covez, covaz
}}


===fēṅs===
===cūra===
[fẽːs] ''n. c.''<br/>
[ˈkuː.ra] ''n. c.''<br/>
<code>C.NOM.SG</code> '''fentis'''
<code>GEN.SG</code> '''cūrae'''


From PI ''xʷentis'', from PME ''ḥgwen'' "to breath, to blow."
From PI ''kouzā'', from PME ''keuš'' (“grass, to grow, to sprout”).


# wind
# grass, weed, herb
# medicine
# domestic plant


===fīgheus===
'''Descendants:'''
[ˈfiː.ɣe.ʊs] ''adj. n.''<br/>
{{columns-list|2|
<code>C.NOM.SG</code> '''fīghea'''; <code>E.NOM.SG</code> '''fīgheuṅ'''
* S'entigneis: cure
* Tevrés: cura
}}


From ''fīghus'' + -''eus''.
== CU ==


# bright yellow
===cueiëgaç===
[ˈkᶣɛj.jæ.gat͡s] ''v. intr.''<br/>
<code>IMPF.INF</code> '''cueiëgāghan'''; <code>PFV.PTCP</code> '''cueiëgātus'''; <code>OPT.1SG</code> '''cueiëgārid''';
<code>PFV.1SG</code> '''cueiëgāvī'''


===fīghus===
From ''[[Aeranir_Lexicon#cueius|cueius]]'' + ''-gaç''.
[ˈfiː.ɣʊs] ''n. t.''<br/>
<code>GEN.SG</code> '''fīghī'''


Possibly from a substrate word *''θeiɣ''-, based on local Dalitian ''seíos''.
# I change, I am transformed, I am altered, I vary
# I am different, uncommon, unusual; strange
#*''[[Aeranir_Lexicon#ies.C5.ABs|iesū]] [[Aeranir_Lexicon#.C3.A7ur|çur]][[Aeranir_Lexicon#morgia|morgian]] [[Aeranir_Lexicon#c.C5.8Dmus|cōmō]] [[Aeranir_Lexicon#va.C3.A7|vandō]] [[Aeranir_Lexicon#tr.C4.81va.C3.A7|trāvantus]] [[Aeranir_Lexicon#ceni.C3.A7|cenuī]] [[Aeranir_Lexicon#m.C4.93s|menī]] '''cueiëgātā''' [[Aeranir_Lexicon#auge.C3.A7|augēbūns]]''<br>Whilst walking home last night through the mist I saw a strange form.


# palo verde tree
===cueior===
# the flower of a palo verde tree
[ˈkᶣɛj.jɔr] ''v. stat.''<br/>
<code>IMPF.INF</code> '''cueiissī/cueīsī'''; <code>PFV.PTCP</code> '''cueiïtus/cueītus'''; <code>OPT.1SG</code> '''cueiërid/cueīrid''';
<code>PFV.1SG</code> '''cueiuī/cueīvī'''


'''Descendants:'''
From ''[[Aeranir_Lexicon#cueius|cueius]]''.
* Ilesse: figu
* S'entin: fi
* Tevrés: higo


===fisc===
# I vary, I am different, I differ
[fɪsk] ''pro.''<br/>
# I am not in the usual condition
<code>C.NOM.SG</code> '''fac'''; <code>E.NOM.SG</code> '''fic'''
# I do not match the correct, the promised; I am wrong


From PI ''θeske'', from PME demonstrative pronouns ''de'' "The previously mentioned," and ''ke'' (alternate of ''gge'') "he, she, it."
===cueius===
[ˈkᶣɛj.jʊs] ''adj. n.''<br/>
<code>C.NOM.SG</code> '''cueia'''; <code>E.NOM.SG</code> '''cueiun'''


# proximal demonstrative pronoun; this, this one
From PME ''[[PME_Lexicon#kweyy|kweyy]]'' ("to separate, to divide").


===formiç===
# various, diverse, different
[ˈfɔr.mɪt͡s] ''v. di.''<br/>
<code>IMPF.INF</code> '''formīghaṅ'''; <code>PFV.PTCP</code> '''formītus''';  <code>OPT.1SG</code> '''formīrid''';
<code>PFV.1SG</code> '''formīvī'''


From PI ''θormīts'', from PME ''drem'' "to help, to assist."
'''Derived terms:'''
 
{{columns-list|2|
# it helps me (with an activity, action), assists me, aids me
* [[Aeranir_Lexicon#cuei.C3.ABga.C3.A7|cueiëgaç]] ("I vary, change, become different")
#*'''''formin'''[[Aeranir_Lexicon#aec.C5.AB|te]] [[Aeranir_Lexicon#oelu.E1.B9.85|oeluṅ]]''<br />I will help you with your work.
* [[Aeranir_Lexicon#cueior|cueior]] ("I vary, I am different")
#*'''''formīra'''[[Aeranir_Lexicon#aec.C5.AB|te]] [[Aeranir_Lexicon#rhael|rhaelis]] [[Aeranir_Lexicon#ax.C4.93s|axī]] [[Aeranir_Lexicon#i.C5.ABrus|iūrō]] [[Aeranir_Lexicon#imi.C3.A7|imëre]]''<br />I want to help my child get into a good school.
}}
# it contributes something to me


'''Descendants:'''
'''Descendants:'''
* Ilesse: formiga
{{columns-list|2|
* S'entin: formie
* S'entigneis: quis
* Tevrés: hormía
* Tevrés: queyos
}}


===forānus===
===cuiñor===
[fɔˈraː.nʊs] ''adj. n.''<br/>
[ˈkᶣɪ.ɲɔr] ''v. stat.''<br/>
<code>C.NOM.SG</code> '''forāna'''; <code>E.NOM.SG</code> '''forānuṅ'''
<code>IMPF.INF</code> '''cuiñisse'''; <code>PFV.PTCP</code> '''cuintus'''; <code>OPT.1SG</code> '''cuīsō'''; <code>PFV.1SG</code> '''cuiñuō'''


From ''fos'' + ''-ānus''.
From PME ''kweiñ'' ("to say, to think").  Hence also ''coeña'' ("word").


# mountainous, hilly
# I think, I consider, I believe, I reckon
#*''[[Aeranir_Lexicon#hic|hic]]'''cuintïtor''' [[Aeranir_Lexicon#g.C4.93s|gē]] [[Aeranir_Lexicon#froma|fromās]] [[Aeranir_Lexicon#tl.C4.81na|tlānae]] [[Aeranir_Lexicon#f.C4.93ns|fentī]] [[Aeranir_Lexicon#agi.C3.A7|agïbundēs]] [[Aeranir_Lexicon#p.C5.ABter|pūtërā]]''<br>I can think of nothing more beautiful than petals scattering in the wind.
# I love, I yearn for, I desire


'''Descendants:'''
== Ç ==
* Ilesse: forão
* S'entin: forrain
* Tevrés: horan


===forīnus===
===çala===
[fɔˈriː.nʊs] ''n. t.''<br/>
[ˈt͡sa.ɫa] ''n. c.''<br/>
<code>GEN.SG</code> '''forīnī'''
<code>GEN.SG</code> '''çalae'''


From ''fos'' + ''-īnus''.
From PI ''tsalā'', from PME ''čeḥdł'' “to be hollow.


# mountain person, barbarian
# bowl, cup
# hick, hillbilly
# tub, cauldron
# bucket


'''Descendants:'''
===çalla===
* Ilesse: foriu
[ˈt͡sal.la] ''n. c.''<br/>
* S'entin: forrin
<code>GEN.SG</code> '''çallae'''
* Tevrés: horin


===fos===
From ''çala'' + -''üla'', through medial *''çalola''.
[fɔs] ''n. t.''<br/>
<code>GEN.SG</code> '''foris'''


From PI ''θos'', from PME ''deš'' "to rise above, to tower."
# bowl, cup
 
# mountain, hill
#*''[[Aeranir_Lexicon#va.C3.A7|vaevis]] [[Aeranir_Lexicon#pa.E1.B9.85qus|paṅquō]] '''foris''' [[Aeranir_Lexicon#carmen|carmen]] [[Aeranir_Lexicon#auge.C3.A7|augendō]]''<br>They went to the peak of the mountain to see the ocean.
# heap, pile
(''adjective noun'')
# wild, unkempt, uncivilised, barbarian


'''Descendants:'''
'''Descendants:'''
* Ilesse: fore
{{columns-list|2|
* S'entin: feur
* S'entigneis: celle
* Tevrés: fuer
* Tevrés: çalla
}}


===fūnēs===
===çalut===
[ˈfuː.neːs] ''n. t.''<br/>
[ˈt͡sa.ɫʊt] ''n. e.''<br/>
<code>GEN.SG</code> '''fūnī'''
<code>GEN.SG</code> '''çalïtis'''


Loan from Proto-Anderic ''ɸoinā'', from PME ''peḫwi-néḫ''- from root ''peḫwi'' "to swim."
From ''çala'' + -''ut''.


# boat, ship, vessel, watercraft
# tub, cauldron
#* ''[[Aeranir_Lexicon#sun.C3.A7|send]] [[Aeranir_Lexicon#m.C8.B3neu.E1.B9.85|mȳnīs]] '''fūner''' [[Aeranir_Lexicon#n.C4.ABs|nīrer]] belle''<br />The bay was full of boats and people.<br />''or''<br />''[[Aeranir_Lexicon#bolor|bōlëre]] [[Aeranir_Lexicon#m.C8.B3neu.E1.B9.85|mȳneuṅ]] '''fūnēs''' [[Aeranir_Lexicon#n.C4.ABs|nīrēs]]''<br />The bay was full of boats and people.
# bucket


'''Descendants:'''
===çaliteus===
* Ilesse: fue
[t͡saˈɫɪ.te.ʊs] ''adj. n.''<br/>
<code>C.NOM.SG</code> '''çalitea'''; <code>E.NOM.SG</code> '''çaliteun'''


== G ==
From ''çalut'' + -''eus''.


===garīna===
# tub or cauldron like, container like
[gaˈriː.na] ''n. c.''<br/>
*(''cyclical substantive'')
<code>GEN.SG</code> '''garīnae'''
*# bath; bathtub (from ''archtha calōtea''); personal bath, as opposed to a public bath (see ''archtha nīrïda'')
 
'''Descendants:'''
{{columns-list|2|
* S'entigneis: celoiz
* Tevrés: çalizos
}}
 
===çalïtīnus===
[t͡sa.ɫɨˈtiː.nʊs] ''n. t.''<br/>
<code>GEN.SG</code> '''çalïtīnī'''


From ''[[Aeranir_Lexicon#garor|garor]]'' + -''īna''.
From ''çalut'' + -''īnus''.


# important platonic relation; stronger than the English word ''friend''
# chemist, alchemist, mage, magician, scientist
# platonic friendship, platonic or familial love
#* ''serva [[Aeranir_Lexicon#r.C4.93s|rēs]] [[Aeranir_Lexicon#ce|ce]]'''çalïtīnī''' [[Aeranir_Lexicon#vecun|vecun]] exterre''<br />The king ordered his alchemists to confront the disease.


'''Descendants:'''
'''Descendants:'''
* Ilesse: gariña
{{columns-list|2|
* S'entin: gèrine
* S'entigneis: ceautins
* Tevrés: garina
* Tevrés: çaldinos
}}


===gaula===
===çilla===
[ˈgɔː.la] ''n. c.''<br/>
[ˈt͡sɪl.la] ''n. c.''<br/>
<code>IMPF.INF</code> '''gaulae'''
<code>GEN.SG</code> '''çillae'''


From PI ''gaulā'', from PME ''ggeḫu'' ("to stop, to alight, to stay").
Of unknown, possible substrate origins.


# overnight stay, stop over
# cat
#*''staeva īman '''gaulan''' cōmīs garīnae''<br>They spent a night at their friend's house.
# inn, hotel, tavern


'''Derived terms:'''
'''Descendants:'''
{{columns-list|2|
{{columns-list|2|
* gaulaç ("it stops me")
* S'entigneis: çelle
* Tevrés: çella
}}
}}


===gaulaç===
===çur===
[ˈgɔː.lat͡s] ''v. tr.''<br/>
[t͡sʊr] ''prep.''<br/>
<code>IMPF.INF</code> '''gaulāghaṅ'''; <code>PFV.PTCP</code> '''gaulātus'''; <code>OPT.1SG</code> '''gaulārid''';
 
<code>PFV.1SG</code> '''gaulāvī'''
Prom PME ''t͡sors'', from PME ''ḫčṛḥ-š'' from root ''ḫčerḥ'' ("to cross through, pass through, overcome").


From ''gaula''.
# (with accusative) through, across, beyond
#*''[[Aeranir_Lexicon#ies.C5.ABs|iesū]] '''çur'''[[Aeranir_Lexicon#morgia|morgian]] [[Aeranir_Lexicon#c.C5.8Dmus|cōmō]] [[Aeranir_Lexicon#va.C3.A7|vandō]] [[Aeranir_Lexicon#tr.C4.81va.C3.A7|trāvantus]] [[Aeranir_Lexicon#ceni.C3.A7|cenuī]] [[Aeranir_Lexicon#m.C4.93s|menī]] [[Aeranir_Lexicon#cuei.C3.ABga.C3.A7|cueiëgātā]] [[Aeranir_Lexicon#auge.C3.A7|augēbūns]]''<br>Whilst walking home last night through the mist I saw a strange form.


# it stops me, prevents me, suppresses me
===çurmiç===
#*'''''gaulāva''' pannōner toriātuṅ hānō imëre''<br>The guards stopped the soldier from entering the temple.
[ˈt͡sʊr.mɪt͡s] ''v. tr.''<br/>
# it fixes me (in place), fastens me, tacks me
<code>IMPF.INF</code> '''çurmëghan'''; <code>PFV.PTCP</code> '''çuremptus'''; <code>OPT.1SG</code> '''çuremsid''';
# it parks me
<code>PFV.1SG</code> '''çurēmī'''
# it gives me shelter


===garor===
Shortened from ''çurïmiç'', from ''çur'' + ''emiç''.
[ˈga.rɔɽ] ''v. stat.''<br/>
<code>IMPF.INF</code> '''garrī'''; <code>PFV.PTCP</code> '''gartus'''; <code>OPT.1SG</code> '''garrō''';
<code>PFV.1SG</code> '''gērō'''
 
From PI ''garōr'', from PME ''[[PME_Lexicon#yye.E1.B8.A5r|yyeḥr]]''- “to tall, high, valuable, important.


# I am expensive, valuable
# it transmits me, conveys me, reports me
# I am lovely, dear, beloved, darling, precious, cherished
# it communicates me, tells me, imparts me
#* ''[[Aeranir_Lexicon#deci.C3.A7|deca]] [[Aeranir_Lexicon#rhael|rhael]] [[Aeranir_Lexicon#n.C4.ABlea|nīleaṅ]]'' '''''garundā'''''<br />The child hugs their doll affectionately.
# it propagates me, teaches me
# important, necessary, indispensable


'''Descendants:'''
'''Descendants:'''
* Ilesse: gareaga
{{columns-list|2|
* S'entin: jèroie
* S'entigneis: çourmoir, çourz, çourmaz
* Tevrés: garía
* Tevrés: çormér, çormez, çormaz
}}


===gēs===
== D ==
[ɟeːs] ''n. c.''<br/>
<code>GEN.SG</code> '''geī'''


From PI ''gēis'', from PME ''[[PME_Lexicon#gge.E1.B8.A5i-.C5.A1|ggeḥi-š]]'' “wealth, goods.”
===dārus===
[ˈdaː.rʊs] ''n. t.''<br/>
<code>GEN.SG</code> '''dārī'''


# thing, matter, issue, affair, stuff
From PI ''dāzos'', from PME ''ddeḫ''- “to put, to prosper, to succeed.”
#* '''''gēm''' [[Aeranir_Lexicon#mater|matërir]] [[Aeranir_Lexicon#agnu.E1.B9.85|agnō]] [[Aeranir_Lexicon#de.C3.A7|dentus]] [[Aeranir_Lexicon#iove.C3.A7|iovēva]] [[Aeranir_Lexicon#salva|salvaṅ]]''<br /> They wrote a book about senatorial matters.
# incident, occurence, event
# circumstances, situation, state of affairs


===gēshēsta===
# a helpful god or spirit; benevolent spirit
[ɟeːsˈheːs.ta] ''n. c.''<br/>
<code>GEN.SG</code> '''geīhēstae'''
 
From ''[[Aeranir_Lexicon#g.C4.93s|gēs]]'' and ''[[Aeranir_Lexicon#h.C4.93stus|hēstus]]''.  Alternatively written ''gēs hēsta''.
 
# rule, government
#* ''serī '''gēshēsta''' [[Aeranir_Lexicon#t.C4.ABn|tīnī]] gariaṅ''<br />The government sets the price of tea.


'''Descendants:'''
'''Descendants:'''
* Ilesse: geèsta, geista
{{columns-list|2|
* S'entin: gehête, gête
* S'entigneis: ders
* Tevrés: gehesta, gesta
* Tevrés: daros
}}


== H ==
===daemō===
[ˈdɛː.moː] ''n. t.''<br/>
<code>GEN.SG</code> '''daemōnis'''


===hānuṅ===
From PI ''dāimō'', from PME ''ddeḫ''- “to put, to prosper, to succeed.”
[ˈhaː.nũː] ''n. e.''<br/>
<code>GEN.SG</code> '''hānī'''


From PI ''χaznom'', from PME ''[[PME_Lexicon#.C4.9Fe.E1.B8.A5.C5.A1|gheḥš]]'' “god, diety, sacred place.”
# blessing, spell, luck


# temple, shrine, holy place
'''Descendants:'''
#* ''[[Aeranir_Lexicon#va.C3.A7|veṅ]] '''hānō''' [[Aeranir_Lexicon#ex|ex]][[Aeranir_Lexicon#vecu.E1.B9.85|vecō]] [[Aeranir_Lexicon#veni.C3.A7|veniendō]]''<br /> You should go to the temple to prevail against the curse.
{{columns-list|2|
* S'entigneis: diem, demondre
* Tevrés: diemo, demondre
}}


===hēstus===
===daeus===
[ˈheːs.tʊs] ''adj. n.''<br/>
[ˈdɛː.ʊs] ''adj. n.''<br/>
<code>C.NOM.SG</code> '''hēsta'''; <code>E.NOM.SG</code> '''hēstuṅ'''
<code>C.NOM.SG</code> '''daeva'''; <code>E.NOM.SG</code> '''daeun'''


From PI ''χēstos'', from PME ''[[PME_Lexicon#.C4.9Fe.E1.B8.A5.C5.A1|gheḥš]]'' “god, diety, sacred place.”
From PI ''dāiwos'', from PME ''ddeḫ''- “to put, to prosper, to succeed.”


# of or related to festivals, holidays, holy days
# kind, gracious, benevolent
# happy, joyous, celebratory, festive
# of or related to the government (see ''[[Aeranir_Lexicon#g.C4.93sh.C4.93sta|gēshēsta]]'')


===hic===
'''Descendants:'''
[çɪk] ''part.''
{{columns-list|2|
* S'entigneis: diefs
* Tevrés: dievos
}}


From PI xeke, from PME ''yek'' “to step, to walk, to tread.
===deciç===
[ˈdɛ.cɪt͡s] ''v. tr.''<br/>
<code>IMPF.INF</code> '''decëghan'''; <code>PFV.PTCP</code> '''dectus'''; <code>OPT.1SG</code> '''dexid''';
<code>PFV.1SG</code> '''decuī'''


# negative particle
From PI ''dekets'', from PME ''[[PME_Lexicon#.C4.8F.C4.8Fek|ďďek]]''- “to hug, to embrace, to hold in arms.
#* '''''hic'''[[Aeranir_Lexicon#allor|allërur]] [[Aeranir_Lexicon#v.C5.8Dmen|vōmen]] [[Aeranir_Lexicon#imn.C4.AB|imnī]]''<br /> The river is not excessively fast.


===hinae===
# it embraces me, it holds me in its arms, it hugs me
[ˈçɪ.nɛː] ''pro.''<br/>
#* '''''deca''''' ''[[Aeranir_Lexicon#rhael|rhael]] [[Aeranir_Lexicon#n.C4.ABlea|nīlean]] [[Aeranir_Lexicon#garor|garundā]]''<br />The child hugs their doll affectionately.
<code>GEN.SG</code> '''neī'''
# it harbours me (e.g. a grudge) bears me, has be (e.g. ambition), entertains me (e.g. hope, suspicion)
# (vulgar) it has sex with me, makes love to me, sleeps with me


From PME ''ggṇḫéi''.
'''Descendants:'''
{{columns-list|2|
* S'entigneis: dizre, diz, diez
* Tevrés: diezre, diezez, diegaz
}}


# second person singular pronoun; you, your, etc.
===deç===
[dɛt͡s] ''v. tr.''<br/>
<code>IMPF.INF</code> '''dēghan'''; <code>PFV.PTCP</code> '''dītus'''; <code>OPT.1SG</code> '''dērid''';  
<code>PFV.1SG</code> '''dī'''


''Clitics'': <code>NOM</code> '''ne'''; <code>GEN</code> '''nī'''; <code>ACC</code> '''nis'''
From PI ''dēts'', from PME ''[[PME_Lexicon#.C4.8F.C4.8Fe.E1.B8.A5|ďďeḥ]]'' “to put in place; to place, to make, to do.”


===histū===
(''ditransitive'')
[ˈçɪs.tuː] ''n. e.''<br/>
# it cause it to become me, it makes it into me, it turns it into me
<code>GEN.SG</code> '''histȳ'''
#* ''[[Aeranir_Lexicon#g.C4.93s|gēm]] [[Aeranir_Lexicon#mater|matërir]] [[Aeranir_Lexicon#agnun|agnō]]'' '''''dentus''''' ''[[Aeranir_Lexicon#iove.C3.A7|iovēva]] [[Aeranir_Lexicon#salva|salvan]]''<br /> They wrote a book about senatorial matters.
(''transitive'')
# it does me
# it serves as me (a job or position)
# it wears me (small items of clothing, a facial expression, an aura, etc.)
(''intransitive'')
# (with dative) I decide (on something)
(''auxiliary'')
# I decide (to do something)
#*'''''dīva'''te saub carëghan''<br /> I decided to just dance.


From PI ''xistū'', from PME ''geištu'' ("white, glittering, clear, ardent").
'''Descendants:'''
# silver (metal, element)
{{columns-list|2|
# a silver thing
* S'entigneis: doir, dez, diez
* Tevrés: der, dez, díaz
}}


===hodus===
===didior===
[ˈhɔ.dʊs] ''n. t.''<br/>
[ˈdɪ.ɟjɔr] ''v. stat.''<br/>
<code>IMPF.INF</code> '''didīsī'''; <code>PFV.PTCP</code> '''didītus'''; <code>OPT.1SG</code> '''didīrō''';
<code>PFV.1SG</code> '''didīvī'''


From PI ''xoðos'' ("like, around, about, when"), from PME ''ged'' ("to resemble; image").
From PI ''didaiōr'', from PME ''ddeḫ'' “to put in place; to place, to make, to do.


# degree, extent, bounds, limit; upper limit
# I am happy, I am prosperous
#*''[[Aeranir_Lexicon#hic|hic]][[Aeranir_Lexicon#va.C3.A7|vatiās]] '''hodus''' [[Aeranir_Lexicon#hinae|nī]][[Aeranir_Lexicon#m.C4.93s|menis]]''<br>You should not forget your body's limits.
# (in dative) to the extent; the more (can be relativised without marking with participles)
#*''[[Aeranir_Lexicon#sun.C3.A7|se]] [[Aeranir_Lexicon#t.C4.ABn|tīn]] '''hodō''' [[Aeranir_Lexicon#secui.C3.A7|secuïbundī]] [[Aeranir_Lexicon#i.C5.ABrus|iūrū]]''<br>The more bitter the tea the more delicious.
# (dative with negative) not as much, less than
#*''[[Aeranir_Lexicon#omnor|ōsëra]] [[Aeranir_Lexicon#alta|alta]] '''hodō''' [[Aeranir_Lexicon#t.C4.ABn|tīnis]] [[Aeranir_Lexicon#i.C5.ABrus|iūrau]]''<br>Water is not so tasty as tea.


===hōsaç===
======
[ˈhoː.sat͡s] ''v. tr.''<br/>
[ˈduː] ''adv.''<br/>
<code>IMPF.INF</code> '''hōsāghaṅ'''; <code>PFV.PTCP</code> '''hōsātus'''; <code>OPT.1SG</code> '''hōsārid''';
<code>PFV.1SG</code> '''hōsāvī'''


From PI ''χonsāts'', from PME ''ğenḥ'' "free, unbound, unattached."
From PI '''', from PME ''ddu-u'', essive of the third person pronoun ''ddu''.  Hence also ''bī'', ''bā''.


# it releases me, lets me go, frees me, sets me free, lets me loose
# when, how soon
#* '''''hōsae'''[[Aeranir_Lexicon#hinae|ne]]so [[Aeranir_Lexicon#aec.C5.AB|tī]][[Aeranir_Lexicon#voenu.E1.B9.85|voenuṅ]].  condērurso.''<br />Let go of my arm!  It hurts!
#*''aqueanē carta ''''''?''<br>When does the ball begin?


===huneor===
===dūbeus===
[ˈhʊ.ne.ɔɽ] ''v. stat.''<br/>
[ˈduː.be.ʊs] ''adj. n.''<br/>
<code>IMPF.INF</code> '''hunissī'''; <code>PFV.PTCP</code> '''huntus'''; <code>OPT.1SG</code> '''hūsor''';
<code>C.NOM.SG</code> '''dūbea'''; <code>E.NOM.SG</code> '''dūbeun'''
<code>PFV.1SG</code> '''hunuō'''


From ''[[Aeranir_Lexicon#hunu.E1.B9.85|hunuṅ]]''.
From PI ''doiβēos'', from PME ''ddeib'' ("to burn, to be on fire; fire").


# I am dusty, dirty
# dull black  (as opposed to ''[[Aeranir_Lexicon#sater|sater]]'' "shining black")
# I am arid, infertile
#*'''''dūbērur''' [[Aeranir_Lexicon#c.C5.8Dda|cōdō]] [[Aeranir_Lexicon#pr.C4.ABmus|prīmōnā]][[Aeranir_Lexicon#quo|quo]] [[Aeranir_Lexicon#feria|ferīs]] [[Aeranir_Lexicon#au|avī]][[Aeranir_Lexicon#n.C4.93|nē]] [[Aeranir_Lexicon#mava.C3.A7|mavandā]]''<br>Their face and hands were black from days wandering in the wilderness.
# I am light brown


===hunuṅ===
'''Descendants:'''
[ˈhʊ.nũː] ''n. e.''<br/>
{{columns-list|2|
<code>GEN.SG</code> '''hunī'''
* S'entigneis: duis
* Tevrés: duyos
}}


From PI xonom PME ''[[PME_Lexicon#yne.E1.B8.A5|yonḥ-ó]]-'' "earth, soil, dirt; humans, regular folk."
===dule===
[ˈdʊ.ɫɛ] ''n. e.''<br/>
<code>GEN.SG</code> '''dulis'''


# dust earth; specifically arid and infertile earth
From PME ''ďďul'' (“to rise; to be tall”).


== I ==
# hill, height, knoll, rising ground


===īcur===
'''Derived terms:'''
[ˈĩː.kʊɽ] ''n. e.''<br/>
<code>GEN.SG</code> '''īcis'''
 
From Proto-Iscaric (PI) ''eikor'' (stem ''eikn-''), from Proto-Maro-Ephenian (PME) ''héikṛ'' "fire."  The ''-gn-'' of the oblique stem was replaced with the nominative ''-k-''.  The opposite process also occured with ''īgnur'' (genitive ''īgnī''), with also means 'fire,' but with a more negative connotation.  Cognate with Dalitian ''eikhna'', Stiric ''ekṛ'', Old Marian ''aixra'', Proto-Fyrdic ''eihur''.
 
# fire, flame (collective, uncountable)
# passion, enthusiasm, joy, 'spark'
 
'''Descendants:'''
{{columns-list|2|
{{columns-list|2|
* Dalot: igu
* duliaç ("to be hilly, to hill")
* Ilesse: igru
* dulīcus ("hilly")
* Iscariano: igro
* dulla ("small hill")
* Îredese: icru
* dulūmus ("of a hill, growing on a hill")
* S'entin: igre
* Tevrés: igre
}}
}}


===īdeç===
== E ==
[ˈiː.dɛt͡s] ''v. tr.''<br/>
<code>IMPF.INF</code> '''īdēghaṅ'''; <code>PFV.PTCP</code> '''īsus'''; <code>OPT.1SG</code> '''īsid''';
<code>PFV.1SG</code> '''īdēvī'''


From PI ''eizdējets'', from PME ''ḥeiš'' “clearly, manifestly" and ''[[PME_Lexicon#.C4.8F.C4.8Fe.E1.B8.A5|ďďeḥ]]'' "to do, to put, to render."
===emiç===
[ˈɛ.mɪt͡s] ''v. tr.''<br/>
<code>IMPF.INF</code> '''emëghan'''; <code>PFV.PTCP</code> '''emptus''';  <code>OPT.1SG</code> '''emsid''';
<code>PFV.1SG</code> '''ēmī'''


# it hears me, it listens to me
From PI ''emets'', from PME ''hem'' ("to exchange, trade, bestow").  Cognate with Dalitian ''émeis'' ("it sells me").
#*'''''īsur''' fīsc [[Aeranir_Lexicon#oeta|oeta]] [[Aeranir_Lexicon#carmen|carmïnis]]''<br>You can hear the sound of the ocean here.
# it asks me


===īgnur===
# it sends me, dispatches me, transmits me
[ˈĩːŋ.nʊɽ] ''n. e.''<br/>
# it escorts me, guides me, attends me
<code>GEN.SG</code> '''īgnis'''
# it bids me farewell, it sees me off
 
# it dismisses me, disregards me
From Proto-Iscaric (PI) ''eikor'' (stem ''eikn-''), from Proto-Maro-Ephenian (PME) ''héikṛ'' "fire."  The ''-k-'' of the nominative stem was replaced with the oblique ''-gn-''.  The opposite process also occured with ''īcur'' (genitive ''īcis''), with also means 'fire,' but with a more positive connotation.
#*'''''emea'''[[Aeranir_Lexicon#hinae|ne]] [[Aeranir_Lexicon#fisc|fanc]] [[Aeranir_Lexicon#r.C4.81deal|rādeālin]] il[[Aeranir_Lexicon#indus|indërī]]''<br />You should dismiss this fear from your heart.
 
# fire, flame (collective, uncountable)
# rage, anger, fury, resentment
#*''fera[[Aeranir_Lexicon#aec.C5.AB|te]][[Aeranir_Lexicon#quo|quo]] '''īgnur''' ag[[Aeranir_Lexicon#n.C4.ABs|nīrī]] opaṅ [[Aeranir_Lexicon#festi.C3.A7|fessō]]''<br />I still carry anger for the person who killed my father.


'''Derived terms:'''
'''Derived terms:'''
{{columns-list|2|
{{columns-list|2|
* īgneor
* çurmiç ("it conveys me, transmits me, tells me")
* īgnēsciç
* īgnal
* īgnālümus
}}
}}


'''Descendants:'''
===etus===
{{columns-list|2|
[ˈɛ.tʊs] ''n. t.''<br/>
* Late Aeranir: ígnëre
<code>GEN.SG</code> '''etuī'''
** Ilesse: inre
** Îredese: îmnâre
** S'entin: inre
** Venzano: ignere
* Iscariano: ignos
* Tevrés: iños
}}


===im===
From PI ''etwos'', from PME ''ḥéťu-o-š'' from root ''ḥeťu'' "fast, swift." Cognate with Dalitian ''eîthos'', Fyrdic ''eþwaz'', Stiric ''aṭvaḥ'', Old Marian ''aθva''.
[ɪ̃m] ''prep.''<br/>


From PI ''əm'', from PME ''''- “in, inside.
# horse, usually for riding
#*''rīptin '''etuō'''nē iūs''<br />Can you ride a horse?
#*''send '''etus''' iucātusquo arumnur çēle tūtërentur''<br />Riding horses and pack horses are completely different animals.


# in, inside, within
===ex===
#* ''[[Aeranir_Lexicon#telli.C3.A7|telled]][[Aeranir_Lexicon#hinae|ne]][[Aeranir_Lexicon#n.C4.93|nē]] [[Aeranir_Lexicon#tlis|tlīs]] '''im'''[[Aeranir_Lexicon#indus|indërīs]] [[Aeranir_Lexicon#tl.C4.81na|tlāna]] [[Aeranir_Lexicon#t.C4.ABn|tīnis]] [[Aeranir_Lexicon#sun.C3.A7|sa]]?''<br />Would you tell me where the best tea in the capital is?
[ɛks] ''prep.''<br/>


'''Descendants:'''
From PI ''ekis'', from PME ''ḥec'' “near, against.”
* Ilesse: ẽ
* S'entin: am, eim
* Tevrés: en


===imiç===
# back (to, from), against
[ˈɪ.mɪt͡s] ''v. intr.''<br/>
#* ''[[Aeranir_Lexicon#va.C3.A7|ven]] [[Aeranir_Lexicon#h.C4.81nun|hānō]] '''ē'''[[Aeranir_Lexicon#vecun|vecō]] [[Aeranir_Lexicon#veni.C3.A7|veniendō]]''<br /> You should go to the temple to prevail against the curse.
<code>IMPF.INF</code> '''imëghaṅ'''; <code>PFV.PTCP</code> '''imptus'''; <code>OPT.1SG</code> '''imsid''';
<code>PFV.1SG</code> '''imuī'''


From ''[[Aeranir_Lexicon#im|im]]''.
'''Descendants:'''
* Ilesse: es
* S'entigneis: ix
* Tevrés: eis


# I go in, I enter
== F ==
#*''deō hānō '''imundū''' saub hic'''imptīvī'''''<br />I tried to enter the temple, but I was not let in.


===īmus===
===faç===
[ˈiː.mʊs] ''adj. n.''<br/>
[fat͡s] ''v. tr.''<br/>
<code>C.NOM.SG</code> '''īma'''; <code> E.NOM.SG</code> '''īmuṅ'''
<code>IMPF.INF</code> '''façëghan'''; <code>PFV.PTCP</code> '''fassus'''; <code>OPT.1SG</code> '''fassid''';
<code>PFV.1SG</code> '''fētī'''
 
Shortened from ''façiç'', from PI ''θatsets'', from PME ''dḥť-ié-ti'' "to do, to place, to out, to make."


From PI ''eimos'', from PME ''ḥei''- “cardinal number one, singular, alone.”
# it does me, it makes me
# it cooks me, bakes me


# cardinal number one
'''Derived terms:'''
{{columns-list|2|
* auffiç ("to destroy, sunder")
* seffiç ("to remake, repair, heal, fix")
}}


'''Descendants:'''
'''Descendants:'''
* Ilesse: iu
{{columns-list|2|
* S'entin: am
* S'entigneis: fezre, fez, fezez
* Tevrés: imo
* Tevrés: hazre, haz(ez), hazaz
}}


===imnī===
===feriç===
[ˈɪ̃m.niː] ''adv.''
[ˈfɛ.rɪt͡s] ''v. tr.''<br/>
<code>IMPF.INF</code> '''ferëghan'''; <code>PFV.PTCP</code> '''fertus''';  <code>OPT.1SG</code> '''ferrid''';
<code>PFV.1SG</code> '''fērī'''


From PI ''epnis'', from ''epniōr'', from PME ''ḥep-né-ḫōr'' from root ''[[PME_Lexicon#.E1.B8.A5ep|ḥep]]''- “to remain, to be left over, to be in excess, to be too many.
From PI ''θerets'', from PME ''der'' "to hold, to carry."  Cognate with Dalitian ''déreis'', Proto-Fyrdic ''diridi'', Proto-Maro-Stiric ''dʰárati''.


# not very (with a negative sentence), not much
# it holds me (in its hand), it takes me, carries me, bear me
#* ''[[Aeranir_Lexicon#hic|hic]][[Aeranir_Lexicon#allor|allërur]] [[Aeranir_Lexicon#v.C5.8Dmen|vōmen]] '''imnī'''''<br /> The river is not excessively fast.
# it possesses me, has me, owns me
# excessively, too much
#*'''''ferī''' [[Aeranir_Lexicon#n.C5.8Drun|nōrun]] [[Aeranir_Lexicon#rhaius|rhaiun]] [[Aeranir_Lexicon#fos|forīs]]''<br>They own a small field near the mountain.
# it maintains me, keeps me, supports me, holds me up
#*''[[Aeranir_Lexicon#sun.C3.A7|sa]] [[Aeranir_Lexicon#r.C4.93s|rēs]] [[Aeranir_Lexicon#sonia|soniau]] '''ferundō''' [[Aeranir_Lexicon#cul|cul]][[Aeranir_Lexicon#ce|c']][[Aeranir_Lexicon#ium.C4.ABnus|iumīnōnā]] [[Aeranir_Lexicon#mergi.C3.A7|mersūs]]''<br>In order to remain humble, a king must mingle with their people.
# it endures me


===imter===
'''Derived terms:'''
[ˈɪ̃m.tɛɽ] ''adv.''
{{columns-list|2|
 
* affëriç
From earlier ''impter'', from ''[[Aeranir_Lexicon#.C4.ABmus|īmus]]'' + ''teriç'' "I turn."
* aufëriç
* [[Aeranir_Lexicon#coff.C3.ABri.C3.A7|coffëriç]]
* diffëriç
* effëriç
* offëriç
}}


# once, one time
===feria===
#* ''[[Aeranir_Lexicon#auge.C3.A7|auxī]][[Aeranir_Lexicon#aec.C5.AB|te]] [[Aeranir_Lexicon#saub|saub]] '''imter'''[[Aeranir_Lexicon#quo|quo]] [[Aeranir_Lexicon#carmen|carmen]]''<br />I ache to see the ocean once more.
[ˈfɛ.rja] ''n. c.''<br/>
<code>GEN.SG</code> '''feriae'''


===indus===
From ''[[Aeranir_Lexicon#ferus|ferus]]''.
[ˈɪ̃n.dʊs] ''n. c.''<br/>
<code>GEN.SG</code> '''indëris'''


From PI ''əndos'', from PME ''ḥṇd-óš''- from root ''ḥend'' “mind, thought, spirit, heart.
# wilderness, the wild, barbarism
#*''[[Aeranir_Lexicon#d.C5.ABbeus|dūbērur]] [[Aeranir_Lexicon#c.C5.8Dda|cōdō]] [[Aeranir_Lexicon#pr.C4.ABmus|prīmōnā]][[Aeranir_Lexicon#quo|quo]] '''ferīs''' [[Aeranir_Lexicon#au|avī]][[Aeranir_Lexicon#n.C4.93|nē]] [[Aeranir_Lexicon#mava.C3.A7|mavandā]]''<br>Their face and hands were black from days wandering in the wilderness.


# mind, heart, spirit
===ferus===
# core, center, origin, source
[ˈfɛ.rʊs] ''adj. n.''<br/>
# capital city
<code>C.NOM.SG</code> '''fera'''; <code>E.NOM.SG </code> '''ferun'''
#* ''[[Aeranir_Lexicon#telli.C3.A7|telled]][[Aeranir_Lexicon#hinae|ne]][[Aeranir_Lexicon#n.C4.93|nē]] [[Aeranir_Lexicon#tlis|tlīs]] [[Aeranir_Lexicon#im|im]]'''indërīs''' [[Aeranir_Lexicon#tl.C4.81na|tlāna]] [[Aeranir_Lexicon#t.C4.ABn|tīnis]] [[Aeranir_Lexicon#sun.C3.A7|sa]]?''<br />Would you tell me where the best tea in the capital is?
# leader, chief


'''Descendants:'''
From PI ''xʷeros'', from PME ''gweď'' ("wild beast, feral creature; to be wild").
* Ilesse: indre
* S'entin: andre
* Tevrés: enre


===ioveç===
# wild, of the wilderness, uncivilised
[ˈjɔ.ʋɛt͡s] ''v. tr.''<br/>
# stray (e.g. dog, cat)
<code>IMPF.INF</code> '''iovēghaṅ'''; <code>PFV.PTCP</code> '''ioctus'''; <code>OPT.1SG</code> '''ioxid''';
<code>PFV.1SG</code> '''iovēvī'''


From PI djegʷējets, from PME ''[[PME_Lexicon#.C4.8F.C4.8Fieggw|ďďieggw]]'' “to carve, to scratch, to etch.”  Cognate with Dalitian ''zépteis''.
'''Derived terms:'''
{{columns-list|2|
* feria ("wilderness, the wild")
* ferīnus ("barbarian")
* sōfërus ("near-wild, peripheral")
* tānfërus ("half-wild, crazy")
}}


# it writes me
===festiç===
#* ''[[Aeranir_Lexicon#g.C4.93s|gēm]] [[Aeranir_Lexicon#mater|matërir]] [[Aeranir_Lexicon#agnu.E1.B9.85|agnō]] [[Aeranir_Lexicon#de.C3.A7|dentus]] '''iovēva''' [[Aeranir_Lexicon#salva|salvaṅ]]''<br /> They wrote a book about senatorial matters.
[ˈfɛs.tɪt͡s] ''v. tr.''<br/>
# it draws me
<code>IMPF.INF</code> '''festëghan'''; <code>PFV.PTCP</code> '''fessus''';  <code>OPT.1SG</code> '''fessid''';
<code>PFV.1SG</code> '''festuī'''


'''Descendants:'''
From PI ''xʷestets'', from PME ''gwešť'' "to hit, to strike, to throw, to kill."
* Ilesse: joveaga
* S'entin: jouvoie
* Tevrés: jovía


===iūceç===
# to kill, to slay, to strike down, to murder
[ˈjuːcɛt͡s] ''v. tr.''<br/>
#* ''[[Aeranir_Lexicon#auge.C3.A7|augea]]gī [[Aeranir_Lexicon#aec.C5.AB|tif]]'''festëghan'''''<br />They are trying to kill me.
<code>IMPF.INF</code> '''iūcēghaṅ'''; <code>PFV.PTCP</code> '''iūctus'''; <code>OPT.1SG</code> '''iūxid''';
<code>PFV.1SG</code> '''iūcēvī'''


From PI ''joukējets'', from PME ''ieuc'' “to attach, to hook onto, to stick onto.”
'''Descendants:'''
 
# it attaches me, it joins me, it adds me, appends me, affixes me, sticks me, glues me, fastens me, sews me on, applies me (ointment)
# it furnishes me (e.g. furniture in a house)
# it puts me on, it wears me (small trinkets, jewellery, glasses, etc.)
# it appraises me, it puts a price on me, it sets me
# it gives me a name
# it keeps an eye on me
 
'''Derived terms:'''
{{columns-list|2|
{{columns-list|2|
* iūcüluṅ ("yoke, harness")
* S'entigneis: fêtre, fêz, fêtez
* Tevrés: hiestre, hiestez, hiestaz
}}
}}


'''Descendants:'''
===fēns===
* Ilesse: juzeaga
[fẽːs] ''n. c.''<br/>
* S'entin: juzoie
<code>C.NOM.SG</code> '''fentis'''
* Tevrés: juzía


===iucēṅsuṅ===
From PI ''xʷentis'', from PME ''ḥgwen'' "to breath, to blow."
[jʊˈcẽː.sũː] ''n. e.''<br/>
<code>GEN.SG</code> '''iucēṅsī'''


From ''iuciç'' + -''ēṅsus''.  Cognate with Dalitian ''zýkhatton'' "sword."
# wind


# name, title, moniker (formal)
===fīgheus===
#* ''[[Aeranir_Lexicon#onde.C3.A7|ondead]][[Aeranir_Lexicon#hinae|ne]] [[Aeranir_Lexicon#tlis|tle]] '''iucēṅsun''' [[Aeranir_Lexicon#hinae|nibī]] [[Aeranir_Lexicon#sun.C3.A7|se]][[Aeranir_Lexicon#n.C4.93|nē]]''<br />Remind me, what is your name?
[ˈfiː.ɣe.ʊs] ''adj. n.''<br/>
<code>C.NOM.SG</code> '''fīghea'''; <code>E.NOM.SG</code> '''fīgheun'''


'''Descendants:'''
From ''fīghus'' + -''eus''.
* Ilesse: jujessu
* S'entin: jouzois
* Tevrés: juzés


===iuciç===
# bright yellow
[ˈjʊ.cɪt͡s] ''v. intr.''<br/>
<code>IMPF.INF</code> '''iucëghaṅ'''; <code>PFV.PTCP</code> '''iuctus'''; <code>OPT.1SG</code> '''iuxid''';
<code>PFV.1SG</code> '''iucuī'''


From PI ''jukets'', from PME ''ieuc'' “to attach, to hook onto, to stick onto.”
===fīghus===
[ˈfiː.ɣʊs] ''n. t.''<br/>
<code>GEN.SG</code> '''fīghī'''


# I am attached, I am connecteed with, I adhere, I stick, I cling
Possibly from a substrate word *''θeiɣ''-, based on local Dalitian ''seíos''.
# I am given (a name, a price)
 
#* '''''iuca''' [[Aeranir_Lexicon#noma|noma]] [[Aeranir_Lexicon#i.C5.ABl.C3.AFtus|iūlïtī]] [[Aeranir_Lexicon#pristus|pristī]] rāscānīnī [[Aeranir_Lexicon#aec.C5.AB|tibī]]''<br />My name is Iulitus Pristus Rascaninus
# palo verde tree
# the flower of a palo verde tree


'''Descendants:'''
'''Descendants:'''
* Ilesse: jozeaga
{{columns-list|2|
* S'entin: jouzoie
* S'entigneis: fius
* Tevrés: jozía
* Tevrés: higos
}}


===iūlia===
===fisc===
[ˈjuː.lja] ''n. c.''<br/>
[fɪsk] ''pro.''<br/>
<code>GEN.SG</code> '''iūliae'''
<code>C.NOM.SG</code> '''fac'''; <code>E.NOM.SG</code> '''fic'''


From PI jouljā, from PME ''[[PME_Lexicon#ieul|ieul]]''- “to chant, to sing, to recite.
From PI ''θeske'', from PME demonstrative pronouns ''de'' "The previously mentioned," and ''ke'' (alternate of ''gge'') "he, she, it."


# song, music
# proximal demonstrative pronoun; this, this one
# poem, poetry
# spell, curse, charm, enchantment, incantation


'''Descendants:'''
===formiç===
* Ilesse: julla
[ˈfɔr.mɪt͡s] ''v. di.''<br/>
* S'entin: juille
<code>IMPF.INF</code> '''formīghan'''; <code>PFV.PTCP</code> '''formītus''';  <code>OPT.1SG</code> '''formīrid''';
* Tevrés: juya
<code>PFV.1SG</code> '''formīvī'''


===iūliaī iūliaṅ===
From PI ''θormīts'', from PME ''drem'' "to help, to assist."
[ˈjuː.lja.iː ˈjuː.ljãː]


# "We shall sing a song," a phrase said traditionally at the beginning of a musical or poetic performance, can also be said before beginning any endeavour or activity that once started must end. It is similar in use to English "the die is cast."
# it helps me (with an activity, action), assists me, aids me
#*'''''formin'''[[Aeranir_Lexicon#aec.C5.AB|te]] [[Aeranir_Lexicon#oelun|oelun]]''<br />I will help you with your work.
#*'''''formīra'''[[Aeranir_Lexicon#aec.C5.AB|te]] [[Aeranir_Lexicon#rhael|rhaelis]] [[Aeranir_Lexicon#ax.C4.93s|axī]] [[Aeranir_Lexicon#i.C5.ABrus|iūrō]] [[Aeranir_Lexicon#imi.C3.A7|imëre]]''<br />I want to help my child get into a good school.  
# it contributes something to me


===iūliç===
'''Descendants:'''
[ˈjuː.lɪt͡s] ''v. tr.''<br/>
{{columns-list|2|
<code>IMPF.INF</code> '''iūlīghaṅ'''; <code>PFV.PTCP</code> '''iultus'''; <code>OPT.1SG</code> '''iullid''';
* S'entigneis: fourmir, forz, formez
<code>PFV.1SG</code> '''iūlīvī'''
* Tevrés: formir, fuermez, formaz
}}
 
===forānus===
[fɔˈraː.nʊs] ''adj. n.''<br/>
<code>C.NOM.SG</code> '''forāna'''; <code>E.NOM.SG</code> '''forānun'''


From ''[[Aeranir_Lexicon#i.C5.ABlia|iūlia]]''.
From ''fos'' + ''-ānus''.


# it sings me, it says, recites me (a poem)
# mountainous, hilly
# it composes me (a song or poem)
# it curses me, casts me (a spell)


'''Descendants:'''
'''Descendants:'''
* Ilesse: juliga
{{columns-list|2|
* S'entin: julie
* S'entigneis: fourains
* Tevrés: julía
* Tevrés: horanos
}}


===iūlïtus===
===forīnus===
[ˈjuːlː.tʊs] ''n. t.''<br/>
[fɔˈriː.nʊs] ''n. t.''<br/>
<code>GEN.SG</code> '''iūlïtus'''
<code>GEN.SG</code> '''forīnī'''


From ''ioveç'' + ''lotus'', from earlier ''jewilotos''.
From ''fos'' + ''-īnus''.


# scribe
# mountain person, barbarian
# hick, hillbilly


'''Descendants:'''
'''Descendants:'''
* Ilesse: juitu
{{columns-list|2|
* S'entin: joue
* S'entigneis: fourins
* Tevrés: juch
* Tevrés: horinos
}}


===iullïtus===
===fos===
[ˈjʊlːː.tʊs] ''n. t.''<br/>
[fɔs] ''n. t.''<br/>
<code>GEN.SG</code> '''iullïtī'''
<code>GEN.SG</code> '''foris'''


From ''iūliç'' + ''lotus''.
From PI ''θos'', from PME ''deš'' "to rise above, to tower."


# singer, muse
# mountain, hill
#*''[[Aeranir_Lexicon#va.C3.A7|vaevis]] [[Aeranir_Lexicon#panqus|panquō]] '''foris''' [[Aeranir_Lexicon#carmen|carmen]] [[Aeranir_Lexicon#auge.C3.A7|augendō]]''<br>They went to the peak of the mountain to see the ocean.
# heap, pile
(''adjective noun'')
# wild, unkempt, uncivilised, barbarian


'''Descendants:'''
'''Descendants:'''
* Ilesse: juitu
{{columns-list|2|
* S'entin: joue
* S'entigneis: feus, feure
* Tevrés: juch
* Tevrés: fues, fuerre
}}


===iumïdus===
===froma===
[ˈjʊ.mɨ.dʊs] ''adj. n.''<br/>
[ˈfrɔ.ma] ''n. c.''<br/>
<code>GEN.SG</code> '''iumïdī'''
<code>GEN.SG</code> '''fromae'''


From ''iumus'' + -''ïdus''.
Loan from Proto-Anderic ''ɸromā'', from PME ''[[PME_Lexicon#brem|brem]]'' ("blossom, flower").  Cognate with Dalitian ''brómos'' ("flower"), Stiric ''bhṛmya'' ("young").


# trifling, unimportant, idle, trivial
# leaf, petal; shaped like a football, as opposed to ''sacūla'' ("needle shaped leaf, blade of grass") or ''tōlla'' ("star shaped leaf").
#*''[[Aeranir_Lexicon#hic|hic]][[Aeranir_Lexicon#coff.C3.ABri.C3.A7|coffersëra]][[Aeranir_Lexicon#aec.C5.AB|te]] [[Aeranir_Lexicon#fisc|faec]] [[Aeranir_Lexicon#carta|cartae]] '''iumïdam''' [[Aeranir_Lexicon#pera|peraṅ]]''<br>I cannot stand the idle chatter of this party.
#*''[[Aeranir_Lexicon#hic|hic]][[Aeranir_Lexicon#cui.C3.B1or|cuintïtor]] [[Aeranir_Lexicon#g.C4.93s|]] '''fromās''' [[Aeranir_Lexicon#tl.C4.81na|tlānae]] [[Aeranir_Lexicon#f.C4.93ns|fentī]] [[Aeranir_Lexicon#agi.C3.A7|agïbundēs]] [[Aeranir_Lexicon#p.C5.ABter|pūtërā]]''<br>I can think of nothing more beautiful than petals scattering in the wind.
# a word, specifically any word but a verb; noun, preposition, particle, etc.


===iumīnus===
'''Descendants:'''
[jʊˈmiː.nʊs] ''n. c.''<br/>
{{columns-list|2|
<code>GEN.SG</code> '''iumīnī'''
* S'entigneis: fromme
* Tevrés: frema
}}


From ''iumus'' + -''īnus''.
===fūnēs===
[ˈfuː.neːs] ''n. t.''<br/>
<code>GEN.SG</code> '''fūnī'''


# a pigmy, a person of short stature
Loan from Proto-Anderic ''ɸoinā'', from PME ''peḫwi-néḫ''- from root ''peḫwi'' "to swim."
# a person of little importance, an uncharismatic person
# a commoner, a peasant, a regular person
#*''[[Aeranir_Lexicon#sun.C3.A7|sa]] [[Aeranir_Lexicon#r.C4.93s|rēs]] [[Aeranir_Lexicon#sonia|soniau]] [[Aeranir_Lexicon#feri.C3.A7|ferundō]] [[Aeranir_Lexicon#cul|cul]][[Aeranir_Lexicon#ce|c']]'''iumīnōnā''' [[Aeranir_Lexicon#mergi.C3.A7|mersūs]]''<br>In order to remain humble, a king must mingle with their people.


'''Descendants:'''
# boat, ship, vessel, watercraft
* Tevrés: jomin
#* ''[[Aeranir_Lexicon#sun.C3.A7|send]] [[Aeranir_Lexicon#m.C8.B3neun|mȳnīs]] '''fūner''' [[Aeranir_Lexicon#n.C4.ABs|nīrer]] belle''<br />The bay was full of boats and people.<br />''or''<br />''[[Aeranir_Lexicon#bolor|bōlëre]] [[Aeranir_Lexicon#m.C8.B3neun|mȳneun]] '''fūnēs''' [[Aeranir_Lexicon#n.C4.ABs|nīrēs]]''<br />The bay was full of boats and people.


===iumus===
== G ==
[ˈjʊ.mʊs] ''n. c.''<br/>
<code>C.NOM.SG</code> '''iuma'''; <code>E.NOM.SG</code> '''iumuṅ'''


From PI ''gjumos'', from PME ''ggieu'' "to lick, to taste, to savour."
===gabeç===
[ˈga.bet͡s] ''v. tr.''<br/>
<code>IMPF.INF</code> '''gabēghan'''; <code>PFV.PTCP</code> '''gabïtus'''; <code>OPT.1SG</code> '''gabërid'''; <code>PFV.1SG</code> '''gabēvī'''


# a lick, a bit, a small amount, a trifle
From PI ''gaβēts'', from PME ''ggehb'', alternative form of ''ggehm'' ("to chew, to bite").  Hence also ''gēmun'' ("tooth").


===iūrus===
# it eats me, devours me, as a human would eat, as opposed to ''eciç'' ("it eats me like an animal").
[ˈjuː.rʊs] ''adj. n.''<br/>
#*''moeia tīçilla abrōsquo sacūlae '''gabēre'''''<br/>My cat likes to eat grass even more than fish.
<code>C.NOM.SG</code> '''iūra'''; <code>E.NOM.SG</code> '''iūruṅ'''
# it chews me


From PI ''gjouzos'', from PME ''ggieu'' "to lick, to taste, to savour."  Cognate with Dalitian ''zóulos''.  Hence also ''gȳmus'' "a bit, a lick".
===garīna===
[gaˈriː.na] ''n. c.''<br/>
<code>GEN.SG</code> '''garīnae'''
 
From ''[[Aeranir_Lexicon#garor|garor]]'' + -''īna''.


# having a nice taste; tasty, delectable
# important platonic relation; stronger than the English word ''friend''
# good, nice, pleasant
# platonic friendship, platonic or familial love
#*''[[Aeranir_Lexicon#formi.C3.A7|formīra]][[Aeranir_Lexicon#aec.C5.AB|te]] [[Aeranir_Lexicon#rhael|rhaeliṅ]] [[Aeranir_Lexicon#ax.C4.93s|axī]] '''iūrō''' imëre''<br />I want to help my child get into a good school.
# healthy, well, in good health


'''Descendants:'''
'''Descendants:'''
* Ilesse: juru
{{columns-list|2|
* S'entin: jur
* S'entigneis: gerine
* Tevrés: jur
* Tevrés: garina
}}


== L ==
===gaudun===
[gɔː.dũː] ''n. e.''<br/>
<code>IMPF.INF</code> '''gaudī'''


===ladesta===
From PI ''gaudom'', from PME ''yyeḫu'' ("to stretch"). Hence also ''gāveor'' ("I am thin"), ''ganuiç'' ("I stretch").  Within the scribe Limius' scheme, language is like the trunk of a tree, verbs its branches, and nouns and particles its leaves.
[ɫaˈdɛs.ta] ''n. c.''<br/>
<code>GEN.SG</code> '''ladestae'''


From ''[[Aeranir_Lexicon#lador|lador]]'' + ''-esta''.
# branch, bow, bough, twig, limb
# verb


# happiness, joy, pleasure, jubilation
===gaula===
[ˈgɔː.la] ''n. c.''<br/>
<code>IMPF.INF</code> '''gaulae'''


===lador===
From PI ''gaulā'', from PME ''ggeḫu'' ("to stop, to alight, to stay").
[ˈla.dɔɽ] ''v. stat.''<br/>
<code>IMPF.INF</code> '''lassī'''; <code>PFV.PTCP</code> '''lassus'''; <code>OPT.1SG</code> '''lassō''';
<code>PFV.1SG</code> '''lēdō'''


From PI ''laðōr'', from PME ''lehd ''- “to be warm, to be well.”
# overnight stay, stop over
 
#*''staeva īman '''gaulan''' cōmīs garīnae''<br>They spent a night at their friend's house.
# I am happy, glad, joyous
# inn, hotel, tavern
#*'''''lador''' et carpidïnī vandō tibī deāstī''<br />I am glad that you would choose me to go to Carpider.


'''Derived terms:'''
'''Derived terms:'''
{{columns-list|2|
{{columns-list|2|
* [[Aeranir_Lexicon#ladesta|ladesta]] ("happiness, joy")
* gaulaç ("it stops me")
}}
}}


===legiç===
===gaulaç===
[ˈɫɛ.ɲɪt͡s] ''v. tr.''<br/>
[ˈgɔː.lat͡s] ''v. tr.''<br/>
<code>IMPF.INF</code> '''legëghaṅ'''; <code>PFV.PTCP</code> '''lēctus'''; <code>OPT.1SG</code> '''lēxid''';  
<code>IMPF.INF</code> '''gaulāghan'''; <code>PFV.PTCP</code> '''gaulātus'''; <code>OPT.1SG</code> '''gaulārid''';  
<code>PFV.1SG</code> '''lēgī'''
<code>PFV.1SG</code> '''gaulāvī'''


From PI ''legets'', from PME ''[[PME_Lexicon#.E1.B8.ABleyy|ḫleyy]]''- “to sway, to wave.
From ''gaula''.


# it assembles me, collects me, gathers me
# it stops me, prevents me, suppresses me
# it chooses me, it picks me, it selects me
#*'''''gaulāva''' pannōner toriātun hānō imëre''<br>The guards stopped the soldier from entering the temple.
# it fixes me (in place), fastens me, tacks me
# it parks me  
# it gives me shelter


'''Descendants:'''
===gaurus===
* Ilesse: leaga
[ˈgɔː.rʊs] ''n. t.''<br/>
* S'entin: lëoie
<code>GEN.SG</code> '''gaurī'''
* Tevrés: leía


===līrrēs===
From onomatopoeic ''gau gau''.
[ˈliːr.reːs] ''n. c.''<br/>
<code>GEN.SG</code> '''līrrī'''


From collective form of līs, through intermediate līreris
# crow, raven
 
# letter, brief, message
#* ''predium [[Aeranir_Lexicon#paci.C3.A7|pactus]] [[Aeranir_Lexicon#iove.C3.A7|iovēva]] '''līrreṅ''' ab''<br />They took a pen and wrote up a letter.
# handwriting


'''Descendants:'''
'''Descendants:'''
* Ilesse: llire
{{columns-list|2|
* S'entin: lir
* S'entigneis: jors
* Tevrés: llir
* Tevrés: goros
}}


===līs===
===garor===
[liːs] ''n. c.''<br/>
[ˈga.rɔr] ''v. stat.''<br/>
<code>GEN.SG</code> '''līris'''
<code>IMPF.INF</code> '''garrī'''; <code>PFV.PTCP</code> '''gartus'''; <code>OPT.1SG</code> '''garrō''';
<code>PFV.1SG</code> '''gērō'''


From PI ''leis'', from PME ''ḫwlei''- “to cut, to carve, to etch.”
From PI ''garōr'', from PME ''[[PME_Lexicon#yye.E1.B8.A5r|yyeḥr]]''- “to tall, high, valuable, important.”


# letter, character, glyph
# I am expensive, valuable
# I am lovely, dear, beloved, darling, precious, cherished
#* ''[[Aeranir_Lexicon#deci.C3.A7|deca]] [[Aeranir_Lexicon#rhael|rhael]] [[Aeranir_Lexicon#n.C4.ABlea|nīlean]]'' '''''garundā'''''<br />The child hugs their doll affectionately.
# important, necessary, indispensable


'''Descendants:'''
'''Descendants:'''
* Ilesse: llire
{{columns-list|2|
* S'entin: lir
* S'entigneis: gere, gerz, gerez
* Tevrés: lir
* Tevrés: garre, garez, garaz
}}


===lontuṅ===
===gēs===
[ˈɫɔ̃n.tũː] ''n. e.''<br/>
[ɟeːs] ''n. c.''<br/>
<code>GEN.SG</code> '''lontī'''
<code>GEN.SG</code> '''geī'''


From PI ''lontom'', from PME ''lemḥ'' “foot, to walk, to tread.” Hence also ''lēms'' "foot," ''limöra'' "step."
From PI ''gēis'', from PME ''[[PME_Lexicon#gge.E1.B8.A5i-.C5.A1|ggeḥi-š]]'' “wealth, goods.”


# plain, field
# thing, matter, issue, affair, stuff
# ground, earth
#* '''''gēm''' [[Aeranir_Lexicon#mater|matërir]] [[Aeranir_Lexicon#agnun|agnō]] [[Aeranir_Lexicon#de.C3.A7|dentus]] [[Aeranir_Lexicon#iove.C3.A7|iovēva]] [[Aeranir_Lexicon#salva|salvan]]''<br /> They wrote a book about senatorial matters.
# incident, occurence, event
# circumstances, situation, state of affairs


'''Descendants:'''
===gēshēsta===
* Ilesse: lontu
[ɟeːsˈheːs.ta] ''n. c.''<br/>
* S'entin: lont
<code>GEN.SG</code> '''gīhēstae'''
* Tevrés: lluente


===lupeç===
From ''[[Aeranir_Lexicon#g.C4.93s|gēs]]'' and ''[[Aeranir_Lexicon#h.C4.93stus|hēstus]]''. Alternatively written ''gēs hēsta''.
[ˈɫʊ.pɛt͡s] ''v. intr.''<br/>
<code>IMPF.INF</code> '''lupēghaṅ'''; <code>PFV.PTCP</code> '''luptus''';
<code>OPT.1SG</code> '''lupsid'''; <code>PFV.1SG</code> '''lupēvī'''


From PI ''slupējets'', from PME ''[[PME_Lexicon#.C5.A1leup|šleup]]''- “to shout, to scream; a loud noise.
# rule, government
 
#* ''serī '''gēshēsta''' [[Aeranir_Lexicon#t.C4.ABn|tīnī]] garian''<br />The government sets the price of tea.
# I weep, I cry, I lament
# I shout, I cry, I scream, I shriek, I yell, I exclaim


'''Descendants:'''
'''Descendants:'''
* Ilesse: luveaga
{{columns-list|2|
* S'entin: louvoie
* S'entigneis: gête
* Tevrés: lovía
* Tevrés: gesta
}}


== M ==
===graecun===
[ˈgrɛː.kũː] ''n. e.''<br/>
<code>GEN.SG</code> '''graecī'''


===mater===
From PI ''graikom'', from PME ''ggreḫ(i)'' (“vessel, to contain”).
[ˈma.tɛɽ] ''n. t.''<br/>
<code>GEN.SG</code> '''matëris'''


From Dalitian ''mathḗs''.  Cognate with native ''[[Aeranir_Lexicon#menter|menter]]''.
# jar, pot, vase
 
# senator, representative; high ranking legislative official
#* ''[[Aeranir_Lexicon#g.C4.93s|gēm]] '''matërir''' [[Aeranir_Lexicon#agnu.E1.B9.85|agnō]] [[Aeranir_Lexicon#de.C3.A7|dentus]] [[Aeranir_Lexicon#iove.C3.A7|iovēva]] [[Aeranir_Lexicon#salva|salvaṅ]]''<br /> They wrote a book about senatorial matters.


'''Descendants:'''
'''Descendants:'''
* Ilesse: intre
{{columns-list|2|
* S'entin: maîre
* S'entigneis: gri
* Tevrés: madre, máter
* Tevrés: griego
}}


===mavaç===
== H ==
[ˈma.ʋat͡s] ''v. intr.''<br/>
<code>IMPF.INF</code> '''mavāghaṅ'''; <code>PFV.PTCP</code> '''mavātus'''; <code>OPT.1SG</code> '''mavārid''';
<code>PFV.1SG</code> '''māvī'''


From PI ''mowāts'', from PME ''meuḫw''- “to turn, to revolve, to spin.”
===hānun===
[ˈhaː.nũː] ''n. e.''<br/>
<code>GEN.SG</code> '''hānī'''


# I turn, I revolve
From PI ''χaznom'', from PME ''[[PME_Lexicon#.C4.9Fe.E1.B8.A5.C5.A1|gheḥš]]'' “god, diety, sacred place.
# I search for something
# I visit several places
#* '''''māvis''' haccānā cepricïtïcābus plātīs''<br />They visited the graves of their ancestors on the plain.


'''Descendants:'''
# temple, shrine, holy place
* Ilesse: mavà
#* ''[[Aeranir_Lexicon#va.C3.A7|ven]] '''hānō''' [[Aeranir_Lexicon#ex|ē]][[Aeranir_Lexicon#vecun|vecō]] [[Aeranir_Lexicon#veni.C3.A7|veniendō]]''<br /> You should go to the temple to prevail against the curse.
* S'entin: maivée
* Tevrés: mavá


======
===hēstus===
[meː] ''adv.''<br/>
[ˈheːs.tʊs] ''adj. n.''<br/>
<code>C.NOM.SG</code> '''hēsta'''; <code>E.NOM.SG</code> '''hēstun'''


From earlier ''mēg'', ''mēc'', from ''[[Aeranir_Lexicon#m.C4.93gus|mēgus]]''.
From PI ''χēstos'', from PME ''[[PME_Lexicon#.C4.9Fe.E1.B8.A5.C5.A1|gheḥš]]'' “god, diety, sacred place.


# indeed, really, absolutely, truly, actually, very, quite
# of or related to festivals, holidays, holy days
#* ''iultïsur '''mē''' iūs''<br />They can sing quite well
# happy, joyous, celebratory, festive
# of or related to the government (see ''[[Aeranir_Lexicon#g.C4.93sh.C4.93sta|gēshēsta]]'')


===mēdor===
===hibernia===
[ˈmeː.dɔɽ] ''v. stat.''<br/>
[çɪˈbɛr.ɲja] ''n. c.''<br/>
<code>IMPF.INF</code> '''mēdissī'''; <code>PFV.PTCP</code> '''mēsus'''; <code>OPT.1SG</code> '''mēsid''';
<code>GEN.SG</code> '''hiberniae'''
<code>PFV.1SG</code> '''mēvō'''


From PI ''mezðōr'', from PME ''meḥš''- “to follow, to lag behind.
Dissimilated from PI ''ɸiβremjā'', from PME ''bí-bṛm-ti, bi-brém-ṇti'', iterative of ''[[PME_Lexicon#brem|brem]]'' ("blossom, flower").


# I follow, I come after
# world, society, public
#*'''''mēderra''' cās mīsïda cānī lūcïdō''<br />The Misid month follows the Lucid month.
# age, era, period, epoch, generation
# reign, rules
# the times, the world
#*''[[Aeranir_Lexicon#cueior|cueiërur]] ars '''hiberniae''' [[Aeranir_Lexicon#d.C5.AB|dū]][[Aeranir_Lexicon#quo|quo]] [[Aeranir_Lexicon#omnor|ōsur]][[Aeranir_Lexicon#quo|quo]] [[Aeranir_Lexicon#a.C4.93mun|aēmun]] [[Aeranir_Lexicon#r.C4.93s|rēnīs]]''<br>The times are always changing, and no king is eternal.


===mēgesta===
'''Descendants:'''
[meːˈɲɛs.ta] ''n. c.''<br/>
{{columns-list|2|
<code>GEN.SG</code> '''mēgestī'''
* S'entigneis: everne
* Tevrés: heberña
}}


From ''mēgus'' + ''-esta''.
===hic===
[çɪk] ''part.''


# truth, reality, fact
From PI xeke, from PME ''yek'' “to step, to walk, to tread.
#*''se '''mēgestau'''nē.  tauniaunē.  hipplior iūs.''<br>Is this reality?  Is this a dream?  I cannot tell.
# right, correct, upright, well-done
#*''iovēvane ubraṅ iūliam '''mēgeste'''''<br>You recited the poem marvellously.


'''Descendants:'''
# negative particle
* Ilesse: meista
#* '''''hic'''[[Aeranir_Lexicon#allor|allërur]] [[Aeranir_Lexicon#v.C5.8Dmen|vōmen]] [[Aeranir_Lexicon#imn.C4.AB|imnī]]''<br /> The river is not excessively fast.
* S'entin: moyète
* Tevrés: mesta


===mēgus===
===hinae===
[ˈmeː.ŋʊs] ''adj. n.''<br/>
[ˈçɪ.nɛː] ''pro.''<br/>
<code>C.NOM.SG</code> '''mēga'''; <code>E.NOM.SG</code> '''mēguṅ'''
<code>GEN.SG</code> '''neī'''


From PI ''mēgos'' from PME ''meḥyy'' "true, truth."  Cognate with Dalitian ''mêkos'', Stric ''mājaḥ'', Old Mirian ''māda''.
From PME ''ggṇḫéi''.


# true, real, genuine, actual
# second person singular pronoun; you, your, etc.
# proper, suitable
# right, just
# moniker of a god; a god


'''Derived terms:'''
''Clitics'': <code>NOM</code> '''ne'''; <code>GEN</code> '''nī'''; <code>ACC</code> '''nis'''
{{columns-list|2|
* mēgesta ("reality, truth")
}}


===mel===
===histū===
[mɛɫ] ''n. t.''<br/>
[ˈçɪs.tuː] ''n. e.''<br/>
<code>GEN.SG</code> '''melis'''
<code>GEN.SG</code> '''histȳ'''
 
From PI ''xistū'', from PME ''geištu'' ("white, glittering, clear, ardent").
# silver (metal, element)
# a silver thing
 
===hodus===
[ˈhɔ.dʊs] ''n. t.''<br/>
 
From PI ''xoðos'' ("like, around, about, when"), from PME ''ged'' ("to resemble; image").
 
# degree, extent, bounds, limit; upper limit
#*''[[Aeranir_Lexicon#hic|hic]][[Aeranir_Lexicon#va.C3.A7|vatiās]] '''hodun''' [[Aeranir_Lexicon#hinae|nī]][[Aeranir_Lexicon#m.C4.93s|menis]]''<br>You should not forget your body's limits.
# (in dative) to the extent; the more (can be relativised without marking with participles)
#*''[[Aeranir_Lexicon#sun.C3.A7|se]] [[Aeranir_Lexicon#t.C4.ABn|tīn]] '''hodō''' [[Aeranir_Lexicon#secui.C3.A7|secuïbundī]] [[Aeranir_Lexicon#i.C5.ABrus|iūrū]]''<br>The more bitter the tea the more delicious.
# (dative with negative) not as much, less than
#*''[[Aeranir_Lexicon#omnor|ōsëra]] [[Aeranir_Lexicon#alta|alta]] '''hodō''' [[Aeranir_Lexicon#t.C4.ABn|tīnis]] [[Aeranir_Lexicon#i.C5.ABrus|iūrau]]''<br>Water is not so tasty as tea.
 
===horior===
[ˈhɔ.rjɔr] ''v. stat.''<br/>
<code>IMPF.INF</code> '''horīsī'''; <code>PFV.PTCP</code> '''horītus'''; <code>OPT.1SG</code> '''horīrō''';
<code>PFV.1SG</code> '''horīvō'''


From PME šmḗl ("honey, dew; essence").
From PI xorīōr, from PME ''yer'' ("to die").  


# nectar, honey, sap, syrup
# I die, I pass away


'''Derived terms:'''
'''Descendants:'''
{{columns-list|2|
{{columns-list|2|
* melïdus ("sweet, charming, pleasant")
* S'entigneis: hourir, heurz, huire
* melïdor ("I am sweet, charming, pleasant")
* Tevrés: horír, huerez, horaz
* meleus ("sticky, thick")
* meleor ("I am sticky, thick")
}}
}}


===meniç===
===hors===
[ˈmɛ.nɪt͡s] ''v. tr.''<br/>
[ˈhɔrs] ''n. c.''<br/>
<code>IMPF.INF</code> '''menīghaṅ'''; <code>PFV.PTCP</code> '''mentus'''; <code>OPT.1SG</code> '''mēsid''';
<code>GEN.SG</code> '''hortis'''
<code>PFV.1SG</code> '''menuī'''


From PI ''menjets'', from PME ''[[PME_Lexicon#men|men]]'' “body, shape; alike.
From PI ''horts'', from PME ''yer'' ("to die").


# it pleases me, appeases me
# death
# I like it, I enjoy it
#*'''''meniç''' tīn tessūs salvae vōnïtūs cartūsquo''<br>I like to drink tea, read books, and dance.
#*''hicauctistīnē '''menīs'''so nīgēs''<br>Can you not see that he likes you?


'''Descendants:'''
'''Descendants:'''
* Ilesse: meiga
{{columns-list|2|
* S'entin: menie
* S'entigneis: horz
* Tevrés: menía
* Tevrés: huertes
}}


===menter===
===hōsaç===
[ˈmɛ̃n.tɛɽ] ''n. t.''<br/>
[ˈhoː.sat͡s] ''v. tr.''<br/>
<code>GEN.SG</code> '''mentëris'''
<code>IMPF.INF</code> '''hōsāghan'''; <code>PFV.PTCP</code> '''hōsātus'''; <code>OPT.1SG</code> '''hōsārid''';
<code>PFV.1SG</code> '''hōsāvī'''
 
From PI ''χonsāts'', from PME ''ğenḥ'' "free, unbound, unattached."


From PI ''məntēr'' from PME ''mṇ-tḗr-'', from root ''[[PME_Lexicon#men|men]]'' "body; to be equal, to be like, to resemble."
# it releases me, lets me go, frees me, sets me free, lets me loose
#* '''''hōsae'''[[Aeranir_Lexicon#hinae|ne]]so [[Aeranir_Lexicon#aec.C5.AB|tī]][[Aeranir_Lexicon#voenun|voenun]].  condērurso.''<br />Let go of my arm!  It hurts!


# sibling; brother or sister of around similar age
===huneor===
# peer, classmate, coworker, etc. (person of similar age)
[ˈhʊ.ne.ɔr] ''v. stat.''<br/>
# comrade
<code>IMPF.INF</code> '''hunissī'''; <code>PFV.PTCP</code> '''huntus'''; <code>OPT.1SG</code> '''hūsor''';  
<code>PFV.1SG</code> '''hunuō'''


'''Descendants:'''
From ''[[Aeranir_Lexicon#hunun|hunun]]''.
* Ilesse: mentre
* S'entin: mentre
* Tevrés: mientre


===mergiç===
# I am dusty, dirty
[ˈmɛr.ɟɪt͡s] ''v. intr.''<br/>
# I am arid, infertile
<code>IMPF.INF</code> '''mergëghaṅ'''; <code>PFV.PTCP</code> '''mersus'''; <code>OPT.1SG</code> '''mersid''';
# I am light brown
<code>PFV.1SG</code> '''merguī'''


From PI ''mergets'', from PME ''mergg'' (“to spin, to swirl, to spiral, to do a spinning dance."). Occasionally ''margïtus'' is seen as an alternative past participle, to differentiate it from ''[[Aeranir_Lexicon#merror|merror]]''.
===hunun===
[ˈhʊ.nũː] ''n. e.''<br/>
<code>GEN.SG</code> '''hunī'''


# I am mixed, mixing, blending with
From PI xonom PME ''[[PME_Lexicon#yne.E1.B8.A5|yonḥ-ó]]-'' "earth, soil, dirt; humans, regular folk."
# I associate with, mingle with, am interested in
#*''[[Aeranir_Lexicon#sun.C3.A7|sa]] [[Aeranir_Lexicon#r.C4.93s|rēs]] [[Aeranir_Lexicon#sonia|soniau]] [[Aeranir_Lexicon#feri.C3.A7|ferundō]] [[Aeranir_Lexicon#cul|cul]][[Aeranir_Lexicon#ce|c']][[Aeranir_Lexicon#ium.C4.ABnus|iumīnōnā]] '''mersūs'''''<br>In order to remain humble, a king must mingle with their people.
# I marry with them


'''Derived terms:'''
# dust earth; specifically arid and infertile earth
{{columns-list|2|
 
* mergiō ("marriage")
== I ==
}}


===merror===
===īcur===
[ˈmɛr.rɔɽ] ''v. tr.''<br/>
[ˈĩː.kʊr] ''n. e.''<br/>
<code>IMPF.INF</code> '''merrissī'''; <code>PFV.PTCP</code> '''mersus'''; <code>OPT.1SG</code> '''mersō''';
<code>GEN.SG</code> '''īcis'''
<code>PFV.1SG</code> '''merruō'''


From PI ''merzōr'', from PME ''merš''- “to pile, to stack.
From Proto-Iscaric (PI) ''eikor'' (stem ''eikn-''), from Proto-Maro-Ephenian (PME) ''héikṛ'' "fire."  The ''-gn-'' of the oblique stem was replaced with the nominative ''-k-''.  The opposite process also occured with ''īgnur'' (genitive ''īgnī''), with also means 'fire,' but with a more negative connotation.  Cognate with Dalitian ''eikhna'', Stiric ''ekṛ'', Old Marian ''aixra'', Proto-Fyrdic ''eihur''.


# to be piled up, to lie on top of one another
# fire, flame (collective, uncountable)
# to come after one another, to happen over and over, to pile up, to accumulate
# passion, enthusiasm, joy, 'spark'
# to overlap, to occur at the same time, to happen simultaneously


'''Descendants:'''
'''Descendants:'''
* Ilesse: merriga
{{columns-list|2|
* S'entin: merie
* S'entigneis: ire
* Tevrés: merría
* Tevrés: igre
}}


===mēs===
===īdeç===
[ˈmeːs] ''n. t.''<br/>
[ˈiː.dɛt͡s] ''v. tr.''<br/>
<code>GEN.SG</code> '''menis'''
<code>IMPF.INF</code> '''īdēghan'''; <code>PFV.PTCP</code> '''īsus'''; <code>OPT.1SG</code> '''īsid''';
<code>PFV.1SG</code> '''īdēvī'''
 
From PI ''eizdējets'', from PME ''ḥeiš'' “clearly, manifestly" and ''[[PME_Lexicon#.C4.8F.C4.8Fe.E1.B8.A5|ďďeḥ]]'' "to do, to put, to render."


From PI ''mens'' from PME ''men'' "body, to be like."
# it hears me, it listens to me
#*'''''īsur''' fīsc [[Aeranir_Lexicon#oeta|oeta]] [[Aeranir_Lexicon#carmen|carmïnis]]''<br>You can hear the sound of the ocean here.
# it asks me


# body
===iesūs===
#*''[[Aeranir_Lexicon#hic|hic]][[Aeranir_Lexicon#va.C3.A7|vatiās]] [[Aeranir_Lexicon#hodus|hodus]] [[Aeranir_Lexicon#hinae|nī]]'''menis'''''<br>You should not forget your body's limits.
[ˈjɛ.suːs] ''n. c.''<br/>
# oneself
<code>GEN.SG</code> '''iesȳs'''
# main part


'''Descendants:'''
From PI ''jessus'', from PME ''iéď-tu(ḫ)-'', from root ''iéď'' ("to strip, to be naked").
* Ilesse: ẽ
* S'entin: mien
* Tevrés: mien


===murra===
# night, dusk; nighttime
[ˈmʊr.ra] ''n. c.''<br/>
# last night
<code>GEN.SG</code> '''murrae'''
#*'''''iesū''' [[Aeranir_Lexicon#.C3.A7ur|çur]][[Aeranir_Lexicon#morgia|morgian]] [[Aeranir_Lexicon#c.C5.8Dmus|cōmō]] [[Aeranir_Lexicon#va.C3.A7|vandō]] [[Aeranir_Lexicon#tr.C4.81va.C3.A7|trāvantus]] [[Aeranir_Lexicon#ceni.C3.A7|cenuī]] [[Aeranir_Lexicon#m.C4.93s|menī]] [[Aeranir_Lexicon#cuei.C3.ABga.C3.A7|cueiëgātā]] [[Aeranir_Lexicon#auge.C3.A7|augēbūns]]''<br>Whilst walking home last night through the mist I saw a strange form.


From PI ''morzā'' from PME ''merš'' "to stack, to pile."
===īgnur===
[ˈĩːŋ.nʊr] ''n. e.''<br/>
<code>GEN.SG</code> '''īgnis'''


# wall, partition, barrier, obstacle
From Proto-Iscaric (PI) ''eikor'' (stem ''eikn-''), from Proto-Maro-Ephenian (PME) ''héikṛ'' "fire."  The ''-k-'' of the nominative stem was replaced with the oblique ''-gn-''. The opposite process also occured with ''īcur'' (genitive ''īcis''), with also means 'fire,' but with a more positive connotation.
# (plural) walled city, town
# (plural) fortress, encampment
#* ''[[Aeranir_Lexicon#paci.C3.A7|pēcenda]] tibōrer '''murrae''' carpidïnīs''<br />The Tibori took the fortress at Carpider.


'''Descendants:'''
# fire, flame (collective, uncountable)
* Ilesse: mura
# rage, anger, fury, resentment
* S'entin: morre
#*''fera[[Aeranir_Lexicon#aec.C5.AB|te]][[Aeranir_Lexicon#quo|quo]] '''īgnur''' ag[[Aeranir_Lexicon#n.C4.ABs|nīrī]] opan [[Aeranir_Lexicon#festi.C3.A7|fessō]]''<br />I still carry anger for the person who killed my father.
* Tevrés: morra


===mȳna===
'''Derived terms:'''
[ˈmyː.na] ''n. c.''<br/>
{{columns-list|2|
<code>GEN.SG</code> '''mȳnae'''
* īgneor
* īgnēsciç
* īgnal
* īgnālümus
}}


From PI ''mūīnā'' from PME ''ḥmuḥ-íḫn-eḫ-'', from root ''ḥmuḥ'' "to swell, to break."
'''Descendants:'''
 
{{columns-list|2|
# chest, breast
* Late Aeranir: ígnëre
# breasts, bosom, bust
** Ilesse: inre
# heart
** Îredese: îmnâre
# stomach
** S'entigneis: inre
# heart, mind, feelings
** Venzano: ignere
# hollow, cavity
* Iscariano: ignos
# curve, fold, winding
* Tevrés: iños
# gulf, bay (see. ''[[Aeranir_Lexicon#m.C8.B3neu.E1.B9.85|mȳneuṅ]]'')
}}


'''Descendants:'''
===im===
* Ilesse: miña
[ɪ̃m] ''prep.''<br/>
* S'entin: minne
* Tevrés: mina


===mȳneuṅ===
From PI ''əm'', from PME ''''- “in, inside.”
[ˈmyː.ne.ũː] ''n. e.''<br/>
<code>GEN.SG</code> '''mȳneī'''


From ''[[Aeranir_Lexicon#m.C8.B3na|mȳna]]'' + -''euṅ''.
# in, inside, within
 
#* ''[[Aeranir_Lexicon#telli.C3.A7|telled]][[Aeranir_Lexicon#hinae|ne]][[Aeranir_Lexicon#n.C4.93|nē]] [[Aeranir_Lexicon#tlis|tlīs]] '''im'''[[Aeranir_Lexicon#indus|indërīs]] [[Aeranir_Lexicon#tl.C4.81na|tlāna]] [[Aeranir_Lexicon#t.C4.ABn|tīnis]] [[Aeranir_Lexicon#sun.C3.A7|sa]]?''<br />Would you tell me where the best tea in the capital is?
# gulf, bay
#* ''[[Aeranir_Lexicon#sun.C3.A7|send]] '''mȳneīs''' [[Aeranir_Lexicon#f.C5.ABn.C4.93s|fūner]] [[Aeranir_Lexicon#n.C4.ABs|nīrer]] belle''<br />The bay was full of boats and people.


'''Descendants:'''
'''Descendants:'''
* Ilesse: miu
* Ilesse:
* S'entin: min
* S'entigneis: am, eim
* Tevrés: miño
* Tevrés: en


== N ==
===imiç===
[ˈɪ.mɪt͡s] ''v. intr.''<br/>
<code>IMPF.INF</code> '''imëghan'''; <code>PFV.PTCP</code> '''imptus'''; <code>OPT.1SG</code> '''imsid''';
<code>PFV.1SG</code> '''imuī'''


===nē===
From ''[[Aeranir_Lexicon#im|im]]''.
[neː] ''part.''<br/>


From PME '''' "not."
# I go in, I enter
#*''deō hānō '''imundū''' saub hic'''imptīvī'''''<br />I tried to enter the temple, but I was not let in.


# interrogative marker, question marker
===īmus===
[ˈiː.mʊs] ''adj. n.''<br/>
<code>C.NOM.SG</code> '''īma'''; <code> E.NOM.SG</code> '''īmun'''


===nemiç===
From PI ''eimos'', from PME ''ḥei''- “cardinal number one, singular, alone.
[ˈnɛ.mɪt͡s] ''v. tr.''<br/>
<code>IMPF.INF</code> '''nemëghaṅ'''; <code>PFV.PTCP</code> '''nemïtus'''; <code>OPT.1SG</code> '''nemsid''';
<code>PFV.1SG</code> '''nemuī'''


From PI ''nemets'', from PME ''nemḫw'' "to name, to call, to summon."
# cardinal number one
 
# it sues me, it calls me to court
# it judges me


'''Descendants:'''
'''Descendants:'''
* Ilesse: nega
{{columns-list|2|
* S'entin: niemme
* S'entigneis: ims
* Tevrés: nemía
* Tevrés: imos
}}


===nemō===
===imnī===
[ˈnɛ.moː] ''n. t.''<br/>
[ˈɪ̃m.niː] ''adv.''
<code>GEN.SG</code> '''nemōnis'''


From ''[[Aeranir_Lexicon#nemi.C3.A7|nemiç]]'' + -''ō''.
From PI ''epnis'', from ''epniōr'', from PME ''ḥep-né-ḫōr'' from root ''[[PME_Lexicon#.E1.B8.A5ep|ḥep]]''- “to remain, to be left over, to be in excess, to be too many.


# judge, barrister, lawyer
# not very (with a negative sentence), not much
#* ''[[Aeranir_Lexicon#hic|hic]][[Aeranir_Lexicon#allor|allërur]] [[Aeranir_Lexicon#v.C5.8Dmen|vōmen]] '''imnī'''''<br /> The river is not excessively fast.
# excessively, too much


'''Descendants:'''
===imter===
* Ilesse: neve
[ˈɪ̃m.tɛr] ''adv.''
* S'entin: nemon
* Tevrés: nemon


===nīlea===
From earlier ''impter'', from ''[[Aeranir_Lexicon#.C4.ABmus|īmus]]'' + ''teriç'' "I turn."
[ˈniː.ɫe.a] ''n. c.''<br/>
<code>GEN.SG</code> '''nīleae'''


From ''[[Aeranir_Lexicon#n.C4.ABs|nīs]]'' + -''ülea''.
# once, one time
#* ''[[Aeranir_Lexicon#auge.C3.A7|auxī]][[Aeranir_Lexicon#aec.C5.AB|te]] [[Aeranir_Lexicon#saub|saub]] '''imter'''[[Aeranir_Lexicon#quo|quo]] [[Aeranir_Lexicon#carmen|carmen]]''<br />I ache to see the ocean once more.


# doll, puppet, figure
===indus===
#* ''[[Aeranir_Lexicon#deci.C3.A7|deca]] [[Aeranir_Lexicon#rhael|rhael]] '''nīleaṅ''' [[Aeranir_Lexicon#garor|garundā]]''<br />The child hugs their doll affectionately.
[ˈɪ̃n.dʊs] ''n. c.''<br/>
<code>GEN.SG</code> '''indëris'''
 
From PI ''əndos'', from PME ''ḥṇd-óš''- from root ''ḥend'' “mind, thought, spirit, heart.”
 
# mind, heart, spirit
# core, center, origin, source
# capital city
#* ''[[Aeranir_Lexicon#telli.C3.A7|telled]][[Aeranir_Lexicon#hinae|ne]][[Aeranir_Lexicon#n.C4.93|nē]] [[Aeranir_Lexicon#tlis|tlīs]] [[Aeranir_Lexicon#im|im]]'''indërīs''' [[Aeranir_Lexicon#tl.C4.81na|tlāna]] [[Aeranir_Lexicon#t.C4.ABn|tīnis]] [[Aeranir_Lexicon#sun.C3.A7|sa]]?''<br />Would you tell me where the best tea in the capital is?
# leader, chief
 
'''Derived terms:'''
{{columns-list|2|
* acindëraç ("to believe")
* colindus ("harmony, accord")
}}


'''Descendants:'''
'''Descendants:'''
* Ilesse: nilla
{{columns-list|2|
* S'entin: nille
* S'entigneis: anz, andre
* Tevrés: nía
* Tevrés: endos, endre
}}


===nīrïdus===
===īnviç===
[ˈniː.rɨ.dʊs] ''adj. n.''<br/>
[ˈĩː.ʋɪt͡s] ''v. intr.''<br/>
<code>C.NOM.SG</code> '''nīrïda'''; <code>E.NOM.SG</code> '''nīrïduṅ''';
<code>IMPF.INF</code> '''īnvëre'''; <code>PFV.PTCP</code> '''īnvïtus'''; <code>OPT.1SG</code> '''īnvërid''';
<code>PFV.1SG</code> '''īnvīvī'''


From ''[[Aeranir_Lexicon#n.C4.ABs|nīs]]'' + -''ïdus''.
From ''im'' + ''vaç''.


# popular, public; related to the people
# I enter, I go into
# I join, enrol


===nīs===
===ioveç===
[niːs] ''n. t.''<br/>
[ˈjɔ.ʋɛt͡s] ''v. tr.''<br/>
<code>GEN.SG</code> '''nīris'''
<code>IMPF.INF</code> '''iovēghan'''; <code>PFV.PTCP</code> '''ioctus'''; <code>OPT.1SG</code> '''ioxid''';
<code>PFV.1SG</code> '''iovēvī'''


From PI ''ŋnēis'', from PME ''ynéḥ-iš''-, from root ''[[PME_Lexicon#yne.E1.B8.A5|yneḥ]]'' "dirt, soil, earth."
From PI djegʷējets, from PME ''[[PME_Lexicon#.C4.8F.C4.8Fieggw|ďďieggw]]'' “to carve, to scratch, to etch.”  Cognate with Dalitian ''zépteis''.


# person, wumbo
# it writes me
#* ''[[Aeranir_Lexicon#sun.C3.A7|send]] [[Aeranir_Lexicon#m.C8.B3neu.E1.B9.85|mȳneīs]] [[Aeranir_Lexicon#f.C5.ABn.C4.93s|fūner]] '''nīrer''' belle''<br />The bay was full of boats and people.
#* ''[[Aeranir_Lexicon#g.C4.93s|gēm]] [[Aeranir_Lexicon#mater|matërir]] [[Aeranir_Lexicon#agnun|agnō]] [[Aeranir_Lexicon#de.C3.A7|dentus]] '''iovēva''' [[Aeranir_Lexicon#salva|salvan]]''<br /> They wrote a book about senatorial matters.
# human being, human
# it draws me
# another person, other person, others
# adult


'''Descendants:'''
'''Descendants:'''
* Ilesse: inre
{{columns-list|2|
* S'entin: nir
* S'entigneis: jouvoir, jeufz, jogez
* Tevrés: nir
* Tevrés: jovér, jueves, jovaz
}}


===noma===
===iūceç===
[ˈnɔ.ma] ''n. c.''<br/>
[ˈjuːcɛt͡s] ''v. tr.''<br/>
<code>GEN.SG</code> '''nomae'''
<code>IMPF.INF</code> '''iūcēghan'''; <code>PFV.PTCP</code> '''iūctus'''; <code>OPT.1SG</code> '''iūxid''';
<code>PFV.1SG</code> '''iūcēvī'''
 
From PI ''joukējets'', from PME ''ieuc'' “to attach, to hook onto, to stick onto.”


From PI ''nomos'', from PME ''nemḫw'' "to name, to call, to summon."
# it attaches me, it joins me, it adds me, appends me, affixes me, sticks me, glues me, fastens me, sews me on, applies me (ointment)
# it furnishes me (e.g. furniture in a house)
# it puts me on, it wears me (small trinkets, jewellery, glasses, etc.)
# it appraises me, it puts a price on me, it sets me
# it gives me a name
# it keeps an eye on me


# name; specifically one's personal name
'''Derived terms:'''
#* ''[[Aeranir_Lexicon#iuci.C3.A7|iuca]] '''noma''' [[Aeranir_Lexicon#i.C5.ABl.C3.AFtus|iūlïtī]] [[Aeranir_Lexicon#pristus|pristī]] rāscānīnī [[Aeranir_Lexicon#aec.C5.AB|tibī]]''<br />My name is Iulitus Pristus Rascaninus
{{columns-list|2|
* iūcülun ("yoke, harness")
}}


'''Descendants:'''
'''Descendants:'''
* Ilesse: noa
{{columns-list|2|
* S'entin: nomme
* S'entigneis: juzoir, juz, juchez
* Tevrés: nuema
* Tevrés: juzér, juzez, juzaz
}}


===nōruṅ===
===iucēnsun===
[ˈnoː.rũː] ''n. e.''<br/>
[jʊˈcẽː.sũː] ''n. e.''<br/>
<code>GEN.SG</code> '''nōrī'''
<code>GEN.SG</code> '''iucēnsī'''


From PI ''ŋnōzom'', from PME ''neḥ'' "to till, to drive, to plow."
From ''iuciç'' + -''ēnsus''.  Cognate with Dalitian ''zýkhatton'' "sword."


# field (for agriculture)
# name, title, moniker (formal)
#*''[[Aeranir_Lexicon#va.C3.A7|vend]] [[Aeranir_Lexicon#aqumnus|aqumnur]] [[Aeranir_Lexicon#ax.C4.93s|axī]], [[Aeranir_Lexicon#hic|hic]][[Aeranir_Lexicon#oeli.C3.A7|oeliand]] [[Aeranir_Lexicon#im|im]]'''nōrā'''''<br>Youths should go to school, not labour in the fields.
#* ''[[Aeranir_Lexicon#onde.C3.A7|ondead]][[Aeranir_Lexicon#hinae|ne]] [[Aeranir_Lexicon#tlis|tle]] '''iucēnsun''' [[Aeranir_Lexicon#hinae|nibī]] [[Aeranir_Lexicon#sun.C3.A7|se]][[Aeranir_Lexicon#n.C4.93|]]''<br />Remind me, what is your name?


'''Descendants:'''
'''Descendants:'''
* Ilesse: noa
{{columns-list|2|
* S'entin: nomme
* S'entigneis: jouzois
* Tevrés: nuema
* Tevrés: jozés
}}


== Ñ ==
===iuciç===
[ˈjʊ.cɪt͡s] ''v. intr.''<br/>
<code>IMPF.INF</code> '''iucëghan'''; <code>PFV.PTCP</code> '''iuctus'''; <code>OPT.1SG</code> '''iuxid''';
<code>PFV.1SG</code> '''iucuī'''


===ñautuṅ===
From PI ''jukets'', from PME ''ieuc'' “to attach, to hook onto, to stick onto.”
[ˈɲɔː.tũː] ''n. e.''<br/>
<code>GEN.SG</code> '''ñautī'''


From PI ''ɲāutom'', from PME ''ñeḫu'' “water.
# I am attached, I am connecteed with, I adhere, I stick, I cling
 
# I am given (a name, a price)
# lake
#* '''''iuca''' [[Aeranir_Lexicon#noma|noma]] [[Aeranir_Lexicon#i.C5.ABl.C3.AFtus|iūlïtī]] [[Aeranir_Lexicon#pristus|pristī]] rāscānīnī [[Aeranir_Lexicon#aec.C5.AB|tibī]]''<br />My name is Iulitus Pristus Rascaninus


'''Descendants:'''
'''Descendants:'''
{{columns-list|2|
{{columns-list|2|
* Ilesse: ñodu
* S'entigneis: joizre, joiz, joche
* Iscariano: gnuodo
* Tevrés: jozre, jozez, jozaz
* Îredese: iot
* S'entin: gnaut
* Tevrés: ñued
* Venzano: gnuoto
}}
}}


== O ==
===iūlia===
[ˈjuː.lja] ''n. c.''<br/>
<code>GEN.SG</code> '''iūliae'''


===oeliç===
From PI jouljā, from PME ''[[PME_Lexicon#ieul|ieul]]''- “to chant, to sing, to recite.
[ˈøː.lɪt͡s] ''v. intr.''<br/>
<code>IMPF.INF</code> '''oelīghaṅ'''; <code>PFV.PTCP</code> '''oeltus''';  <code>OPT.1SG</code> '''oellid''';
<code>PFV.1SG</code> '''oeluī'''


From ''[[Aeranir_Lexicon#oelu.E1.B9.85|oeluṅ]]''.
# song, music
# poem, poetry
# spell, curse, charm, enchantment, incantation


# I work, I labour
'''Descendants:'''
#*''[[Aeranir_Lexicon#va.C3.A7|vend]] [[Aeranir_Lexicon#aqumnus|aqumnur]] [[Aeranir_Lexicon#ax.C4.93s|axī]], [[Aeranir_Lexicon#hic|hic]]'''oeliand''' [[Aeranir_Lexicon#im|im]][[Aeranir_Lexicon#n.C5.8Dru.E1.B9.85|nōrā]]''<br>Youths should go to school, not labour in the fields.
{{columns-list|2|
# I function, I operate, I am effective
* S'entigneis: juille
* Tevrés: juya
}}


===oelïdus===
===iūliaī iūlian===
[ˈøː..dʊs] ''adj. n.''<br/>
[ˈjuː.lja.iː ˈjuː.ljãː]
<code>C.NOM.SG</code> '''oelïda'''; <code>E.NOM.SG</code> '''oelïduṅ'''


From ''[[Aeranir_Lexicon#oelu.E1.B9.85|oeluṅ]]'' + -''ïdus''.
# "We shall sing a song," a phrase said traditionally at the beginning of a musical or poetic performance, can also be said before beginning any endeavour or activity that once started must end. It is similar in use to English "the die is cast."


# of or related to work, labour, profession
===iūliç===
# (''cyclical substantive'') professional name, professional title (e.g. ''iūlïtus prīstus materris'' "first scribe of the senate").
[ˈjuː.lɪt͡s] ''v. tr.''<br/>
<code>IMPF.INF</code> '''iūlīghan'''; <code>PFV.PTCP</code> '''iultus'''; <code>OPT.1SG</code> '''iullid''';
<code>PFV.1SG</code> '''iūlīvī'''
 
From ''[[Aeranir_Lexicon#i.C5.ABlia|iūlia]]''.
 
# it sings me, it says, recites me (a poem)
# it composes me (a song or poem)
# it curses me, casts me (a spell)


'''Descendants:'''
'''Descendants:'''
* Ilesse: eidu
{{columns-list|2|
* S'entin: œud
* S'entigneis: julir, julz
* Tevrés: elde
* Tevrés: julír, julez
}}


===oelinna===
===iūlïtus===
[øːˈlɪ̃n.na] ''n. c.''<br/>
[ˈjuːlː.tʊs] ''n. t.''<br/>
<code>GEN.SG</code> '''oelinnae'''
<code>GEN.SG</code> '''iūlïtus'''


From ''[[Aeranir_Lexicon#oelu.E1.B9.85|oeluṅ]]'' + -''inna''.  Alternative ''ūlinna''.
From ''ioveç'' + ''lotus'', from earlier ''jewilotos''.


# odd job; small work, task
# scribe


'''Descendants:'''
'''Descendants:'''
* Ilesse: eina
{{columns-list|2|
* S'entin: elanne
* S'entigneis: juz
* Tevrés: ileña
* Tevrés: juchos
}}


===oellïtus===
===iullïtus===
[ˈøːlːː.tʊs] ''n. t.''<br/>
[ˈjʊlːː.tʊs] ''n. t.''<br/>
<code>GEN.SG</code> '''oellïtī'''
<code>GEN.SG</code> '''iullïtī'''


From ''[[Aeranir_Lexicon#oelu.E1.B9.85|oeluṅ]]'' + ''lotus'', through medial **''oelolotus''.  Alternate of ''oerolïtus''.
From ''iūliç'' + ''lotus''.


# worker, (manual) labourer
# singer, muse
 
'''Descendants:'''
* Ilesse: eitu
* S'entin: œut
* Tevrés: eute


===oeluṅ===
===iumïdus===
[ˈøː.ɫũː] ''v. tr.''<br/>
[ˈjʊ.mɨ.dʊs] ''adj. n.''<br/>
<code>GEN.SG</code> '''oelī'''
<code>GEN.SG</code> '''iumïdī'''


From earlier ''oi(d)ɮom'', from PI ''ḫweiddł-ó-'', from PME ''[[PME_Lexicon#.E1.B8.ABweidd.C5.82|ḫweiddł]]'' “to work, to labour, toil.”  Cognate with Dalitian ''oisḗ'', Fyrdic ''aitɬą'', Stiric ''ejam'', Old Marian ''aidam''.  Hence also ''oeliç'' "to work."
From ''iumus'' + -''ïdus''.


# work, labour
# trifling, unimportant, idle, trivial
# job, business, occupation
#*''[[Aeranir_Lexicon#hic|hic]][[Aeranir_Lexicon#coff.C3.ABri.C3.A7|coffersëra]][[Aeranir_Lexicon#aec.C5.AB|te]] [[Aeranir_Lexicon#fisc|faec]] [[Aeranir_Lexicon#carta|cartae]] '''iumïdam''' [[Aeranir_Lexicon#pera|peran]]''<br>I cannot stand the idle chatter of this party.


===oeta===
===iumīnus===
[ˈøː.ta] ''n. c.''<br/>
[jʊˈmiː.nʊs] ''n. c.''<br/>
<code>GEN.SG</code> '''oetae'''
<code>GEN.SG</code> '''iumīnī'''


From oetaç ("make a noise, sound").
From ''iumus'' + -''īnus''.


# sound, noise, report
# a pigmy, a person of short stature
#*''[[Aeranir_Lexicon#.C4.ABde.C3.A7|īsur]] fīsc '''oeta''' [[Aeranir_Lexicon#carmen|carmïnis]]''<br>You can hear the sound of the ocean here.
# a person of little importance, an uncharismatic person
# pronunciation
# a commoner, a peasant, a regular person
#*''[[Aeranir_Lexicon#sun.C3.A7|sa]] [[Aeranir_Lexicon#r.C4.93s|rēs]] [[Aeranir_Lexicon#sonia|soniau]] [[Aeranir_Lexicon#feri.C3.A7|ferundō]] [[Aeranir_Lexicon#cul|cul]][[Aeranir_Lexicon#ce|c']]'''iumīnōnā''' [[Aeranir_Lexicon#mergi.C3.A7|mersūs]]''<br>In order to remain humble, a king must mingle with their people.


'''Descendants:'''
'''Descendants:'''
* Ilesse: eada
* Tevrés: jomin
* S'entin: oie
* Tevrés: eda


===oetaç===
===iumus===
[ˈøː.tat͡s] ''v. tr.''<br/>
[ˈjʊ.mʊs] ''n. c.''<br/>
<code>IMPF.INF</code> '''oetāghaṅ'''; <code>PFV.PTCP</code> '''oetïtus'''; <code>OPT.1SG</code> '''oesid''';
<code>C.NOM.SG</code> '''iuma'''; <code>E.NOM.SG</code> '''iumun'''
<code>PFV.1SG</code> '''oetuī'''


From PI ''oitāts'', from PME ''ḥeit'' ("to sound, resound").
From PI ''gjumos'', from PME ''ggieu'' "to lick, to taste, to savour."  


# it sounds me, utters me, speaks me, expresses me, calls me, rings me
# a lick, a bit, a small amount, a trifle
# it cries me out, calls me; sings me, celebrates me, praises me, extols me
 
(''middle'')
===iuquiç===
# I make a noise, sound, resound
[ˈjʊ.qᶣɪt͡s] ''v. tr.''<br/>
<code>IMPF.INF</code> '''iuquīghan'''; <code>PFV.PTCP</code> '''iuquītus'''; <code>OPT.1SG</code> '''iuquīrid'''; <code>PFV.1SG</code> '''iuquīvī'''
 
From PI ''juqʷīts'', from PME ''ieuqw'' ("to talk, to speak").


'''Descendants:'''
# it talks me, speaks me, converses me
* Ilesse: edaga
#*''abs tibōrēs send nīrur andëriānur saub aerānïde '''iuquītur'''''<br>As for the Tibors, they are an Anderian people, but they speak an Aeranid language.
* S'entin: oyée
# it tells me, explains me, narrates me
* Tevrés: edá


===oerolïtus===
===iūreç===
[øːˈrɔlː.tʊs] ''n. t.''<br/>
[ˈjuː.rɛt͡s] ''v. tr.''<br/>
<code>GEN.SG</code> '''oerolïtī'''
<code>IMPF.INF</code> '''iūrēghan'''; <code>PFV.PTCP</code> '''iūsus'''; <code>OPT.1SG</code> '''iūsid'''; <code>PFV.1SG</code> '''iūrēvī'''


From ''[[Aeranir_Lexicon#oelu.E1.B9.85|oeluṅ]]'' + ''lotus'', through medial **''oelolotus''.  Alternate of ''oellïtus''.
From PI ''jouzēts'', from PME ''iouž-éie-ti'' ("to let pass"), causative of root ''ieuž'' ("to pass").  Hence also ''iuriç'' ("to go by")Cognates include ''houzeîs'' ("to kick out, expel"), Stiric ''yoháyati'' & Old Marian ''yaudayatiy'' ("it brings me").


# worker, (manual) labourer
# it permits me, allows me, approves me, consents to me
# it forgives me, pardons me, excuses me, tolerates me
#*''hic'''iūrērur''' gallun [[Aeranir_Lexicon#c.C4.ABlun|cīlī]] bīs''<br>False coin will not be tolerate here.
# it trusts me, confides in me (''[[Aeranir_Lexicon#indus|indërin]] iūreç'')


'''Descendants:'''
'''Descendants:'''
* Ilesse: iroute
{{columns-list|2|
* S'entin: érout
* S'entigneis: juroir, jurz, juirez
* Tevrés: erote
* Tevrés: jurér, jurez, juraz
}}


===omnor===
===iuriç===
[ˈɔ̃m.nɔɽ] ''v. neg.cop.''<br/>
[ˈjʊ.rɪt͡s] ''v. tr.''<br/>
<code>IMPF.INF</code> '''ōsī'''; <code>PFV.PTCP</code> '''vuctus'''
<code>IMPF.INF</code> '''iurīghan'''; <code>PFV.PTCP</code> '''iussus'''; <code>OPT.1SG</code> '''iussid'''; <code>PFV.1SG</code> '''iurīvī'''
<code>PFV.1SG</code> '''vucō'''


Of uncertain origins, perhaps an extended version of PME interjection ''ono'' ("no!").  Perfective forms from ''ḫuec'' ("to lack, to miss").
From PI ''juzjets'', from PME ''ieuž'' ("to pass").  Hence also ''iūreç'' ("it forgives me").


# I am not, do not exists, I am not had
# it goes by me, it goes past me, along me, through me; it takes me (a route), goes via me
#*'''''ōsëra''' [[Aeranir_Lexicon#alta|alta]] [[Aeranir_Lexicon#hodus|hodō]] [[Aeranir_Lexicon#t.C4.ABn|tīnis]] [[Aeranir_Lexicon#i.C5.ABrus|iūrau]]''<br>Water is not so tasty as tea.
#*''[[Aeranir_Lexicon#m.C4.93dor|mēvïmur]] tiliō [[Aeranir_Lexicon#etus|etuī]] '''iussō'''''<br>We followed the horse's tracks.
# it penetrates me, pierces me, skewers me, goes through me
# it passes me on, it relays me, it conveys me


===ondeç===
===iūrus===
[ˈɔ̃n.dɛt͡s] ''v. tr.''<br/>
[ˈjuː.rʊs] ''adj. n.''<br/>
<code>IMPF.INF</code> '''ondēghaṅ'''; <code>PFV.PTCP</code> '''ōṅsus'''; <code>OPT.1SG</code> '''ōṅsid''';
<code>C.NOM.SG</code> '''iūra'''; <code>E.NOM.SG</code> '''iūrun'''
<code>PFV.1SG</code> '''ondēvī'''


From earlier ''ondejets'', from PI ''ḥond-éie-ti'', from PME ''ḥend'' “mind, thought, spirit, heart.
From PI ''gjouzos'', from PME ''ggieu'' "to lick, to taste, to savour."  Cognate with Dalitian ''zóulos''.  Hence also ''gȳmus'' "a bit, a lick".


# it alerts me, it advises me
# having a nice taste; tasty, delectable
# it reminds me, it tells me
# good, nice, pleasant
#* '''''ondead'''[[Aeranir_Lexicon#hinae|ne]] [[Aeranir_Lexicon#tlis|tle]] [[Aeranir_Lexicon#iuc.C4.93.E1.B9.85su.E1.B9.85|iucēṅsuṅ]] [[Aeranir_Lexicon#hinae|nibī]] [[Aeranir_Lexicon#sun.C3.A7|se]][[Aeranir_Lexicon#n.C4.93|]]''<br />Remind me, what is your name?
#*''[[Aeranir_Lexicon#formi.C3.A7|formīra]][[Aeranir_Lexicon#aec.C5.AB|te]] [[Aeranir_Lexicon#rhael|rhaelin]] [[Aeranir_Lexicon#ax.C4.93s|axī]] '''iūrō''' imëre''<br />I want to help my child get into a good school.
# healthy, well, in good health


'''Descendants:'''
'''Descendants:'''
* Ilesse: ondeaga
{{columns-list|2|
* S'entin: onnoie
* S'entigneis: jurs
* Tevrés: onía
* Tevrés: juros
}}


===opïtaç===
== L ==
[ˈɔ.pɨ.tat͡s] ''v. intr.''<br/>
 
<code>IMPF.INF</code> '''opïtāghaṅ'''; <code>PFV.PTCP</code> '''opïtātus''';  <code>OPT.1SG</code> '''opïtārid''';
===ladesta===
<code>PFV.1SG</code> '''opïtāvī'''
[ɫaˈdɛs.ta] ''n. c.''<br/>
<code>GEN.SG</code> '''ladestae'''


From ''ops'' ("living place, abode"), possibly through intermediate augmentative ''oput''.
From ''[[Aeranir_Lexicon#lador|lador]]'' + ''-esta''.


# I live, I reside, I inhabit, dwell in, abide, I nest
# happiness, joy, pleasure, jubilation
#*'''''opïtaṅ'''quo ingabïnīsnē''<br>Do you still live in Gabinia?
#*''sa vītla prīstau '''ladestau''' culgarīnānā abrëghüntānā''<br>A life is happiest with friends overflowing.


'''Derived terms:'''
'''Descendants:'''
{{columns-list|2|
{{columns-list|2|
* colipïtaç ("to cohabitate")
* Dalot: laresta
* colïpïtāliō ("cohabitation")
* Ilesse: leasta
* S'entigneis: laeste
* Tevrés: llaesta
}}
}}


===ops===
===lador===
[ˈɔps] ''n. t.''<br/>
[ˈla.dɔr] ''v. stat.''<br/>
<code>GEN.SG</code> '''opis'''
<code>IMPF.INF</code> '''lassī'''; <code>PFV.PTCP</code> '''lassus'''; <code>OPT.1SG</code> '''lassō''';
<code>PFV.1SG</code> '''lēdō'''


From PI ''ops'', from PME ''ḫwep'' ("to hang over").
From PI ''laðōr'', from PME ''lehd ''- “to be warm, to be well.


# (small) house, domicile, abode, dwelling, hut
# I am happy, glad, joyous
#*'''''lador''' et carpidïnī vandō tibī deāstī''<br />I am glad that you would choose me to go to Carpider.


'''Derived terms:'''
'''Derived terms:'''
{{columns-list|2|
{{columns-list|2|
* opïtaç ("I live, reside")
* [[Aeranir_Lexicon#ladesta|ladesta]] ("happiness, joy")
* opüla ("hit, small house, hovel")
* opur ("neighbourhood")
* opërīnus ("common person; lower class person")
}}
}}


===ōtior===
===legiç===
[ˈoː.tjɔɽ] ''adj. n.''<br/>
[ˈɫɛ.ɟɪt͡s] ''v. tr.''<br/>
<code>C.NOM.SG</code> '''ōtiōris'''; <code>E.NOM.SG</code> '''ōtiōre'''
<code>IMPF.INF</code> '''legëghan'''; <code>PFV.PTCP</code> '''lēctus'''; <code>OPT.1SG</code> '''lēxid''';
<code>PFV.1SG</code> '''lēgī'''


From PI ''ōtujōr'', from PME ''heťu'' “fast, swift."
From PI ''legets'', from PME ''[[PME_Lexicon#.E1.B8.ABleyy|ḫleyy]]''- “to sway, to wave.


# faster, swifter, quicker
# it assembles me, collects me, gathers me
# earlier
# it chooses me, it picks me, it selects me
# rather, sooner, earlier
#* ''ved carmïnī '''ōtior''' et cōmō exed''<br/>I’d rather go to the ocean than return home.


== P ==
'''Descendants:'''
{{columns-list|2|
* S'entigneis: leoir, liz, lige
* Tevrés: lleer, lleez, lleigaz
}}


===paciç===
===letiç===
[ˈpa.cɪt͡s] ''v. tr.''<br/>
[ɫɛ.tɪt͡s] ''v. tr.''<br/>
<code>IMPF.INF</code> '''pacīghaṅ'''; <code>PFV.PTCP</code> '''pactus'''; <code>OPT.1SG</code> '''paxid''';  
<code>IMPF.INF</code> '''letëghan'''; <code>PFV.PTCP</code> '''lessus'''; <code>OPT.1SG</code> '''lessid''';  
<code>PFV.1SG</code> '''pēcī'''
<code>PFV.1SG</code> '''letuī'''


From PI ''pakjets'', from PME ''peḥk'' “ to take, to grab, to grasp.
From PI ''let̺ets'', from PME ''ḫleť'' (“to serve; slave”).  Hence also ''lotus'' ("slave, robot").


# it takes me, grabs me, grasps me
# it serves me, it is a slave to me
#* ''predium '''pactus''' [[Aeranir_Lexicon#iove.C3.A7|iovēva]] [[Aeranir_Lexicon#l.C4.ABrr.C4.93s|līrreṅ]] ab''<br />They took a pen and wrote up a letter.
# it is devoted to me, subject to me
# it captures me, seizes me
# it is useful to me; I use it
#* '''''pēcenda''' tibōrer [[Aeranir_Lexicon#murra|murrae]] carpidïnīs''<br />The Tibori took the fortress at Carpider.
# it takes me in, it understands me
# it has me (a meal)


'''Descendants:'''
'''Descendants:'''
* Ilesse: pajiga
{{columns-list|2|
* S'entin: paizie
* S'entigneis: liere, liez, liez
* Tevrés: pazía
* Tevrés: lledre, lledez, lledaz
}}


===pannuṅ===
===līrrēs===
[ˈpãn.nũː] ''n. e.''<br/>
[ˈliːr.reːs] ''n. c.''<br/>
<code>GEN.SG</code> '''pannī'''
<code>GEN.SG</code> '''līrrī'''


From PI ''pennom'' from PME ''peť-nó'' from root ''[[PME_Lexicon#pe.C5.A5|peť]]'' “ to cook, to bake (in an oven), to boil, to make a stew, to ripen.”
From collective form of līs, through intermediate līreris


# bread, pastries, pastry based products
# letter, brief, message
#* ''predium [[Aeranir_Lexicon#paci.C3.A7|pactus]] [[Aeranir_Lexicon#iove.C3.A7|iovēva]] '''līrren''' ab''<br />They took a pen and wrote up a letter.
# handwriting


'''Descendants:'''
'''Descendants:'''
* Ilesse: panu
{{columns-list|2|
* S'entin: pan
* S'entigneis: lirs
* Tevrés: paño
* Tevrés: llirres
}}


===paṅqus===
===līs===
[ˈpãɴ.qʊs] ''n. t.''<br/>
[liːs] ''n. c.''<br/>
<code>GEN.SG</code> '''paṅquī'''
<code>GEN.SG</code> '''līris'''


From PI ''paɴqʷos'' from PME ''peḥñ'' “head, horn, top.”
From PI ''leis'', from PME ''ḫwlei''- “to cut, to carve, to etch.”


# horn, antler, tusk
# letter, character, glyph
# head, top, highest point, peak
#*''[[Aeranir_Lexicon#va.C3.A7|vaevis]] '''paṅquō''' [[Aeranir_Lexicon#fos|foris]] [[Aeranir_Lexicon#carmen|carmen]] [[Aeranir_Lexicon#auge.C3.A7|augendō]]''<br>They went to the peak of the mountain to see the ocean.
# (of an non-horned wumbo) nose
 
'''Derived terms:'''
* appeṅquaç


'''Descendants:'''
'''Descendants:'''
* Ilesse: pangu
* Ilesse: llire
* S'entin: pang
* S'entigneis: lir
* Tevrés: pango
* Tevrés: lir


===pēluṅ===
===lontun===
[ˈpeː.ɫũː] ''n. e.''<br/>
[ˈɫɔ̃n.tũː] ''n. e.''<br/>
<code>GEN.SG</code> '''pēlī'''
<code>GEN.SG</code> '''lontī'''


From PI ''petslom'' from PME ''peť-šló-'' from root ''[[PME_Lexicon#pe.C5.A5|peť]]'' “ to cook, to bake (in an oven), to boil, to make a stew, to ripen.
From PI ''lontom'', from PME ''lemḥ'' “foot, to walk, to tread.”  Hence also ''lōmēs'' "foot," ''limöra'' "step."


# kiln, oven, furnace
# plain, field
# ground, earth


'''Descendants:'''
'''Descendants:'''
* Ilesse: pei
{{columns-list|2|
* S'entin: peu
* S'entigneis: lont
* Tevrés: pel
* Tevrés: llente
}}
 
===lūca===
[ˈɫuː.ka] ''n. c.''<br/>
<code>GEN.SG</code> '''lūcae'''


===pemmen===
From PI ''xloukā'', from PME ''gleu-keḫ-'' from root ''gelu'' ("to glow, be bright")  Hence also ''hellor'' ("I am bright").
[ˈpɛ̃m.mɛ̃n] ''n. e.''<br/>
<code>GEN.SG</code> '''pemmïnis'''


From PI ''petmən'' from PME ''peť-mṇ-'' from root ''[[PME_Lexicon#pe.C5.A5|peť]]'' “ to cook, to bake (in an oven), to boil, to make a stew, to ripen.”
# Luca, the first, brightest, and largest of Avrid's moons
#*''[[Aeranir_Lexicon#sun.C3.A7|sa]] [[Aeranir_Lexicon#ies.C5.ABs|iesȳs]] ūlī [[Aeranir_Lexicon#agnun|agnī]] '''lūca''' [[Aeranir_Lexicon#p.C5.ABter|pūtërū]] [[Aeranir_Lexicon#m.C4.93|]]''<br>It is on this kind of night that the moon looks especially beautiful.
# the Lucid month; the times it takes Luca to complete one cycle


# food cooked by boiling or stewing
'''Derived terms:'''
# pepper
{{columns-list|2|
* lūcïdus ("pertaining to Luca")
* lūcella ("nightlight, lamp")
}}


'''Descendants:'''
'''Descendants:'''
* Ilesse: pemme
{{columns-list|2|
* S'entin: pemme
* S'entigneis: luche
* Tevrés: piembre
* Tevrés: lluga
}}


===pera===
===lupeç===
[ˈpɛ.ra] ''n. c.''<br/>
[ˈɫʊ.pɛt͡s] ''v. intr.''<br/>
<code>GEN.SG</code> '''pera'''
<code>IMPF.INF</code> '''lupēghan'''; <code>PFV.PTCP</code> '''luptus''';
<code>OPT.1SG</code> '''lupsid'''; <code>PFV.1SG</code> '''lupēvī'''


From mimetic ''perper'' ("quick speech").  See also ''perpërīnus'' and ''periç''. Can be traced to PME ''pṛpṛ'' ("to babble"), hence also Dalitian ''praphranós'' ("barbarian"), ''práphreis'' ("to babble").
From PI ''slupējets'', from PME ''[[PME_Lexicon#.C5.A1leup|šleup]]''- “to shout, to scream; a loud noise.


# speech, word, chatter
# I weep, I cry, I lament
#*''[[Aeranir_Lexicon#hic|hic]][[Aeranir_Lexicon#coff.C3.ABri.C3.A7|coffersëra]][[Aeranir_Lexicon#aec.C5.AB|te]] [[Aeranir_Lexicon#fisc|faec]] [[Aeranir_Lexicon#carta|cartae]] [[Aeranir_Lexicon#ium.C3.AFdus|iumïdam]] '''peraṅ'''''<br>I cannot stand the idle chatter of this party.
# I shout, I cry, I scream, I shriek, I yell, I exclaim


'''Descendants:'''
'''Descendants:'''
* Ilesse: pera
{{columns-list|2|
* S'entin: piere
* S'entigneis: louvoir, lœupz, loiche
* Tevrés: piera
* Tevrés: llober, llobez, llupaz
}}
 
== M ==


===persus===
===mater===
[ˈpɛr.sʊs] ''adj. n.''<br/>
[ˈma.tɛr] ''n. t.''<br/>
<code>C.NOM.SG</code> '''persa''';<code>E.NOM.SG</code> '''persuṅ'''
<code>GEN.SG</code> '''matëris'''


From PI ''pressos'' from PME ''pred-tó''-, from root ''[[PME_Lexicon#pred|pred]]'' “to join, to attach, to suit, to agree or be in unison with.
From Dalitian ''mathḗs''.  Cognate with native ''[[Aeranir_Lexicon#menter|menter]]''.


# fair, appropriate, suitable
# senator, representative; high ranking legislative official
#*''[[Aeranir_Lexicon#agi.C3.A7|ēge]] [[Aeranir_Lexicon#ce|ce]][[Aeranir_Lexicon#rennu.E1.B9.85|rennum]]'' '''''perse'''''<br />They ruled their kingdom fairly.
#* ''[[Aeranir_Lexicon#g.C4.93s|gēm]] '''matërir''' [[Aeranir_Lexicon#agnun|agnō]] [[Aeranir_Lexicon#de.C3.A7|dentus]] [[Aeranir_Lexicon#iove.C3.A7|iovēva]] [[Aeranir_Lexicon#salva|salvan]]''<br /> They wrote a book about senatorial matters.
# just, equitable
# correct, right


'''Descendants:'''
'''Descendants:'''
* Ilesse: pessu
* Ilesse: intre
* S'entin: pés
* S'entigneis: maîre
* Tevrés: pies
* Tevrés: madre, máter


===pipiç===
===mavaç===
[ˈpɪ.pɪt͡s] ''v. tr.''<br/>
[ˈma.ʋat͡s] ''v. intr.''<br/>
<code>IMPF.INF</code> '''pipëghaṅ'''; <code>PFV.PTCP</code> '''piptus'''; <code>OPT.1SG</code> '''pipsid''';  
<code>IMPF.INF</code> '''mavāghan'''; <code>PFV.PTCP</code> '''mavātus'''; <code>OPT.1SG</code> '''mavārid''';  
<code>PFV.1SG</code> '''pipuī'''
<code>PFV.1SG</code> '''māvī'''


From PI ''pipets'', from PME ''[[PME_Lexicon#pei|pei]]'' “to flap one's arms, to paddle, to wave.”
From PI ''mowāts'', from PME ''meuḫw''- “to turn, to revolve, to spin.”


(''active'')
# I turn, I revolve
# it paddles me, it rows me (a boat)
# I search for something
# it waves me, it flaps me
# I visit several places
#*''oscī auctūnus '''pipue'''te voenuṅ ubrō''<br>Seeing Oscus, I waved at him.
#* '''''māvis''' haccānā cepricïtïcābus plātīs''<br />They visited the graves of their ancestors on the plain.
(''middle'')
# I wander, I travel
# I swim, I paddle
#*''[[Aeranir_Lexicon#d.C5.ABbeus|dūbērur]] [[Aeranir_Lexicon#c.C5.8Dda|cōdō]] [[Aeranir_Lexicon#pr.C4.ABmus|prīmōnā]][[Aeranir_Lexicon#quo|quo]] [[Aeranir_Lexicon#feria|ferīs]] [[Aeranir_Lexicon#au|avī]][[Aeranir_Lexicon#n.C4.93|nē]] '''mavandā'''''<br>Their face and hands were black from days wandering in the wilderness.
# I fly (a bird); I flap my wings and fly
# I flutter, I flap (in the wind)


'''Derived terms:'''
'''Descendants:'''
{{columns-list|2|
{{columns-list|2|
* pipüluṅ ("canoe, row-boat")
* S'entigneis: maver, mevez, magez
* Tevrés: mavár, mavaz, mevaz
}}
}}


===pliç===
======
[plɪt͡s] ''v. tr.''<br/>
[meː] ''adv.''<br/>
<code>IMPF.INF</code> '''plīghaṅ'''; <code>PFV.PTCP</code> '''plītus'''; <code>OPT.1SG</code> '''plīrid''';
<code>PFV.1SG</code> '''plīvī'''


From PI ''plijets'', from PME ''[[PME_Lexicon#plei|plei]]'' “to divide, to dissect.
From earlier ''mēg'', ''mēc'', from ''[[Aeranir_Lexicon#m.C4.93gus|mēgus]]''.


# it knows me, is aware of me
# indeed, really, absolutely, truly, actually, very, quite
#*'''''plīva'''[[Aeranir_Lexicon#aec.C5.AB|te]] [[Aeranir_Lexicon#gar.C4.ABna|garīnā]] [[Aeranir_Lexicon#hinae|nī]][[Aeranir_Lexicon#noma|nomaṅ]]''<br>I got your name from a friend.
#* ''iultïsur '''''' iūs''<br />They can sing quite well
# it understands me, grasps me, comprehends me
# it notices me, feels me


===prīstus===
===mēdor===
[ˈpriːs.tʊs] ''adj. n.''<br/>
[ˈmeː.dɔr] ''v. stat.''<br/>
<code>C.NOM.SG</code> '''prīsta'''; <code>E.NOM.SG</code> '''prīstuṅ'''
<code>IMPF.INF</code> '''mēdissī'''; <code>PFV.PTCP</code> '''mēsus'''; <code>OPT.1SG</code> '''mēsid''';
<code>PFV.1SG</code> '''mēvō'''


From PI ''prīsotos'' from old particle ''pri'' “before” (supplanted by ''pae'') + -''isotos'' (see -''issïtus'').
From PI ''mezðōr'', from PME ''meḥš''- “to follow, to lag behind.


# (''ordinal'') first
# I follow, I come after
# (with adj.) superlative, -est; the most
#*'''''mēderra''' cāna mīsïda cānō lūcïdō''<br />The Misid month follows the Lucid month.


'''Descendants:'''
===mēgesta===
* Ilesse: pristu
[meːˈɟɛs.ta] ''n. c.''<br/>
* S'entin: prît
<code>GEN.SG</code> '''mēgestī'''
* Tevrés: priste


===pūter===
From ''mēgus'' + ''-esta''.
[ˈpuː.tɛɽ] ''adj. n.''<br/>
<code>C.NOM.SG</code> '''pūtëra'''; <code>E.NOM.SG</code> '''pūtëruṅ''';


From PI ''pūteros'' from PME ''peuḥ'' “to shine, to sparkle, to glimmer.
# truth, reality, fact
 
#*''se '''mēgestau'''nē.  tauniaunē.  hipplior iūs.''<br>Is this reality?  Is this a dream?  I cannot tell.
# pretty, lovely, beautiful, fair
# right, correct, upright, well-done
# clean, clear, pure, tidy, neat
#*''iovēvane ubran iūliam '''mēgeste'''''<br>You recited the poem marvellously.
# completely, entirely


'''Descendants:'''
'''Descendants:'''
* Ilesse: pudru
{{columns-list|2|
* S'entin: pûre
* S'entigneis: moyête
* Tevrés: pudre
* Tevrés: meista
}}


== Q ==
===mēginna===
[meːˈɟɪ̃n.na] ''n. c.''<br/>
<code>GEN.SG</code> '''mēginnae'''


===qatlūs===
From ''mēgus'' + ''-inna''.
[ˈqa.tɬuːs] ''n. t.''<br/>
<code>IMPF.INF</code> '''qatlȳs'''


From PI ''qatɬus'', from PME ''qeḥtł'' “nail (of the finger or toe).”  Cognate with Dalitian ''khesýs'', Stiric ''kiśraḥ'', Old Marian ''qiça'', Proto-Fyrdic ''χallaz''.
# a truth, a maxim, a fact


# nail (fingernail, toenail), claw, talon, hoof
===mēgus===
# hook, clasp
[ˈmeː.gʊs] ''adj. n.''<br/>
# the tip, the extremity
<code>C.NOM.SG</code> '''mēga'''; <code>E.NOM.SG</code> '''mēgun'''


===qūs===
From PI ''mēgos'' from PME ''meḥyy'' "true, truth."  Cognate with Dalitian ''mêkos'', Stric ''mājaḥ'', Old Mirian ''māda''.
[quːs] ''n. t.''<br/>
<code>IMPF.INF</code> '''qūris'''


From PI ''qūs'', from PME ''qúḥ-š-'' “pig, swine.”
# true, real, genuine, actual
# proper, suitable
# right, just
# moniker of a god; a god


# pig, boar, pork
'''Derived terms:'''
{{columns-list|2|
* mēgesta ("reality, truth")
* mēginna ("a truth")
}}


== QU ==
===mel===
[mɛɫ] ''n. t.''<br/>
<code>GEN.SG</code> '''melis'''


===quo===
From PME šmḗl ("honey, dew; essence").
[qʷɔ] ''part.''


From PI ''qʷe'', from PME ''qwe'' “and.”
# nectar, honey, sap, syrup


(''particle'')
'''Derived terms:'''
# and
{{columns-list|2|
# also, too, in addition, as well, even
* melïdus ("sweet, charming, pleasant")
#* ''[[Aeranir_Lexicon#auge.C3.A7|auxī]][[Aeranir_Lexicon#aec.C5.AB|te]] [[Aeranir_Lexicon#saub|saub]] [[Aeranir_Lexicon#imter|imter]]'''quo''' [[Aeranir_Lexicon#carmen|carmen]]''<br />I ache to see the ocean once more.
* melïdor ("I am sweet, charming, pleasant")
(''conjugation'')
* meleus ("sticky, thick")
# if, when
* meleor ("I am sticky, thick")
}}


== R ==
===meniç===
[ˈmɛ.nɪt͡s] ''v. tr.''<br/>
<code>IMPF.INF</code> '''menīghan'''; <code>PFV.PTCP</code> '''mentus'''; <code>OPT.1SG</code> '''mēsid''';
<code>PFV.1SG</code> '''menuī'''


===rādeor===
From PI ''menjets'', from PME ''[[PME_Lexicon#men|men]]'' “body, shape; alike.
[ˈraː.de.ɔɽ] ''v. tr.''<br/>
<code>IMPF.INF</code> '''rādēsī'''; <code>PFV.PTCP</code> '''rāsus'''; <code>OPT.1SG</code> '''rāsō''';
<code>PFV.1SG</code> '''rādēvō'''


From PI ''xrādējōr'', from PME ''yerḥ'' “to be strong, powerful, capable.”  Hence also ''rāscus'' "strong."
# it pleases me, appeases me
 
# I like it, I enjoy it
# I am scary, frightening, eerie, dreadful
#*'''''meniç''' tīn tessūs salvae vōnïtūs cartūsquo''<br>I like to drink tea, read books, and dance.
#*'''''rādērra''' satercās tīrhaelī''<br />My child is afraid of the dark.
#*''hicauctistīnē '''menīs'''so nīgēs''<br>Can you not see that he likes you?


'''Descendants:'''
'''Descendants:'''
* Tevrés: arraía
{{columns-list|2|
* S'entigneis: menir, mienz, mignez
* Tevrés: menír, mienez, mengaz
}}


===rennuṅ===
===menter===
[ˈrɛ̃n.nũː] ''n. e.''<br/>
[ˈmɛ̃n.tɛr] ''n. t.''<br/>
<code>IMPF.INF</code> '''rennī'''
<code>GEN.SG</code> '''mentëris'''


From PI ''rənnom'', from PME ''rṇ-'' from root ''[[PME_Lexicon#ren.E1.B8.ABw|renḫw]]''- “to lead, to rule, to be straight, to straighten.
From PI ''məntēr'' from PME ''mṇ-tḗr-'', from root ''[[PME_Lexicon#men|men]]'' "body; to be equal, to be like, to resemble."


# kingdom
# sibling; brother or sister of around similar age
#*''[[Aeranir_Lexicon#agi.C3.A7|ēge]] [[Aeranir_Lexicon#ce|ce]]'''rennum''' [[Aeranir_Lexicon#persus|perse]]''<br />They ruled their kingdom fairly.
# peer, classmate, coworker, etc. (person of similar age)
# comrade


'''Descendants:'''
'''Descendants:'''
* Ilesse: irrenu
{{columns-list|2|
* S'entin: ran
* S'entigneis: mantre
* Tevrés: arreño
* Tevrés: mientre
}}


===rēs===
===mergiç===
[reːs] ''n. t.''<br/>
[ˈmɛr.ɟɪt͡s] ''v. intr.''<br/>
<code>IMPF.INF</code> '''rēnis'''
<code>IMPF.INF</code> '''mergëghan'''; <code>PFV.PTCP</code> '''mersus'''; <code>OPT.1SG</code> '''mersid''';
<code>PFV.1SG</code> '''merguī'''


From PI ''rēns'', from PME ''rēnḫw-š'' from root ''[[PME_Lexicon#ren.E1.B8.ABw|renḫw]]''- “to lead, to rule, to be straight, to straighten.
From PI ''mergets'', from PME ''mergg'' (“to spin, to swirl, to spiral, to do a spinning dance."). Occasionally ''margïtus'' is seen as an alternative past participle, to differentiate it from ''[[Aeranir_Lexicon#merror|merror]]''.


# king, monarch, ruler, leader, sovereign
# I am mixed, mixing, blending with
# I associate with, mingle with, am interested in
#*''[[Aeranir_Lexicon#sun.C3.A7|sa]] [[Aeranir_Lexicon#r.C4.93s|rēs]] [[Aeranir_Lexicon#sonia|soniau]] [[Aeranir_Lexicon#feri.C3.A7|ferundō]] [[Aeranir_Lexicon#cul|cul]][[Aeranir_Lexicon#ce|c']][[Aeranir_Lexicon#ium.C4.ABnus|iumīnōnā]] '''mersūs'''''<br>In order to remain humble, a king must mingle with their people.
# I marry with them


'''Descendants:'''
'''Derived terms:'''
* Ilesse: irrẽ
{{columns-list|2|
* S'entin: ran
* mergiō ("marriage")
* Tevrés: arren
}}


===rumus===
===merror===
[ˈrʊ.mʊs] ''n. t.''<br/>
[ˈmɛr.rɔr] ''v. tr.''<br/>
<code>IMPF.INF</code> '''rumī'''
<code>IMPF.INF</code> '''merrissī'''; <code>PFV.PTCP</code> '''mersus'''; <code>OPT.1SG</code> '''mersō''';
<code>PFV.1SG</code> '''merruō'''


From PI ''romos'', from PME ''rṓm'' “cow, cattle.”
From PI ''merzōr'', from PME ''merš''- “to pile, to stack.”


# cattle, cow, bull, ox, calf
# to be piled up, to lie on top of one another
# beef
# to come after one another, to happen over and over, to pile up, to accumulate
# to overlap, to occur at the same time, to happen simultaneously


== RH ==
'''Descendants:'''
{{columns-list|2|
* S'entigneis: merir, merz, moirez
* Tevrés: merrir, mierrez, merraz
}}


===rhaecus===
===mēs===
[ˈr̥ɛː.kʊs] ''adj. n.''<br/>
[ˈmeːs] ''n. t.''<br/>
<code>C.NOM.SG</code> '''rhaecua'''; <code>E.NOM.SG</code> '''rhaecuṅ'''
<code>GEN.SG</code> '''menis'''


From PI ''r̥āikʷos'', from PME ''ďéḫi-kʷo''-, from root ''[[PME_Lexicon#.C4.8F.C3.A9.E1.B8.ABi|ďeḫi]]'' “small, few, little.
From PI ''mens'' from PME ''men'' "body, to be like."


# few, little, scarce, insufficient, seldom
# body
#*''[[Aeranir_Lexicon#hic|hic]][[Aeranir_Lexicon#va.C3.A7|vatiās]] [[Aeranir_Lexicon#hodus|hodun]] [[Aeranir_Lexicon#hinae|nī]]'''menis'''''<br>You should not forget your body's limits.
# oneself
# main part
# form, shape, figure
#*''[[Aeranir_Lexicon#ies.C5.ABs|iesū]] [[Aeranir_Lexicon#.C3.A7ur|çur]][[Aeranir_Lexicon#morgia|morgian]] [[Aeranir_Lexicon#c.C5.8Dmus|cōmō]] [[Aeranir_Lexicon#va.C3.A7|vandō]] [[Aeranir_Lexicon#tr.C4.81va.C3.A7|trāvantus]] [[Aeranir_Lexicon#ceni.C3.A7|cenuī]] '''menī''' [[Aeranir_Lexicon#cuei.C3.ABga.C3.A7|cueiëgātā]] [[Aeranir_Lexicon#auge.C3.A7|augēbūns]]''<br>Whilst walking home last night through the mist I saw a strange form.


'''Descendants:'''
===morgia===
* Ilesse: regu
[ˈmɔr.ɟja] ''n. c.''<br/>
* S'entin: rieu
<code>GEN.SG</code> '''morgiae'''
* Tevrés: rieguo


===rhael===
From PI ''morgjā'', from PME ''mṛ́gg-iḫ-'', from root ''mergg'' (“to spin, to swirl, to spiral, to do a spinning dance"). Cognate with Dalitian ''bráza'', Hence ''brasa'' ("fog-at-sea").
[r̥ɛːɫ] ''n. t.''<br/>
<code>IMPF.INF</code> '''rhaelis'''


From PI ''r̥āil'', from PME ''ďéḫi-li''-, from root ''[[PME_Lexicon#.C4.8F.C3.A9.E1.B8.ABi|ďeḫi]]'' “small, few, little.
# mist, fog, haze
#*''[[Aeranir_Lexicon#ies.C5.ABs|iesū]] [[Aeranir_Lexicon#.C3.A7ur|çur]]'''morgian''' [[Aeranir_Lexicon#c.C5.8Dmus|cōmō]] [[Aeranir_Lexicon#va.C3.A7|vandō]] [[Aeranir_Lexicon#tr.C4.81va.C3.A7|trāvantus]] [[Aeranir_Lexicon#ceni.C3.A7|cenuī]] [[Aeranir_Lexicon#m.C4.93s|menī]] [[Aeranir_Lexicon#cuei.C3.ABga.C3.A7|cueiëgātā]] [[Aeranir_Lexicon#auge.C3.A7|augēbūns]]''<br>Whilst walking home last night through the mist I saw a strange form.


# child, son or daughter
'''Derived terms:'''
#* ''[[Aeranir_Lexicon#deci.C3.A7|deca]] '''rhael''' [[Aeranir_Lexicon#n.C4.ABlea|nīleaṅ]] [[Aeranir_Lexicon#garor|garundā]]''<br />The child hugs their doll affectionately.
{{columns-list|2|
# person
* morgiōcus ("foggy, misty")
# heir, prince
}}


'''Descendants:'''
'''Descendants:'''
* Ilesse: rei
{{columns-list|2|
* S'entin: rieu
* S'entigneis: morge
* Tevrés: riel
* Tevrés: muerza
}}


===rhaius===
===motus===
[ˈr̥aj.jʊs] ''adj. n.''<br/>
[ˈmɔ.tʊs] ''n. t.''<br/>
<code>C.NOM.SG</code> '''rhaia'''; <code>E.NOM.SG</code> '''rhaiuṅ'''
<code>GEN.SG</code> '''motī'''


From PI ''r̥ajjos'', from PME ''ďḫi-ió''-, from root ''[[PME_Lexicon#.C4.8F.C3.A9.E1.B8.ABi|ďeḫi]]'' “small, few, little.
From PI ''smot̺os'', from PME ''šmeť~šemť'' ("to put, place; to locate"), from ''šem'' ("to be, exist").


# small, little, tiny
# place, spot, scene, site; location
#*''[[Aeranir_Lexicon#aff.C3.ABri.C3.A7|affërēs]][[Aeranir_Lexicon#hinae|ne]] [[Aeranir_Lexicon#t.C4.ABn|tīn]] '''motō''' [[Aeranir_Lexicon#mater|matëris]]''<br/>You should take the tea to the senator.
# point, aspect, side, facet (see ''motus [[Aeranir_Lexicon#i.C5.ABrus|iūrus]]'')
# space, room


'''Descendants:'''
'''Descendants:'''
* Ilesse: reiu
{{columns-list|2|
* S'entin: rai
* S'entigneis: mœuz
* Tevrés: rey
* Tevrés: muedos
}}


== S ==
===mughiç===
[ˈmʊ.ɣɪt͡s] ''v. tr.''<br/>
<code>IMPF.INF</code> '''mugghan'''; <code>PFV.PTCP</code> '''mūctus'''; <code>OPT.1SG</code> '''mūxid''';
<code>PFV.1SG</code> '''mūghī'''


===sacūs===
From PI ''muɣets'', from PME ''meug'' (“to chew, to gnaw, to masticate”).
[ˈsa.kuːs] ''n. t.''<br/>
<code>GEN.SG</code> '''sacȳs'''


From PI ''sakus'' from PME ''žḥecu-'' “to be sharp, pointy acidic, bitter.”
# it chews me, gnaws me, masticates me
# it fumbles me (words), it stutters me
# it tastes me, tries me, considers me


# needle, pin, spike
===murra===
[ˈmʊr.ra] ''n. c.''<br/>
<code>GEN.SG</code> '''murrae'''


'''Descendants:'''
From PI ''morzā'' from PME ''merš'' "to stack, to pile."
* Ilesse: sagu
* S'entin: sau
* Tevrés: sague


===saepiç===
# wall, partition, barrier, obstacle
[ˈsɛː.pɪt͡s] ''v. tr.''<br/>
# (plural) walled city, town
<code>IMPF.INF</code> '''saepīghaṅ'''; <code>PFV.PTCP</code> '''saeptus''';
# (plural) fortress, encampment
<code>OPT.1SG</code> '''saepsid'''; <code>PFV.1SG</code> '''saepīvī'''
#* ''[[Aeranir_Lexicon#paci.C3.A7|pēcenda]] tibōrer '''murrae''' carpidïnīs''<br />The Tibori took the fortress at Carpider.
 
From PI ''saipjets'' from PME ''[[PME_Lexicon#.C5.A1.E1.B8.ABeip|šḫeip]]'' “to cut, slice, cut through.”
 
# it cuts me, it cuts through me
# it severs me
# it terminates me
# it opens me (something sealed)
# it starts me
# it reduces me, decreases me
# it crosses me, traverses me
# it acts decisively towards me, it resolves me
# it dismisses me, it sacks me, lets me go
# it trumps me
# it finishes me, completes me
# it kills me (a human) with a sword


'''Descendants:'''
'''Descendants:'''
* Ilesse: seviga
{{columns-list|2|
* S'entin: sevie
* S'entigneis: moure
* Tevrés: sebía
* Tevrés: morra
}}


===salva===
===mȳna===
[ˈsaɫ.ʋa] ''n. c.''<br/>
[ˈmyː.na] ''n. c.''<br/>
<code>GEN.SG</code> '''salvae'''
<code>GEN.SG</code> '''mȳnae'''


From PI ''salwā'' from PME ''šḫl-w-eḫ-'' from root ''[[PME_Lexicon#.C5.A1e.E1.B8.ABl|šeḫl]]'' “to spin, to furl, to curl.
From PI ''mūīnā'' from PME ''ḥmuḥ-íḫn-eḫ-'', from root ''ḥmuḥ'' "to swell, to break."
 
 
# book, volume, script
# chest, breast
#* ''[[Aeranir_Lexicon#g.C4.93s|gēm]] [[Aeranir_Lexicon#mater|matërir]] [[Aeranir_Lexicon#agnu.E1.B9.85|agnō]] [[Aeranir_Lexicon#de.C3.A7|dentus]] [[Aeranir_Lexicon#iove.C3.A7|iovēva]]'' '''''salvaṅ'''''<br /> They wrote a book about senatorial matters.
# breasts, bosom, bust
# heart
# stomach
# heart, mind, feelings
# hollow, cavity
# curve, fold, winding
# gulf, bay (see. ''[[Aeranir_Lexicon#m.C8.B3neun|mȳneun]]'')


'''Descendants:'''
'''Descendants:'''
* Ilesse: souva
{{columns-list|2|
* S'entin: sauve
* S'entigneis: minne
* Tevrés: salva
* Tevrés: mina
}}


===salvar===
===mȳneun===
[ˈsaɫ.ʋaɽ] ''n. c.''<br/>
[ˈmyː.ne.ũː] ''n. e.''<br/>
<code>GEN.SG</code> '''salvāris'''
<code>GEN.SG</code> '''mȳneī'''


From collective form of ''[[Aeranir_Lexicon#salva|salva]]''.
From ''[[Aeranir_Lexicon#m.C8.B3na|mȳna]]'' + -''eun''.


# collection, cannon (literary, judicial, etc.), library (in abstract)
# gulf, bay
#* ''[[Aeranir_Lexicon#sun.C3.A7|send]] '''mȳneīs''' [[Aeranir_Lexicon#f.C5.ABn.C4.93s|fūner]] [[Aeranir_Lexicon#n.C4.ABs|nīrer]] belle''<br />The bay was full of boats and people.


'''Descendants:'''
'''Descendants:'''
* Ilesse: souvare
{{columns-list|2|
* S'entin: sauver
* S'entigneis: min
* Tevrés: salvar
* Tevrés: miño
}}


===salvāriuṅ===
== N ==
[saɫˈʋaː.rjũː] ''n. e.''<br/>
<code>GEN.SG</code> '''salvārī'''


From ''[[Aeranir_Lexicon#salvar|salvar]]'' + ''iuṅ''.
===nē===
[neː] ''part.''<br/>


# library (a physical location), bookshelf; any place for storing books
From PME ''nē'' "not."
# shelf, shelves, ledge, rack


'''Descendants:'''
# interrogative marker, question marker
* Ilesse: souveiru
* S'entin: sauver
* Tevrés: salver


===saub===
===nemiç===
[sɔːb] ''prep.''
[ˈnɛ.mɪt͡s] ''v. tr.''<br/>
<code>IMPF.INF</code> '''nemëghan'''; <code>PFV.PTCP</code> '''nemïtus'''; <code>OPT.1SG</code> '''nemsid''';
<code>PFV.1SG</code> '''nemuī'''


From PI ''sāuβ'', from PME ''se-ḫubi''.
From PI ''nemets'', from PME ''nemḫw'' "to name, to call, to summon."
 
# it sues me, it calls me to court
# it judges me


(''preposition'')
'''Descendants:'''
# only, just, merely, simply, no more than, nothing but, alone
{{columns-list|2|
# (with -''quo'') even
* S'entigneis: niembre, niemz, ningez
#* ''[[Aeranir_Lexicon#auge.C3.A7|auxī]][[Aeranir_Lexicon#aec.C5.AB|te]] '''saub''' [[Aeranir_Lexicon#imter|imter]][[Aeranir_Lexicon#quo|quo]] [[Aeranir_Lexicon#carmen|carmen]]''<br />I ache to see the ocean once more.
* Tevrés: niembre, niemez, nemaz
(''conjunction'')
}}
# but, however, though, nevertheless, still, yet, even so


===secuiç===
===nemō===
[ˈsɛ.kᶣɪt͡s] ''v. tr.''<br/>
[ˈnɛ.moː] ''n. t.''<br/>
<code>IMPF.INF</code> '''secuëghaṅ'''; <code>PFV.PTCP</code> '''secuïtus''';
<code>GEN.SG</code> '''nemōnis'''
<code>OPT.1SG</code> '''sexid'''; <code>PFV.1SG</code> '''sēcuī'''


From PI ''sekwets'' from PME ''žḥecu'' (“to bite, to sting, to be bitter, sour, acidic”).  
From ''[[Aeranir_Lexicon#nemi.C3.A7|nemiç]]'' + -''ō''.


# it bites me, stings me
# judge, barrister, lawyer
# it tastes bitter to me, sour to me
#*''[[Aeranir_Lexicon#sun.C3.A7|se]] [[Aeranir_Lexicon#t.C4.ABn|tīn]] [[Aeranir_Lexicon#hodus|hodō]] '''secuïbundī''' [[Aeranir_Lexicon#i.C5.ABrus|iūrū]]''<br>The more bitter the tea the more delicious.
# it is disagreeable to me; I dislike it
#*'''''sēcuī''' ubra salvaso īmā binnō''<br>I did not like that book one bit!


'''Descendants:'''
'''Descendants:'''
{{columns-list|2|
{{columns-list|2|
* Dalot: séghega
* S'entigneis: niem, nemondre
* Ilesse: seviga
* Tevrés: niemo, nemondre
* S'entin: siegue
* Tevrés: sieguia
}}
}}


===seriç===
===nior===
[ˈsɛ.rɪt͡s] ''v. tr.''<br/>
[ɲjɔr] ''v. stat.''<br/>
<code>IMPF.INF</code> '''serëghaṅ'''; <code>PFV.PTCP</code> '''sestus''';  
<code>IMPF.INF</code> '''nīsī'''; <code>PFV.PTCP</code> '''nītus'''; <code>OPT.1SG</code> '''nīrō''';  
<code>OPT.1SG</code> '''sessid'''; <code>PFV.1SG</code> '''sevī'''
<code>PFV.1SG</code> '''nīvō'''
 
From PI ''nīōr'', from PME ''neiḫw'' ("to resemble, to look like").  Cognate with Dalitian ''inoîs'', Proto-Fyrdic ''nīdijańą'', Old Marian ''nihatiy''.


From PI ''sezets'' from PME ''še-šḫw-é-ti'', reduplicated form root ''šeḫw'' "to point; ray."  Cognate with Dalitian ''héois'', Stiric ''sasati'', Old Marian ''hahatiy''.
# I resemble, look like, take after
# I am similar to, close to, alike, like
#*''litāvō tlibī hodō rēnïnā mēgëntōnā saub '''nientus''' ōsur''<br>I have served many virtuous kings, but none compare to you.


# it pierces me, stabs me, prick me, sticks me, thrusts into me (see ''īṅsëriç'')
===nīlea===
# it points to me, it identifies me, indicates me (''axëriç'')
[ˈniː.ɫe.a] ''n. c.''<br/>
# it nominates me, it selects me
<code>GEN.SG</code> '''nīleae'''
# it shines on me (see ''apsëriç'')
 
#*''moeiç au carmen '''serentuṅ'''''<br />I like to see the sun shining on the ocean.
From ''[[Aeranir_Lexicon#n.C4.ABs|nīs]]'' + -''ülea''.
# it holds me (an umbrella, flag, etc.) up, it raises me (see ''surrïdiç'')
 
# it extend me (one's arm) forward (see ''collëriç'')
# doll, puppet, figure
# it wears me (a sword) at the waist (see ''illëriç'')
#* ''[[Aeranir_Lexicon#deci.C3.A7|deca]] [[Aeranir_Lexicon#rhael|rhael]] '''nīlean''' [[Aeranir_Lexicon#garor|garundā]]''<br />The child hugs their doll affectionately.
# it pours me (liquid), it serves me (drinks) (see ''dērïdiç'')
(''auxiliary'')
# it orders, directs, dictates it to do something
#*'''''seva''' rēs turātāriṅ soncarpidïnīs murrae façëghaṅ''<br />The king ordered the army to erect walls around Carpidre.


'''Descendants:'''
'''Descendants:'''
* Ilesse: sariga
{{columns-list|2|
* S'entin: serie
* S'entigneis: nille
* Tevrés: sería
* Tevrés: nija
}}


===staç===
===nīrïdus===
[stat͡s] ''v. intr.''<br/>
[ˈniː.rɨ.dʊs] ''adj. n.''<br/>
<code>IMPF.INF</code> '''staghaṅ'''; <code>PFV.PTCP</code> '''status''';
<code>C.NOM.SG</code> '''nīrïda'''; <code>E.NOM.SG</code> '''nīrïdun''';
<code>OPT.1SG</code> '''starid'''; <code>PFV.1SG</code> '''staevī'''


From PI ''stats'', from PME ''steḥ'' ("to pass").
From ''[[Aeranir_Lexicon#n.C4.ABs|nīs]]'' + -''ïdus''.


# I pass (of time), I elapse
# popular, public; related to the people
(''transitive'')
# it spends me (time)


===sterus===
===nīs===
[ˈstɛ.rʊs] ''adj. n.''<br/>
[niːs] ''n. t.''<br/>
<code>C.NOM.SG</code> '''stera'''; <code>E.NOM.SG</code> '''steruṅ'''
<code>GEN.SG</code> '''nīris'''


From PI ''steros'' from PME ''š-ťér-o-'' from root ''[[PME_Lexicon#.C5.A5er|ťer]]'' “to hit down, to smack, to beat, to pack down.”  Cognate with Stiric ''ṣṭaraḥ'' (Doti ''ṭharo'').
From PI ''ŋnēis'', from PME ''ynéḥ-''-, from root ''[[PME_Lexicon#yne.E1.B8.A5|yneḥ]]'' "dirt, soil, earth."


# hard, solid, tough
# person, wumbo
#* ''[[Aeranir_Lexicon#sun.C3.A7|se]] [[Aeranir_Lexicon#pannu.E1.B9.85|pannuṅ]] fic '''steruṅ''' hicectequo''<br />This bread is hard and I cannot eat it.
#* ''[[Aeranir_Lexicon#sun.C3.A7|send]] [[Aeranir_Lexicon#m.C8.B3neun|mȳneīs]] [[Aeranir_Lexicon#f.C5.ABn.C4.93s|fūner]] '''nīrer''' belle''<br />The bay was full of boats and people.
# stiff, inflexible, rigid
# human being, human
# strong, firm
# another person, other person, others
# adult


'''Descendants:'''
'''Descendants:'''
* Ilesse: isteru
{{columns-list|2|
* S'entin: ètier
* S'entigneis: nis, nire
* Tevrés: estier
* Tevrés: nis, nirre
}}


===sīcaç===
===noma===
[ˈsiː.kat͡s] ''v. tr.''<br/>
[ˈnɔ.ma] ''n. c.''<br/>
<code>IMPF.INF</code> '''sīcāghaṅ'''; <code>PFV.PTCP</code> '''sīcātus''';
<code>GEN.SG</code> '''nomae'''
<code>OPT.1SG</code> '''sīcārid'''; <code>PFV.1SG</code> '''sīcāvī'''


From PI ''seikājō'', from PME ''šeik'' “to taste, to try out, to notice.
From PI ''nomos'', from PME ''nemḫw'' "to name, to call, to summon."


# it tastes me, savours me
# name; specifically one's personal name
#*'''''sīcārur''' [[Aeranir_Lexicon#fisc|fic]] [[Aeranir_Lexicon#pannu.E1.B9.85|pannuṅ]]so [[Aeranir_Lexicon#m.C4.93|]] [[Aeranir_Lexicon#i.C5.ABrus|iūs]]''<br>This bread tastes so good!
#* ''[[Aeranir_Lexicon#iuci.C3.A7|iuca]] '''noma''' [[Aeranir_Lexicon#i.C5.ABl.C3.AFtus|iūlïtī]] [[Aeranir_Lexicon#pristus|pristī]] rāscānīnī [[Aeranir_Lexicon#aec.C5.AB|tibī]]''<br />My name is Iulitus Pristus Rascaninus
# it experiences me, it undergoes me
# it attains me, earns me, wins me


'''Descendants:'''
'''Descendants:'''
* Ilesse: xigaga
{{columns-list|2|
* S'entin: sichée
* S'entigneis: nomme
* Tevrés: sigá
* Tevrés: nuema
}}


===sonia===
===nōrun===
[ˈsɔ.ɲja] ''n. c.''<br/>
[ˈnoː.rũː] ''n. e.''<br/>
<code>GEN.SG</code> '''soniae'''
<code>GEN.SG</code> '''nōrī'''


From PI ''somjā'', from PME ''šem'' “to be, to exist.
From PI ''ŋnōzom'', from PME ''neḥ'' "to till, to drive, to plow."


# presence of mind, mindfulness
# field (for agriculture)
# humility, modesty, being humble
#*''[[Aeranir_Lexicon#va.C3.A7|vend]] [[Aeranir_Lexicon#aqumnus|aqumnur]] [[Aeranir_Lexicon#ax.C4.93s|axī]], [[Aeranir_Lexicon#hic|hic]][[Aeranir_Lexicon#oeli.C3.A7|oeliand]] [[Aeranir_Lexicon#im|im]]'''nōrā'''''<br>Youths should go to school, not labour in the fields.
#*''[[Aeranir_Lexicon#sun.C3.A7|sa]] [[Aeranir_Lexicon#r.C4.93s|rēs]] '''soniau''' [[Aeranir_Lexicon#feri.C3.A7|ferundō]] [[Aeranir_Lexicon#cul|cul]][[Aeranir_Lexicon#ce|c']][[Aeranir_Lexicon#ium.C4.ABnus|iumīnōnā]] [[Aeranir_Lexicon#mergi.C3.A7|mersūs]]''<br>In order to remain humble, a king must mingle with their people.
 
'''Derived terms:'''
{{columns-list|2|
* soniāghus ("humble, present, mindful")
* soniāghō ("humble person, mindful person, sage")
}}


'''Descendants:'''
'''Descendants:'''
{{columns-list|2|
{{columns-list|2|
* Ilesse: soña
* S'entigneis: nœur
* Iscariano: suogna
* Tevrés: nor
* Îredese: soiã
* S'entin: suigne
* Tevrés: sueña
* Venzano: sogna
}}
}}


===sopur===
== Ñ ==
[ˈsɔ.pʊɽ] ''n. c.''<br/>
<code>GEN.SG</code> '''sopris'''


From PI ''sopor'', from PME ''šópr~šopnós'' (“snow”). Hence also ''sumnus'' (“wise, old, sage’ elder”) and ''supentus'' (“snowy, snow-covered”).
===ñautun===
[ˈɲɔː.tũː] ''n. e.''<br/>
<code>GEN.SG</code> '''ñautī'''


# snow
From PI ''ɲāutom'', from PME ''ñeḫu'' “water.”


'''Derived terms:'''
# lake
{{columns-list|2|
* soperna ("snowflake")
* sopreuṅ ("winter pine")
}}


'''Descendants:'''
'''Descendants:'''
{{columns-list|2|
{{columns-list|2|
* Dalot: sobre
* S'entigneis: nieut
* Ilesse: sovre
* Tevrés: ñed
* Iscariano: sobre
* Îredese: sopre
* S'entin: seuvre
* Tevrés: suevre
}}
}}


===sūbiç===
== O ==
[ˈsuː.bɪt͡s] ''v. tr.''<br/>
<code>IMPF.INF</code> '''sūbëghaṅ'''; <code>PFV.PTCP</code> '''sūptus''';
<code>OPT.1SG</code> '''sūpsid'''; <code>PFV.1SG</code> '''sūvī'''


From PI ''soiðets'', from PME ''šeid'' “to drive, to push, to strike, to thrust.”  ''β'' to ''ð'' perhaps occurred due to confusion between ''oi'' and ''ou''. Found alongside dialectal ''sībiç''. Cognate with Dalitian ''hídeis'', Stiric ''sédhati''. Hence also ''silluṅ'' "plow," ''simmus'' "strike."
===ōç===
[ˈoːt͡s] ''v. tr.''<br/>
<code>IMPF.INF</code> '''ōçëghan'''; <code>PFV.PTCP</code> '''ōsus'''; <code>OPT.1SG</code> '''ōsid''';
<code>PFV.1SG</code> '''ōtlī'''


# it pushes me, drives me, hurls me, compels me, propels me
From PI ''ōtsets'', from PME ''ḫehtł'' ("to burn, to be dry").
#*''s'oelun nemōnis nīrī mēgestum perre '''sūptū'''''<br>It is the job of the judge to compel people to tell the truth.
# it expels me, banishes me, ejects me, casts me out
#*'''''sūvend''' rēs matërī audindërī''<br>The king banished the senate from the capital.
# it strikes me, it sets me in motion
# it moves me


'''Derived terms:'''
# it burns me
* cērūbiç
# it roasts me, broils me, grills me, bakes me, toasts me, barbecues me
# it heats me, heats me up


'''Descendants:'''
===oeliç===
* Ilesse: suviga
[ˈøː.lɪt͡s] ''v. intr.''<br/>
* S'entin: suvie
<code>IMPF.INF</code> '''oelīghan'''; <code>PFV.PTCP</code> '''oeltus''';  <code>OPT.1SG</code> '''oellid''';
* Tevrés: subía
<code>PFV.1SG</code> '''oeluī'''


===sumor===
From ''[[Aeranir_Lexicon#oelun|oelun]]''.
[ˈsʊ.mɔr] ''v. stat.''<br/>
<code>IMPF.INF</code> '''sumissī'''; <code>PFV.PTCP</code> '''sumptus''';
<code>OPT.1SG</code> '''sumsid'''; <code>PFV.1SG</code> '''sūmō'''


From PI ''sumōr'' from PME ''šeum'' “to warm, hot.”
# I work, I labour
 
#*''[[Aeranir_Lexicon#va.C3.A7|vend]] [[Aeranir_Lexicon#aqumnus|aqumnur]] [[Aeranir_Lexicon#ax.C4.93s|axī]], [[Aeranir_Lexicon#hic|hic]]'''oeliand''' [[Aeranir_Lexicon#im|im]][[Aeranir_Lexicon#n.C5.8Drun|nōrā]]''<br>Youths should go to school, not labour in the fields.
# I am warm, hot
# I function, I operate, I am effective
#*'''''sumerra''' prīste fac cās appū''<br />This month will be the hottest of the year.


'''Descendants:'''
'''Descendants:'''
* Ilesse: suiga
{{columns-list|2|
* S'entin: sommie
* S'entigneis: ellir, euz, eillez
* Tevrés: somía
* Tevrés: elir, elez, elgaz
}}


===sunç===
===oelïdus===
[sʊ̃nt͡s] ''cop.''<br/>
[ˈøː.lɨ.dʊs] ''adj. n.''<br/>
<code>IMPF.INF</code> '''seṅaṅ'''; <code>PFV.PTCP</code> '''quitus''';  
<code>C.NOM.SG</code> '''oelïda'''; <code>E.NOM.SG</code> '''oelïdun'''
<code>OPT.1SG</code> '''sēsid'''; <code>PFV.1SG</code> '''quī'''


From PI ''sonts'' from PME ''[[PME_Lexicon#.C5.A1em|šem]]'' “to be, to exist.
From ''[[Aeranir_Lexicon#oelun|oelun]]'' + -''ïdus''.


# I am, I exist; the ''copula''
# of or related to work, labour, profession
#* '''''send''' [[Aeranir_Lexicon#m.C8.B3neu.E1.B9.85|mȳneīs]] [[Aeranir_Lexicon#f.C5.ABn.C4.93s|fūner]] [[Aeranir_Lexicon#n.C4.ABs|nīrer]] belle''<br />The bay was full of boats and people.
# (''cyclical substantive'') professional name, professional title (e.g. ''iūlïtus prīstus materris'' "first scribe of the senate").


'''Descendants:'''
'''Descendants:'''
* Ilesse: sũ
{{columns-list|2|
* S'entin: sonz
* S'entigneis: œuz
* Tevrés: son
* Tevrés: eldos
}}


== T ==
===oelinna===
[øːˈlɪ̃n.na] ''n. c.''<br/>
<code>GEN.SG</code> '''oelinnae'''


===tīn===
From ''[[Aeranir_Lexicon#oelun|oelun]]'' + -''inna''.  Alternative ''ūlinna''.
[tĩːn] ''n. e.''<br/>
<code>GEN.SG</code> '''tīnis'''


From PI ''tein'', of unknown origins, probably a loan.
# odd job; small work, task
 
# tea; black tea
#* ''[[Aeranir_Lexicon#telli.C3.A7|telled]][[Aeranir_Lexicon#hinae|ne]][[Aeranir_Lexicon#n.C4.93|nē]] [[Aeranir_Lexicon#tlis|tlīs]] [[Aeranir_Lexicon#im|im]][[Aeranir_Lexicon#indus|indërīs]] [[Aeranir_Lexicon#tl.C4.81na|tlāna]] '''tīnis''' [[Aeranir_Lexicon#sun.C3.A7|sa]]?''<br />Would you tell me where the best tea in the capital is?


'''Descendants:'''
'''Descendants:'''
* Ilesse: çi
{{columns-list|2|
* S'entin: tin
* S'entigneis: elanne
* Tevrés: tin
* Tevrés: ileña
}}


===telliç===
===oellïtus===
[ˈtɛl.lɪt͡s] ''v. tr.''<br/>
[ˈøːlːː.tʊs] ''n. t.''<br/>
<code>IMPF.INF</code> '''tellëghaṅ'''; <code>PFV.PTCP</code> '''tulsus'''; <code>OPT.1SG</code> '''tulsid''';
<code>GEN.SG</code> '''oellïtī'''
<code>PFV.1SG</code> '''tolī'''


From PI ''telnets'', from PME ''[[PME_Lexicon#ted.C5.82.E1.B8.ABw|tedłḫw]]'' “to see, to know.”  Originally meaning "to know, to learn," was shifted to replace the similar ''toleç'' "to tell, make known." Original meaning was then replaced by ''tesciç'' "to learn, grasp."
From ''[[Aeranir_Lexicon#oelun|oelun]]'' + ''lotus'', through medial **''oelolotus''.  Alternate of ''oerolïtus''.


# it teaches me, it instructs me
# worker, (manual) labourer
# it tells me, it informs me
#* '''''telled'''[[Aeranir_Lexicon#hinae|ne]][[Aeranir_Lexicon#n.C4.93|nē]] [[Aeranir_Lexicon#tlis|tlīs]] [[Aeranir_Lexicon#im|im]][[Aeranir_Lexicon#indus|indërīs]] [[Aeranir_Lexicon#tl.C4.81na|tlāna]] [[Aeranir_Lexicon#t.C4.ABn|tīnis]] [[Aeranir_Lexicon#sun.C3.A7|sa]]?''<br />Would you tell me where the best tea in the capital is?
 
'''Derived terms:'''
* abstelliç "It tells them about me"


'''Descendants:'''
'''Descendants:'''
* Ilesse: telliga
{{columns-list|2|
* S'entin: tellie
* S'entigneis: œuz
* Tevrés: tellía
* Tevrés: eutos
}}


===tetiç===
===oelun===
[ˈtɛ.tɪt͡s] ''v. tr.''<br/>
[ˈøː.ɫũː] ''v. tr.''<br/>
<code>IMPF.INF</code> '''tetëghaṅ'''; <code>PFV.PTCP</code> '''tessus'''; <code>OPT.1SG</code> '''tessid''';
<code>GEN.SG</code> '''oelī'''
<code>PFV.1SG</code> '''tetuī'''


From PI ''tetets'', from PME ''teťḥ'' “to drink, to ingest.”  Hence also ''tāluṅ'' ("cup, bowl").
From earlier ''oi(d)ɮom'', from PI ''ḫweiddł-ó-'', from PME ''[[PME_Lexicon#.E1.B8.ABweidd.C5.82|ḫweiddł]]'' “to work, to labour, toil.” Cognate with Dalitian ''oisḗ'', Fyrdic ''aitɬą'', Stiric ''ejam'', Old Marian ''aidam''. Hence also ''oeliç'' "to work."


# it drinks me, ingests me, gulps me, swallows me
# work, labour
# (of medicine) takes me
# job, business, occupation
# it engulfs me, overwhelms me


===tōnus===
===oeta===
[ˈtoː.nʊs] ''n. t.''<br/>
[ˈøː.ta] ''n. c.''<br/>
<code>GEN.SG</code> '''tōnī'''
<code>GEN.SG</code> '''oetae'''
 
From oetaç ("make a noise, sound").


From Old Aeranir ''tōmnos'', PI ''towomnos'' ("verdict, decision, judgement"), from PME ''ḥtou-omno-š'', from root ''ḥteu'' ("to sieve, to sift, to filter").
# sound, noise, report
#*''[[Aeranir_Lexicon#.C4.ABde.C3.A7|īsur]] fīsc '''oeta''' [[Aeranir_Lexicon#carmen|carmïnis]]''<br>You can hear the sound of the ocean here.
# pronunciation


# crime, sin, wrongdoing, indiscretion
'''Descendants:'''
# penalty, sentence, punishment
{{columns-list|2|
# fault, responsibility, culpability
* S'entigneis: oie
* Tevrés: eda
}}


===trāvaç===
===oetaç===
[ˈtraː.ʋat͡s] ''v. intr.''<br/>
[ˈøː.tat͡s] ''v. tr.''<br/>
<code>IMPF.INF</code> '''trāvāghaṅ'''; <code>PFV.PTCP</code> '''trāvātus'''; <code>OPT.1SG</code> '''trāvārid''';  
<code>IMPF.INF</code> '''oetāghan'''; <code>PFV.PTCP</code> '''oetïtus'''; <code>OPT.1SG</code> '''oesid''';  
<code>PFV.1SG</code> '''trāvāvī'''
<code>PFV.1SG</code> '''oetuī'''


From PI ''trāwā'', from PME ''treḫ'' “to tend to, to nurture.
From PI ''oitāts'', from PME ''ḥeit'' ("to sound, resound").


# I walk
# it sounds me, utters me, speaks me, expresses me, calls me, rings me
# it cries me out, calls me; sings me, celebrates me, praises me, extols me
(''middle'')
# I make a noise, sound, resound


'''Descendants:'''
'''Descendants:'''
* Ilesse: travaga
{{columns-list|2|
* S'entin: traivée
* S'entigneis: oyer, oyez, oizez
* Tevrés: travá
* Tevrés: edár, edaz, idaz
}}


== TL ==
===oerolïtus===
[øːˈrɔlː.tʊs] ''n. t.''<br/>
<code>GEN.SG</code> '''oerolïtī'''


===tlāna===
From ''[[Aeranir_Lexicon#oelun|oelun]]'' + ''lotus'', through medial **''oelolotus''.  Alternate of ''oellïtus''.
[ˈtɬaː.na] ''n. c.''<br/>
<code>GEN.SG</code> '''tlānae'''


From PI ''tɬaznā'', from PME ''tłeḫš'' “to bloom, to blossom.”
# worker, (manual) labourer
 
# flower, blossom
# the best of something, the peak
#* ''[[Aeranir_Lexicon#telli.C3.A7|telled]][[Aeranir_Lexicon#hinae|ne]][[Aeranir_Lexicon#n.C4.93|nē]] [[Aeranir_Lexicon#tlis|tlīs]] [[Aeranir_Lexicon#im|im]][[Aeranir_Lexicon#indus|indërīs]] '''tlāna''' [[Aeranir_Lexicon#t.C4.ABn|tīnis]] [[Aeranir_Lexicon#sun.C3.A7|sa]]?''<br />Would you tell me where the best tea in the capital is?


'''Descendants:'''
'''Descendants:'''
* Ilesse: xã
{{columns-list|2|
* S'entin: lhaine
* S'entigneis: erouz
* Tevrén: lhana
* Tevrés: erotos
}}


===tlānāria===
===omnor===
[tɬaːˈnaː.rja] ''n. c.''<br/>
[ˈɔ̃m.nɔr] ''v. neg.cop.''<br/>
<code>GEN.SG</code> '''tlānārī'''
<code>IMPF.INF</code> '''ōsī'''; <code>PFV.PTCP</code> '''vuctus'''
<code>PFV.1SG</code> '''vucō'''


From ''[[Aeranir_Lexicon#tl.C4.81na|tlāna]]'' + -''āria''.
Of uncertain origins, perhaps an extended version of PME interjection ''ono'' ("no!").  Perfective forms from ''ḫuec'' ("to lack, to miss").


# flower garden
# I am not, do not exists, I am not had
#* ''[[Aeranir_Lexicon#auge.C3.A7|auctïtor]] [[Aeranir_Lexicon#aec.C5.AB|]][[Aeranir_Lexicon#c.C5.8Dmus|cōmā]] '''tlānāriō'''''<br />I can see the flower garden from my house.
#*'''''ōsëra''' [[Aeranir_Lexicon#alta|alta]] [[Aeranir_Lexicon#hodus|hodō]] [[Aeranir_Lexicon#t.C4.ABn|tīnis]] [[Aeranir_Lexicon#i.C5.ABrus|iūrau]]''<br>Water is not so tasty as tea.


'''Descendants:'''
===ondeç===
* Ilesse: xeira
[ˈɔ̃n.dɛt͡s] ''v. tr.''<br/>
* S'entin: lhainère
<code>IMPF.INF</code> '''ondēghan'''; <code>PFV.PTCP</code> '''ōnsus''';  <code>OPT.1SG</code> '''ōnsid''';
* Tevrén: lhanera
<code>PFV.1SG</code> '''ondēvī'''


===tlis===
From earlier ''ondejets'', from PI ''ḥond-éie-ti'', from PME ''ḥend'' “mind, thought, spirit, heart.”
[t͡ɬɪs] ''pro.''<br/>
<code>GEN.SG</code> '''tleī'''


From PME ''tł-'' “what.
# it alerts me, it advises me
# it reminds me, it tells me
#* '''''ondead'''[[Aeranir_Lexicon#hinae|ne]] [[Aeranir_Lexicon#tlis|tle]] [[Aeranir_Lexicon#iuc.C4.93nsun|iucēnsun]] [[Aeranir_Lexicon#hinae|nibī]] [[Aeranir_Lexicon#sun.C3.A7|se]][[Aeranir_Lexicon#n.C4.93|nē]]''<br />Remind me, what is your name?


# interrogative pronoun; what, which
===opïtaç===
# relative pronoun; that, which
[ˈɔ.pɨ.tat͡s] ''v. intr.''<br/>
<code>IMPF.INF</code> '''opïtāghan'''; <code>PFV.PTCP</code> '''opïtātus''';  <code>OPT.1SG</code> '''opïtārid''';  
<code>PFV.1SG</code> '''opïtāvī'''


== U ==
From ''ops'' ("living place, abode"), possibly through intermediate augmentative ''oput''.


===uma===
# I live, I reside, I inhabit, dwell in, abide, I nest
[ˈʊ.ma] ''n. t.''<br/>
#*'''''opïtan'''quo ingabïnīsnē''<br>Do you still live in Gabinia?
<code>GEN.SG</code> '''umae'''


From PI ''omā'', possibly from baby talk.
'''Derived terms:'''
{{columns-list|2|
* colipïtaç ("to cohabitate")
* colïpïtāliō ("cohabitation")
}}


# mother (humble), my own mother
===opinna===
#* ''[[Aeranir_Lexicon#aculti.C3.A7|acultia]][[Aeranir_Lexicon#aec.C5.AB|te]] [[Aeranir_Lexicon#tl.C4.81na|tlānae]]'' '''''umō''''' <br /> I water flowers for my mother.
[ɔˈpɪ̃n.na] ''n. c.''<br/>
<code>GEN.SG</code> '''opinnae'''


'''Descendants:'''
From ''[[Aeranir_Lexicon#ops|ops]]'' + ''-inna''.
* Ilesse: ma
* S'entin: ouma
* Tevrés: oma


===ūrus===
# (small) house, domicile, abode, dwelling, hut
[ˈuː.rʊs] ''n. t.''<br/>
<code>GEN.SG</code> '''ūrī'''


From PI ''ouros'', from PME ''ḥeuď'' ("to bend, bend over").
===ops===
[ˈɔps] ''n. t.''<br/>
<code>GEN.SG</code> '''opis'''


# back, behind, rear
From PI ''ops'', from PME ''ḫwep'' ("to hang over").


== V ==
# (small) house, domicile, abode, dwelling, hut


===vaç===
'''Derived terms:'''
[ʋat͡s] ''v. intr.''<br/>
{{columns-list|2|
<code>IMPF.INF</code> '''vaghaṅ'''; <code>PFV.PTCP</code> '''vatus''';  
* opïtaç ("I live, reside")
<code>OPT.1SG</code> '''varid'''; <code>PFV.1SG</code> '''vaevī'''
* opüla ("hit, small house, hovel")
* opur ("neighbourhood")
* opërīnus ("common person; lower class person")
}}


From PI ''wats'', from PME ''weḫw'' “to go, to walk.  
===oriç===
[ˈɔ.rɪt͡s] ''v. tr.''<br/>
<code>IMPF.INF</code> '''orëghan'''; <code>PFV.PTCP</code> '''ostus'''; <code>OPT.1SG</code> '''ossid''';
<code>PFV.1SG</code> '''ovī'''


# I go, I move (in a direction) I head (towards somewhere)
From PI ''o(d)zets'', from PME ''ḫwežž'' “to bend, to break.”  Cognate with Dalitian óseis, Stiric ājati, Old Marian āǰatiy.
#* '''''veṅ''' [[Aeranir_Lexicon#h.C4.81nu.E1.B9.85|hānō]] [[Aeranir_Lexicon#ex|ex]][[Aeranir_Lexicon#vecu.E1.B9.85|vecō]] [[Aeranir_Lexicon#veni.C3.A7|veniendō]]''<br /> You should go to the temple to prevail against the curse.
# (causative) it forgets me, overlooks me
#*''[[Aeranir_Lexicon#hic|hic]]'''vatiās''' [[Aeranir_Lexicon#hodus|hodus]] [[Aeranir_Lexicon#hinae|nī]][[Aeranir_Lexicon#m.C4.93s|menis]]''<br>You should not forget your body's limits.


===vecuṅ===
# it breaks me, fractures me, snaps me off, picks me (a flower)
[ˈʋɛ.kũː] ''n. e.''<br/>
#*''nīrra tlāna criste pūtërenta nīrī '''ostō'''''<br>The beautiful vermillion flower resembles the person who picked it.
<code>GEN.SG</code> '''vecī'''
# it folds me, bends me
# (with ''[[Aeranir_Lexicon#m.C4.93s|mēs]]'') it curls up with its legs pressed against the chest
#*'''''ovis''' rhael menin sonçillō''<br>The child curled up next to the cat.


From PI ''wekom'', from PME ''[[PME_Lexicon#uek.E1.B8.AB|uekḫ]]'' “ illness, sickness, disease, disability, disfigurement, bad luck, curse.”
'''Derived terms:'''
{{columns-list|2|
* ilöriç ("it breaks me off, breaks me away, snaps me off")
}}


# poison, toxicant, venom
===ōtior===
# harm, evil influence, curse
[ˈoː.tjɔr] ''adj. n.''<br/>
#* ''[[Aeranir_Lexicon#va.C3.A7|veṅ]] [[Aeranir_Lexicon#h.C4.81nu.E1.B9.85|hānō]] [[Aeranir_Lexicon#ex|ex]]'''vecō''' [[Aeranir_Lexicon#veni.C3.A7|veniendō]]''<br /> You should go to the temple to prevail against the curse.
<code>C.NOM.SG</code> '''ōtiōris'''; <code>E.NOM.SG</code> '''ōtiōre'''
# ill will, spite, malice


'''Descendants:'''
From PI ''ōtujōr'', from PME ''heťu'' “fast, swift."
* Ilesse: vegu
* S'entin: viec
* Tevrés: viego


===veghiç===
# faster, swifter, quicker
[ˈʋɛ.ɣɪt͡s] ''v. tr.''<br/>
# earlier
<code>IMPF.INF</code> '''vegghaṅ'''; <code>PFV.PTCP</code> '''vectus''';
# rather, sooner, earlier
<code>OPT.1SG</code> '''vexid'''; <code>PFV.1SG</code> '''vevī'''
#* ''ved carmïnī '''ōtior''' et cōmō exed''<br/>I’d rather go to the ocean than return home.


From PI ''weʁets'', from PME ''[[PME_Lexicon#uegh|uegh]]'' "to carry over one's shoulder, to sling over something."
== P ==


# it carries me, transports me, moves me, conveys me
===paciç===
# it proceeds me, progresses me, chooses me, cultivates me
[ˈpa.cɪt͡s] ''v. tr.''<br/>
#*''garīnae '''veghundō''' sa hinae astuṅ iūctū''<br>You must be careful in choosing your friends.
<code>IMPF.INF</code> '''pacīghan'''; <code>PFV.PTCP</code> '''pactus'''; <code>OPT.1SG</code> '''paxid''';
<code>PFV.1SG</code> '''pēcī'''


===velior===
From PI ''pakjets'', from PME ''peḥk'' “ to take, to grab, to grasp.
[ˈʋɛ.ljɔɽ] ''v. stat.''<br/>
<code>IMPF.INF</code> '''velīsī'''; <code>PFV.PTCP</code> '''velïtus''';
<code>OPT.1SG</code> '''vellō'''; <code>PFV.1SG</code> '''veluō'''


From PI ''gʷeljōr'', from PME ''[[PME_Lexicon#ggwlei|ggweli]]'' "to be lying down on one side, to be resting, to be prone."
# it takes me, grabs me, grasps me
 
#* ''predium '''pactus''' [[Aeranir_Lexicon#iove.C3.A7|iovēva]] [[Aeranir_Lexicon#l.C4.ABrr.C4.93s|līrren]] ab''<br />They took a pen and wrote up a letter.
# I am sad, scared, dejected
# it captures me, seizes me
# I am weak
#* '''''pēcenda''' tibōrer [[Aeranir_Lexicon#murra|murrae]] carpidïnīs''<br />The Tibori took the fortress at Carpider.
# I am prone to, I am weak against
# it takes me in, it understands me
# it has me (a meal)
# it uses me, utilises me, takes me (for a purpose)
#*''[[Aeranir_Lexicon#alta|altan]] [[Aeranir_Lexicon#siede.C3.A7|siedïtus]] '''paciā'''[[Aeranir_Lexicon#hinae|ne]] [[Aeranir_Lexicon#t.C4.ABn|tīn]] [[Aeranir_Lexicon#fa.C3.A7|façundō]]''<br>Once you've boiled the water make tea with it.


'''Descendants:'''
'''Descendants:'''
* Ilesse: velliga
{{columns-list|2|
* S'entin: veillie
* S'entigneis: pezir, pez, pachez
* Tevrés: velía
* Tevrés: pazír, pazez, pezaz
}}


===veniç===
===pactus===
[ˈʋɛ.nɪt͡s] ''v. intr.''<br/>
[ˈpak.tʊs] ''adj. n.''<br/>
<code>IMPF.INF</code> '''venīghaṅ'''; <code>PFV.PTCP</code> '''ventus''';  
<code>C.NOM.SG</code> '''pacta'''; <code>E.NOM.SG</code> '''pactun'''
<code>OPT.1SG</code> '''veniërid'''; <code>PFV.1SG</code> '''venīvī'''


From PI ''gʷənjets'', from PME ''ggw-ṇ-í-ti'' “I am victorious, I am winning, I win,” n-present of root ''[[PME_Lexicon#ggwei|ggwei]]'' “I am able, I have won. Hence also ''[[Aeranir_Lexicon#voenu.E1.B9.85|voenuṅ]]'' “arm, skill.
From PI ''paktos'' from PME ''phgw--'' from root ''pehgw'' (“to grow, to be tall; high”).  Hence also ''pālun'' ("tree") and ''pavus'' ("steep, lofty, tall").


# I win, I again victory, I prevail
# high, tall
#* ''[[Aeranir_Lexicon#va.C3.A7|veṅ]] [[Aeranir_Lexicon#h.C4.81nu.E1.B9.85|hānō]] [[Aeranir_Lexicon#ex|ex]][[Aeranir_Lexicon#vecu.E1.B9.85|vecō]]'' '''''veniendō'''''<br /> You should go to the temple to prevail against the curse.
# deep
# profound


'''Descendants:'''
'''Descendants:'''
* Ilesse: veiniga
{{columns-list|2|
* S'entin: venie
* S'entigneis: pechos
* Tevrés: venía
* Tevrés: paiz
}}


===voenuṅ===
===pālun===
[ˈʋøː.nũː] ''n. e.''<br/>
[ˈpaː.ɫũː] ''n. e.''<br/>
<code>GEN.SG</code> '''voenī'''
<code>GEN.SG</code> '''pālī'''


From PI ''gʷoinom'', from PME ''ggwoi--m'' “strength, skill,” from root ''[[PME_Lexicon#ggwei|ggwei]]'' “I am able, I have won.Hence also ''[[Aeranir_Lexicon#veni.C3.A7|veniç]]'' “I win.
From PI ''pakʷslom'' from PME ''phgw-š-'' from root ''pehgw'' (“to grow, to be tall; high”). Hence also ''pactus'' ("high, deep") and ''pavus'' ("steep, lofty, tall").


# arm
# tree, shrub
#* ''hōsae[[Aeranir_Lexicon#hinae|ne]]so [[Aeranir_Lexicon#aec.C5.AB|tī]]'''voenuṅ'''.  condērurso.''<br />Let go of my arm!  It hurts!
# wood, arbour
# skill, effort, ability
# something made of trees, of wood


'''Descendants:'''
'''Descendants:'''
* Ilesse: veiu
{{columns-list|2|
* S'entin: vein
* S'entigneis: pal
* Tevrés: ven
* Tevrés: pal
}}


===vōmen===
===pannun===
[ˈʋoː.mɛ̃n] ''n. e.''<br/>
[ˈpãn.nũː] ''n. e.''<br/>
<code>GEN.SG</code> '''vōmïnis'''
<code>GEN.SG</code> '''pannī'''
 
From PI ''pennom'' from PME ''peť-nó'' from root ''[[PME_Lexicon#pe.C5.A5|peť]]'' “ to cook, to bake (in an oven), to boil, to make a stew, to ripen.”
 
# bread, pastries, pastry based products
 
'''Descendants:'''
{{columns-list|2|
* S'entigneis: pan
* Tevrés: paño
}}
 
===panqus===
[ˈpãɴ.qʊs] ''n. t.''<br/>
<code>GEN.SG</code> '''panquī'''
 
From PI ''paɴqʷos'' from PME ''peḥñ'' “head, horn, top.”


From PI ''weksmən'', from PME ''[[PME_Lexicon#uegg.C5.A1|ueggš]]''- “ to stream, to flow, to run, to sweep, to spread; to drift, to float, to wander, to stray.
# horn, antler, tusk
# head, top, highest point, peak
#*''[[Aeranir_Lexicon#va.C3.A7|vaevis]] '''panquō''' [[Aeranir_Lexicon#fos|foris]] [[Aeranir_Lexicon#carmen|carmen]] [[Aeranir_Lexicon#auge.C3.A7|augendō]]''<br>They went to the peak of the mountain to see the ocean.
# (of an non-horned wumbo) nose


# river, stream
'''Derived terms:'''
#* ''[[Aeranir_Lexicon#hic|hic]][[Aeranir_Lexicon#allor|allërur]]'' '''''vōmen''''' ''[[Aeranir_Lexicon#imn.C4.AB|imnī]]''<br /> The river is not excessively fast.
* appenquaç


'''Descendants:'''
'''Descendants:'''
* Ilesse: vomme
{{columns-list|2|
* S'entin: vomme
* S'entigneis: pans
* Tevrés: pangos
}}
 
===pavus===
[ˈpa.ʋʊs] ''adj. n.''<br/>
<code>C.NOM.SG</code> '''pava'''; <code>E.NOM.SG</code> '''pavun'''
 
From PI ''pagwos'', from PME ''pehgw'' ("to grow, to be tall, high").
 
# lofty, high, steep, tall, elevated
# hard to reach, difficult, laborious, arduous
 
'''Derived terms:'''
{{columns-list|2|
* S'entigneis: pefs
* Tevrés: pavos
}}
 
===pelïdus===
[ˈpɛ.lɨ.dʊs] ''adj. n.''<br/>
<code>C.NOM.SG</code> '''pelïda'''; <code>E.NOM.SG</code> '''pelïdun'''
 
From ''peliun'' + ''-ïdus''.
 
# of or pertaining to the ward, district, section; local
#*''[[Aeranir_Lexicon#sun.C3.A7|sa]] [[Aeranir_Lexicon#g.C4.93sh.C4.93sta|gēshēsta]] '''pelïda''' [[Aeranir_Lexicon#vecun|vecī]] [[Aeranir_Lexicon#reghi.C3.A7|regghan]] [[Aeranir_Lexicon#gaula.C3.A7|gaulandū]] [[Aeranir_Lexicon#de.C3.A7|dītūs]]''<br>The local government must try to stop the spread of the disease.
 
'''Derived terms:'''
{{columns-list|2|
* pelïdīnus ("a person of a ward; a local")
}}
 
===peliun===
[ˈpɛ.ljũː] ''n. e.''<br/>
<code>GEN.SG</code> '''pelī'''
 
From PI ''peljon'' from PME ''péli-o-'' from root ''[[PME_Lexicon#plei|plei]]'' “to split, to divide”
 
# ward, district, section
 
'''Descendants:'''
{{columns-list|2|
* peliaç ("to split into districts")
* pelïdus ("of the ward, district; local")
}}
 
'''Descendants:'''
{{columns-list|2|
* S'entigneis: peil
* Tevrés: pejo
}}
 
===pēlun===
[ˈpeː.ɫũː] ''n. e.''<br/>
<code>GEN.SG</code> '''pēlī'''
 
From PI ''petslom'' from PME ''peť-šló-'' from root ''[[PME_Lexicon#pe.C5.A5|peť]]'' “ to cook, to bake (in an oven), to boil, to make a stew, to ripen.”
 
# kiln, oven, furnace
 
'''Descendants:'''
{{columns-list|2|
* S'entigneis: peu
* Tevrés: pel
}}
 
===pemmen===
[ˈpɛ̃m.mɛ̃n] ''n. e.''<br/>
<code>GEN.SG</code> '''pemmïnis'''
 
From PI ''petmən'' from PME ''peť-mṇ-'' from root ''[[PME_Lexicon#pe.C5.A5|peť]]'' “ to cook, to bake (in an oven), to boil, to make a stew, to ripen.”
 
# food cooked by boiling or stewing
# pepper
 
===pera===
[ˈpɛ.ra] ''n. c.''<br/>
<code>GEN.SG</code> '''pera'''
 
From mimetic ''perper'' ("quick speech").  See also ''perpërīnus'' and ''periç''.  Can be traced to PME ''pṛpṛ'' ("to babble"), hence also Dalitian ''praphranós'' ("barbarian"), ''práphreis'' ("to babble").
 
# speech, word, chatter
#*''[[Aeranir_Lexicon#hic|hic]][[Aeranir_Lexicon#coff.C3.ABri.C3.A7|coffersëra]][[Aeranir_Lexicon#aec.C5.AB|te]] [[Aeranir_Lexicon#fisc|faec]] [[Aeranir_Lexicon#carta|cartae]] [[Aeranir_Lexicon#ium.C3.AFdus|iumïdam]] '''peran'''''<br>I cannot stand the idle chatter of this party.
 
'''Descendants:'''
{{columns-list|2|
* S'entigneis: piere
* Tevrés: piera
}}
 
===persus===
[ˈpɛr.sʊs] ''adj. n.''<br/>
<code>C.NOM.SG</code> '''persa''';<code>E.NOM.SG</code> '''persun'''
 
From PI ''pressos'' from PME ''pred-tó''-, from root ''[[PME_Lexicon#pred|pred]]'' “to join, to attach, to suit, to agree or be in unison with.”
 
# fair, appropriate, suitable
#*''[[Aeranir_Lexicon#agi.C3.A7|ēge]] [[Aeranir_Lexicon#ce|ce]][[Aeranir_Lexicon#rennun|rennum]]'' '''''perse'''''<br />They ruled their kingdom fairly.
# just, equitable
# correct, right
 
'''Descendants:'''
{{columns-list|2|
* S'entigneis: pes
* Tevrés: piessos
}}
 
===pipiç===
[ˈpɪ.pɪt͡s] ''v. tr.''<br/>
<code>IMPF.INF</code> '''pipëghan'''; <code>PFV.PTCP</code> '''piptus'''; <code>OPT.1SG</code> '''pipsid''';
<code>PFV.1SG</code> '''pipuī'''
 
From PI ''pipets'', from PME ''[[PME_Lexicon#pei|pei]]'' “to flap one's arms, to paddle, to wave.”
 
(''active'')
# it paddles me, it rows me (a boat)
# it waves me, it flaps me
#*''oscī auctūnus '''pipue'''te voenun ubrō''<br>Seeing Oscus, I waved at him.
(''middle'')
# I swim, I paddle
# I fly (a bird); I flap my wings and fly
# I flutter, I flap (in the wind)
 
'''Derived terms:'''
{{columns-list|2|
* pipülun ("canoe, row-boat")
}}
 
===pīra===
[ˈpiː.ra] ''n. c.''<br/>
<code>GEN.SG</code> '''pīrae'''
 
From substrate loan.  Hence also Dalitian ''phīrós''.
 
# wax
 
===plācor===
[ˈpɫaː.kɔr] ''v. stat.''<br/>
<code>IMPF.INF</code> '''plācāsī'''; <code>PFV.PTCP</code> '''plācātus'''; <code>OPT.1SG</code> '''plācārō''';
<code>PFV.1SG</code> '''plācāvō'''
 
From PI ''plākāōr'', from PME ''pḷḥ-kéḫ-'', from root ''pleḥ'' (“to be flat, smooth”).
 
# I am flat, even, level
# I am smooth, shaved, soft
# I am plain (speech, etc.), simple
 
===plāta===
[ˈpɫaː.ta] ''n. c.''<br/>
<code>GEN.SG</code> '''plātae'''
 
From PI ''plātā'', from PME ''pḷḥ-teḫ-'', from root ''pleḥ'' (“to be flat, smooth”).
 
# plain, open field, prairie, flatlands
 
'''Derived terms:'''
{{columns-list|2|
* applātiun ("village")
* plātāghus ("rustic, rural")
}}
 
'''Descendants:'''
{{columns-list|2|
* S'entigneis: plée
* Tevrés: llada
}}
 
===pliç===
[plɪt͡s] ''v. tr.''<br/>
<code>IMPF.INF</code> '''plīghan'''; <code>PFV.PTCP</code> '''plītus'''; <code>OPT.1SG</code> '''plīrid''';
<code>PFV.1SG</code> '''plīvī'''
 
From PI ''plijets'', from PME ''[[PME_Lexicon#plei|plei]]'' “to divide, to dissect.”
 
# it knows me, is aware of me
#*'''''plīva'''[[Aeranir_Lexicon#aec.C5.AB|te]] [[Aeranir_Lexicon#gar.C4.ABna|garīnā]] [[Aeranir_Lexicon#hinae|nī]][[Aeranir_Lexicon#noma|noman]]''<br>I got your name from a friend.
# it understands me, grasps me, comprehends me
# it notices me, feels me
 
===plīnus===
[ˈpliː.nʊs] ''n. t.''<br/>
<code>GEN.SG</code> '''plīnī'''
 
From PI ''pleinos'', from PME ''[[PME_Lexicon#plei|plei]]'' ("to divide, dissect").
 
# twin, pair
 
===pricaç===
[ˈprɪ.kat͡s] ''v. tr.''<br/>
<code>IMPF.INF</code> '''pricāghan'''; <code>PFV.PTCP</code> '''pricātus'''; <code>OPT.1SG</code> '''pricārid''';
<code>PFV.1SG</code> '''pricāvī'''
 
From PI ''prikāts'', from PME ''pri-kéḫ-ti'', from root ''prei'' (“to take, grad, grasp”).
 
# it clasps me, grasps me, grips me, clutches me
# it forms me, presses me into shape, it moulds me
 
'''Derived terms:'''
{{columns-list|2|
* reprïcaç ("it squeezes me")
}}
 
 
'''Descendants:'''
{{columns-list|2|
* S'entigneis: precher, proichez, proiz
* Tevrés: prigár, pregaz, preguez
}}
 
===prīmus===
[ˈpriː.mʊs] ''n. t.''<br/>
<code>GEN.SG</code> '''prīmī'''
 
From PI ''preimos'', from PME ''[[PME_Lexicon#prei|prei]]'' ("to have, to hold, to grasp").
 
# hand
#*''[[Aeranir_Lexicon#d.C5.ABbeus|dūbērur]] [[Aeranir_Lexicon#c.C5.8Dda|cōdō]] '''prīmōnā'''[[Aeranir_Lexicon#quo|quo]] [[Aeranir_Lexicon#feria|ferīs]] [[Aeranir_Lexicon#au|avī]][[Aeranir_Lexicon#n.C4.93|nē]] [[Aeranir_Lexicon#mava.C3.A7|mavandā]]''<br>Their face and hands were black from days wandering in the wilderness.
# forepaw
# handwriting, penmanship
 
'''Descendants:'''
{{columns-list|2|
* S'entigneis: prins
* Tevrés: primos
}}
 
===prīstus===
[ˈpriːs.tʊs] ''adj. n.''<br/>
<code>C.NOM.SG</code> '''prīsta'''; <code>E.NOM.SG</code> '''prīstun'''
 
From PI ''prīsotos'' from old particle ''pri'' “before” (supplanted by ''pae'') + -''isotos'' (see -''issïtus'').
 
# (''ordinal'') first
# (with adj.) superlative, -est; the most
 
'''Descendants:'''
{{columns-list|2|
* S'entigneis: prîz
* Tevrés: pristos
}}
 
===proceç===
[ˈprɔ.cɛt͡s] ''v. tr.''<br/>
<code>IMPF.INF</code> '''procēghan'''; <code>PFV.PTCP</code> '''proctus'''; <code>OPT.1SG</code> '''proxid''';
<code>PFV.1SG</code> '''procēvī'''
 
From PI ''prokēts'', from PME ''proc-éie-ti'', from root ''prec'' (“to linger, to stand, to stay”)
 
# it leaves me behind, over, it bequeaths me, it saves me, reserves me
 
===prōniç===
[ˈproː.nɪt͡s] ''v. intr.''<br/>
<code>IMPF.INF</code> '''prōnëghan'''; <code>PFV.PTCP</code> '''prostus'''; <code>OPT.1SG</code> '''prossid''';
<code>PFV.1SG</code> '''prōrī'''
 
From PI ''proznets'', from PME ''proš-né-ti'', from root ''preš'' (“to be lying down, to be prone”).
 
# I lie down
# I go to bed, lie in bed
# I sleep (lying down)
#*''[[Aeranir_Lexicon#ies.C5.ABs|iesū]] vōnībūns [[Aeranir_Lexicon#ceni.C3.A7|cenuī]] '''prostus'''''<br>I fell asleep reading last night.
# I sleep (with someone, i.e. have sex)
 
===pūter===
[ˈpuː.tɛr] ''adj. n.''<br/>
<code>C.NOM.SG</code> '''pūtëra'''; <code>E.NOM.SG</code> '''pūtërun''';
 
From PI ''pūteros'' from PME ''peuḥ'' “to shine, to sparkle, to glimmer.”
 
# pretty, lovely, beautiful, fair
# clean, clear, pure, tidy, neat
# completely, entirely
 
'''Descendants:'''
{{columns-list|2|
* S'entigneis: pûre
* Tevrés: pudre
}}
 
== Q ==
 
===qatlūs===
[ˈqa.tɬuːs] ''n. t.''<br/>
<code>IMPF.INF</code> '''qatlȳs'''
 
From PI ''qatɬus'', from PME ''qeḥtł'' “nail (of the finger or toe).”  Cognate with Dalitian ''khesýs'', Stiric ''kiśraḥ'', Old Marian ''qiça'', Proto-Fyrdic ''χallaz''.
 
# nail (fingernail, toenail), claw, talon, hoof
# hook, clasp
# the tip, the extremity
 
===qūs===
[quːs] ''n. t.''<br/>
<code>IMPF.INF</code> '''qūris'''
 
From PI ''qūs'', from PME ''qúḥ-š-'' “pig, swine.”
 
# pig, boar, pork
 
== QU ==
 
===quo===
[qʷɔ] ''part.''
 
From PI ''qʷe'', from PME ''qwe'' “and.”
 
(''particle'')
# and
# also, too, in addition, as well, even
#* ''[[Aeranir_Lexicon#auge.C3.A7|auxī]][[Aeranir_Lexicon#aec.C5.AB|te]] [[Aeranir_Lexicon#saub|saub]] [[Aeranir_Lexicon#imter|imter]]'''quo''' [[Aeranir_Lexicon#carmen|carmen]]''<br />I ache to see the ocean once more.
(''conjugation'')
# if, when
 
== R ==
 
===rādeal===
[ˈraː.de.aɫ] ''n. c.''<br/>
<code>IMPF.INF</code> '''rādeālis'''
 
From ''rādeal'' + ''-al''.
 
# fear, dread, dismay, terror, horror, panic
 
'''Descendants:'''
{{columns-list|2|
* S'entigneis: royau, royal
* Tevrés: rayo, rayál
}}
 
===rādeor===
[ˈraː.de.ɔr] ''v. tr.''<br/>
<code>IMPF.INF</code> '''rādēsī'''; <code>PFV.PTCP</code> '''rāsus'''; <code>OPT.1SG</code> '''rāsō''';
<code>PFV.1SG</code> '''rādēvō'''
 
From PI ''xrādējōr'', from PME ''yerḥ'' “to be strong, powerful, capable.”  Hence also ''rāscus'' "strong."
 
# I am scary, frightening, eerie, dreadful
#*'''''rādērra''' satercās tīrhaelī''<br />My child is afraid of the dark.
 
'''Derived terms:'''
{{columns-list|2|
* rādeal ("fear, dread, horror")
}}
 
===rāscus===
[ˈraːs.kʊs] ''adj. n.''<br/>
<code>C.NOM.SG</code> '''rāsca'''; <code>E.NOM.SG</code> '''rāscun'''
 
From PI ''xrāskos'', from PME ''yerḥ'' (“to be strong, powerful, capable").
 
# strong, potent, competent, domineering, tough
#*'''''rāscārur''' [[Aeranir_Lexicon#hodus|hodō]] [[Aeranir_Lexicon#fos|fos]] aptïbundī''<br>They're so strong they could lift a mountain
# strong, brawny, powerful, healthy, rugged
 
===reghiç===
[ˈrɛ.ɣɪt͡s] ''v. intr.''<br/>
<code>IMPF.INF</code> '''regghan'''; <code>PFV.PTCP</code> '''rēctus'''; <code>OPT.1SG</code> '''rēxid''';
<code>PFV.1SG</code> '''rēghī'''
 
From PI ''reʁets'', from PME ''ḫwregh'' (“to flow, to stream, to drift, to run").
 
# I stream, I flow, I run
#*''[[Aeranir_Lexicon#hic|hic]]'''reghī''' [[Aeranir_Lexicon#v.C5.8Dmen|vōmen]] [[Aeranir_Lexicon#allor|allundā]] [[Aeranir_Lexicon#imn.C4.AB|imnī]]''<br>The river does not flow especially fast.
# I am washed away, carried
# I drift, I float, wander, stray
# I spread, I circulate
#*''[[Aeranir_Lexicon#sun.C3.A7|sa]] [[Aeranir_Lexicon#g.C4.93sh.C4.93sta|gēshēsta]] [[Aeranir_Lexicon#pel.C3.AFdus|pelïda]] [[Aeranir_Lexicon#vecun|vecī]] '''regghan''' [[Aeranir_Lexicon#gaula.C3.A7|gaulandū]] [[Aeranir_Lexicon#de.C3.A7|dītūs]]''<br>The local government must try to stop the spread of the disease.
# I pass, elapse, am transmitted
# I am exiled, called off, forfeited, disappeared, removed
#*'''''rēctīvend''' [[Aeranir_Lexicon#r.C4.93s|rēs]] [[Aeranir_Lexicon#c.C5.8Dmus|cōmī]] [[Aeranir_Lexicon#indus|indërī]] ucin''<br>The king exiled six houses from the capital.
 
'''Derived terms:'''
{{columns-list|2|
* abrëghiç ("I overflow")
* aurrëghiç ("I circulate, spread")
* irrëghiç ("I flow in")
* obrëghiç ("I am exiled")
* reghiō ("flow, current")
* sorrëghiç ("I wander, stray")
}}
 
===rennun===
[ˈrɛ̃n.nũː] ''n. e.''<br/>
<code>IMPF.INF</code> '''rennī'''
 
From PI ''rənnom'', from PME ''rṇ-nó'' from root ''[[PME_Lexicon#ren.E1.B8.ABw|renḫw]]''- “to lead, to rule, to be straight, to straighten.”
 
# kingdom
#*''[[Aeranir_Lexicon#agi.C3.A7|ēge]] [[Aeranir_Lexicon#ce|ce]]'''rennum''' [[Aeranir_Lexicon#persus|perse]]''<br />They ruled their kingdom fairly.
 
'''Descendants:'''
{{columns-list|2|
* S'entigneis: ran
* Tevrés: reño
}}
 
===rēs===
[reːs] ''n. t.''<br/>
<code>IMPF.INF</code> '''rēnis'''
 
From PI ''rēns'', from PME ''rēnḫw-š'' from root ''[[PME_Lexicon#ren.E1.B8.ABw|renḫw]]''- “to lead, to rule, to be straight, to straighten.”
 
# king, monarch, ruler, leader, sovereign
 
'''Descendants:'''
{{columns-list|2|
* S'entigneis: res, rendre
* Tevrés: res, rendre
}}
 
===rumus===
[ˈrʊ.mʊs] ''n. t.''<br/>
<code>IMPF.INF</code> '''rumī'''
 
From PI ''romos'', from PME ''rṓm'' “cow, cattle.”
 
# cattle, cow, bull, ox, calf
# beef
 
== RH ==
 
===rhaecus===
[ˈr̥ɛː.kʊs] ''adj. n.''<br/>
<code>C.NOM.SG</code> '''rhaecua'''; <code>E.NOM.SG</code> '''rhaecun'''
 
From PI ''r̥āikʷos'', from PME ''ďéḫi-kʷo''-, from root ''[[PME_Lexicon#.C4.8F.C3.A9.E1.B8.ABi|ďeḫi]]'' “small, few, little.”
 
# few, little, scarce, insufficient, seldom
 
'''Descendants:'''
{{columns-list|2|
* S'entigneis: rieux
* Tevrés: riegos
}}
 
===rhael===
[r̥ɛːɫ] ''n. t.''<br/>
<code>IMPF.INF</code> '''rhaelis'''
 
From PI ''r̥āil'', from PME ''ďéḫi-li''-, from root ''[[PME_Lexicon#.C4.8F.C3.A9.E1.B8.ABi|ďeḫi]]'' “small, few, little.”
 
# child, son or daughter
#* ''[[Aeranir_Lexicon#deci.C3.A7|deca]] '''rhael''' [[Aeranir_Lexicon#n.C4.ABlea|nīlean]] [[Aeranir_Lexicon#garor|garundā]]''<br />The child hugs their doll affectionately.
# person
# heir, prince
 
'''Descendants:'''
{{columns-list|2|
* S'entigneis: rieu, riel
* Tevrés: reu, riel
}}
 
===rhaius===
[ˈr̥aj.jʊs] ''adj. n.''<br/>
<code>C.NOM.SG</code> '''rhaia'''; <code>E.NOM.SG</code> '''rhaiun'''
 
From PI ''r̥ajjos'', from PME ''ďḫi-ió''-, from root ''[[PME_Lexicon#.C4.8F.C3.A9.E1.B8.ABi|ďeḫi]]'' “small, few, little.”
 
# small, little, tiny
 
'''Descendants:'''
{{columns-list|2|
* S'entigneis: rais
* Tevrés: reyos
}}
 
== S ==
 
===sacūs===
[ˈsa.kuːs] ''n. t.''<br/>
<code>GEN.SG</code> '''sacȳs'''
 
From PI ''sakus'' from PME ''žḥecu-'' “to be sharp, pointy acidic, bitter.”
 
# needle, pin, spike
 
'''Descendants:'''
{{columns-list|2|
* S'entigneis: saux
* Tevrés: sagos
}}
 
===saepiç===
[ˈsɛː.pɪt͡s] ''v. tr.''<br/>
<code>IMPF.INF</code> '''saepīghan'''; <code>PFV.PTCP</code> '''saeptus''';
<code>OPT.1SG</code> '''saepsid'''; <code>PFV.1SG</code> '''saepīvī'''
 
From PI ''saipjets'' from PME ''[[PME_Lexicon#.C5.A1.E1.B8.ABeip|šḫeip]]'' “to cut, slice, cut through.”
 
# it cuts me, it cuts through me
# it severs me
# it terminates me
# it opens me (something sealed)
# it starts me
# it reduces me, decreases me
# it crosses me, traverses me
# it acts decisively towards me, it resolves me
# it dismisses me, it sacks me, lets me go
# it trumps me
# it finishes me, completes me
# it kills me (a human) with a sword
 
'''Descendants:'''
{{columns-list|2|
* S'entigneis: sevir, siepz, sichez
* Tevrés: sebír, siebez, sepaz
}}
 
===salva===
[ˈsaɫ.ʋa] ''n. c.''<br/>
<code>GEN.SG</code> '''salvae'''
 
From PI ''salwā'' from PME ''šḫl-w-eḫ-'' from root ''[[PME_Lexicon#.C5.A1e.E1.B8.ABl|šeḫl]]'' “to spin, to furl, to curl.”
 
# book, volume, script
#* ''[[Aeranir_Lexicon#g.C4.93s|gēm]] [[Aeranir_Lexicon#mater|matërir]] [[Aeranir_Lexicon#agnun|agnō]] [[Aeranir_Lexicon#de.C3.A7|dentus]] [[Aeranir_Lexicon#iove.C3.A7|iovēva]]'' '''''salvan'''''<br /> They wrote a book about senatorial matters.
 
'''Descendants:'''
{{columns-list|2|
* S'entigneis: sauve
* Tevrés: salva
}}
 
===salvar===
[ˈsaɫ.ʋar] ''n. c.''<br/>
<code>GEN.SG</code> '''salvāris'''
 
From collective form of ''[[Aeranir_Lexicon#salva|salva]]''.
 
# collection, cannon (literary, judicial, etc.), library (in abstract)
 
'''Descendants:'''
{{columns-list|2|
* S'entigneis: sauvre, sauvere
* Tevrés: salvra, salvarre
}}
 
===salvāriun===
[saɫˈʋaː.rjũː] ''n. e.''<br/>
<code>GEN.SG</code> '''salvārī'''
 
From ''[[Aeranir_Lexicon#salvar|salvar]]'' + ''iun''.
 
# library (a physical location), bookshelf; any place for storing books
# shelf, shelves, ledge, rack
 
'''Descendants:'''
{{columns-list|2|
* S'entigneis: sauvier
* Tevrés: salver
}}
 
===samus===
[ˈsa.mʊs] ''n. t.''<br/>
<code>GEN.SG</code> '''samī'''
 
From PI ''samos'', from PME ''šeḫw'' ("to point, to lead, to direct").
 
# direction, way, side, area
# side (of an argument, etc.), one's part
# indicates one side of a comparison
#*''hellërur tōrir prīste ostëntōbus '''samus''' avī et au aucellā''<br> The largest stars are more brighter than the sun than the sun is brighter than a bedside lamp.
#*''filīrur oscī '''samus''' avīlī''<br>Oscus is taller than Avil.
# way, method, manner, means
 
===sater===
[ˈsa.tɛr] ''adj. n.''<br/>
<code>C.NOM.SG</code> '''satëra'''; <code>E.NOM.SG</code> '''satërun'''
 
From PI ''sateros'', from PME ''tkḫw-tero-'', from root ''tekḫw'' ("night").  Hence also ''tociun'' ("dawn").
 
# shining black  (as opposed to ''[[Aeranir_Lexicon#d.C5.ABbeus|dūbeus]]'' "dull black")
#*''[[Aeranir_Lexicon#sun.C3.A7|ēs]] [[Aeranir_Lexicon#ies.C5.ABs|iesūs]] '''satërū''' [[Aeranir_Lexicon#saub|saub]] [[Aeranir_Lexicon#p.C5.ABter|pūtërū]][[Aeranir_Lexicon#quo|quo]]''<br>The night is dark but also beautiful.
 
'''Derived terms:'''
{{columns-list|2|
* satercās ("darkness, void, space")
* saterna ("nightmare, bad dream")
}}
 
'''Descendants:'''
{{columns-list|2|
* S'entigneis: sère
* Tevrés: sadre
}}
 
===sardus===
[ˈsar.dʊs] ''adj. n.''<br/>
<code>C.NOM.SG</code> '''sarda'''; <code>E.NOM.SG</code> '''sardun'''
 
Of substrate origin.
 
# slow, sluggish, lethargic, time-consuming
# late, later, behind time, tardy
#*'''''sardū''' [[Aeranir_Lexicon#sun.C3.A7|quitus]] [[Aeranir_Lexicon#ceni.C3.A7|cenuī]] [[Aeranir_Lexicon#coptli.C3.A7|coptlundō]] [[Aeranir_Lexicon#c.C5.8Dmus|cōmō]] [[Aeranir_Lexicon#va.C3.A7|vantus]]''<br>I was late and ended up running home.
 
'''Descendants:'''
{{columns-list|2|
* S'entigneis: sarz
* Tevrés: sardos
}}
 
===saub===
[sɔːb] ''prep.''
 
From PI ''sāuβ'', from PME ''se-ḫubi''.
 
(''preposition'')
# only, just, merely, simply, no more than, nothing but, alone
# (with -''quo'') even
#* ''[[Aeranir_Lexicon#auge.C3.A7|auxī]][[Aeranir_Lexicon#aec.C5.AB|te]] '''saub''' [[Aeranir_Lexicon#imter|imter]][[Aeranir_Lexicon#quo|quo]] [[Aeranir_Lexicon#carmen|carmen]]''<br />I ache to see the ocean once more.
(''conjunction'')
# but, however, though, nevertheless, still, yet, even so
 
===secuiç===
[ˈsɛ.kᶣɪt͡s] ''v. tr.''<br/>
<code>IMPF.INF</code> '''secuëghan'''; <code>PFV.PTCP</code> '''secuïtus''';
<code>OPT.1SG</code> '''sexid'''; <code>PFV.1SG</code> '''sēcuī'''
 
From PI ''sekwets'' from PME ''žḥecu'' (“to bite, to sting, to be bitter, sour, acidic”).
 
# it bites me, stings me
# it tastes bitter to me, sour to me
#*''[[Aeranir_Lexicon#sun.C3.A7|se]] [[Aeranir_Lexicon#t.C4.ABn|tīn]] [[Aeranir_Lexicon#hodus|hodō]] '''secuïbundī''' [[Aeranir_Lexicon#i.C5.ABrus|iūrū]]''<br>The more bitter the tea the more delicious.
# it is disagreeable to me; I dislike it
#*'''''sēcuī''' ubra salvaso īmā binnō''<br>I did not like that book one bit!
 
'''Descendants:'''
{{columns-list|2|
* S'entigneis: sire, siez, siez
* Tevrés: siegre, sieguez, siegaz
}}
 
===seriç===
[ˈsɛ.rɪt͡s] ''v. tr.''<br/>
<code>IMPF.INF</code> '''serëghan'''; <code>PFV.PTCP</code> '''sestus''';
<code>OPT.1SG</code> '''sessid'''; <code>PFV.1SG</code> '''sevī'''
 
From PI ''sezets'' from PME ''še-šḫw-é-ti'', reduplicated form root ''šeḫw'' "to point; ray."  Cognate with Dalitian ''héois'', Stiric ''sasati'', Old Marian ''hahatiy''.
 
# it pierces me, stabs me, prick me, sticks me, thrusts into me (see ''īnsëriç'')
# it points to me, it identifies me, indicates me (''axëriç'')
# it nominates me, it selects me
# it shines on me (see ''apsëriç'')
#*''moeiç au carmen '''serentun'''''<br />I like to see the sun shining on the ocean.
# it holds me (an umbrella, flag, etc.) up, it raises me (see ''surrïdiç'')
# it extend me (one's arm) forward (see ''collëriç'')
# it wears me (a sword) at the waist (see ''illëriç'')
# it pours me (liquid), it serves me (drinks) (see ''dērïdiç'')
(''auxiliary'')
# it orders, directs, dictates it to do something
#*'''''seva''' rēs turātārin soncarpidïnīs murrae façëghan''<br />The king ordered the army to erect walls around Carpidre.
 
'''Descendants:'''
{{columns-list|2|
* S'entigneis: siere, sierz
* Tevrés: xerre, xerez
 
===staç===
[stat͡s] ''v. intr.''<br/>
<code>IMPF.INF</code> '''staghan'''; <code>PFV.PTCP</code> '''status''';
<code>OPT.1SG</code> '''starid'''; <code>PFV.1SG</code> '''staevī'''
 
From PI ''stats'', from PME ''steḥ'' ("to pass").
 
# I pass (of time), I elapse
(''transitive'')
# it spends me (time)
 
===sterus===
[ˈstɛ.rʊs] ''adj. n.''<br/>
<code>C.NOM.SG</code> '''stera'''; <code>E.NOM.SG</code> '''sterun'''
 
From PI ''steros'' from PME ''š-ťér-o-'' from root ''[[PME_Lexicon#.C5.A5er|ťer]]'' “to hit down, to smack, to beat, to pack down.”  Cognate with Stiric ''ṣṭaraḥ'' (Doti ''ṭharo'').
 
# hard, solid, tough
#* ''[[Aeranir_Lexicon#sun.C3.A7|se]] [[Aeranir_Lexicon#pannun|pannun]] fic '''sterun''' hicectequo''<br />This bread is hard and I cannot eat it.
# stiff, inflexible, rigid
# strong, firm
 
'''Descendants:'''
{{columns-list|2|
* S'entigneis: êtiers
* Tevrés: estieros
}}
 
===sīcaç===
[ˈsiː.kat͡s] ''v. tr.''<br/>
<code>IMPF.INF</code> '''sīcāghan'''; <code>PFV.PTCP</code> '''sīcātus''';
<code>OPT.1SG</code> '''sīcārid'''; <code>PFV.1SG</code> '''sīcāvī'''
 
From PI ''seikājō'', from PME ''šeik'' “to taste, to try out, to notice.”
 
# it tastes me, savours me
#*'''''sīcārur''' [[Aeranir_Lexicon#fisc|fic]] [[Aeranir_Lexicon#pannun|pannun]]so [[Aeranir_Lexicon#m.C4.93|mē]] [[Aeranir_Lexicon#i.C5.ABrus|iūs]]''<br>This bread tastes so good!
# it experiences me, it undergoes me
# it attains me, earns me, wins me
 
'''Descendants:'''
{{columns-list|2|
* S'entigneis: siger, sigez, siz
* Tevrés: sigár, sigaz, siguez
}}
 
===siedeç===
[ˈsjɛ.dɛt͡s] ''v. tr.''<br/>
<code>IMPF.INF</code> '''siedēghan'''; <code>PFV.PTCP</code> '''siedïtus''';
<code>OPT.1SG</code> '''siedērid'''; <code>PFV.1SG</code> '''siedēvī'''
 
From PI ''sjeðēts'', from PME ''šied'' (“to swirl, to spin, to turn”).
 
# it boils me, it warms me (water), heats me
#*''[[Aeranir_Lexicon#alta|altan]] '''siedïtus''' [[Aeranir_Lexicon#paci.C3.A7|paciā]][[Aeranir_Lexicon#hinae|ne]] [[Aeranir_Lexicon#t.C4.ABn|tīn]] [[Aeranir_Lexicon#fa.C3.A7|façundō]]''<br>Once you've boiled the water make tea with it.
 
===sonia===
[ˈsɔ.ɲja] ''n. c.''<br/>
<code>GEN.SG</code> '''soniae'''
 
From PI ''somjā'', from PME ''šem'' “to be, to exist.”
 
# presence of mind, mindfulness
# humility, modesty, being humble
#*''[[Aeranir_Lexicon#sun.C3.A7|sa]] [[Aeranir_Lexicon#r.C4.93s|rēs]] '''soniau''' [[Aeranir_Lexicon#feri.C3.A7|ferundō]] [[Aeranir_Lexicon#cul|cul]][[Aeranir_Lexicon#ce|c']][[Aeranir_Lexicon#ium.C4.ABnus|iumīnōnā]] [[Aeranir_Lexicon#mergi.C3.A7|mersūs]]''<br>In order to remain humble, a king must mingle with their people.
 
'''Derived terms:'''
{{columns-list|2|
* soniāghus ("humble, present, mindful")
* soniāghō ("humble person, mindful person, sage")
}}
 
'''Descendants:'''
{{columns-list|2|
* S'entigneis: sogne
* Tevrés: sueña
}}
 
===sopur===
[ˈsɔ.pʊr] ''n. c.''<br/>
<code>GEN.SG</code> '''sopris'''
 
From PI ''sopor'', from PME ''šópr~šopnós'' (“snow”).  Hence also ''sumnus'' (“wise, old, sage’ elder”) and ''supentus'' (“snowy, snow-covered”).
 
# snow
 
'''Derived terms:'''
{{columns-list|2|
* soperna ("snowflake")
* sopreun ("winter pine")
}}
 
'''Descendants:'''
{{columns-list|2|
* S'entigneis: seuvre
* Tevrés: suevre
}}
 
===sūbiç===
[ˈsuː.bɪt͡s] ''v. tr.''<br/>
<code>IMPF.INF</code> '''sūbëghan'''; <code>PFV.PTCP</code> '''sūptus''';
<code>OPT.1SG</code> '''sūpsid'''; <code>PFV.1SG</code> '''sūvī'''
 
From PI ''soiðets'', from PME ''šeid'' “to drive, to push, to strike, to thrust.”  ''β'' to ''ð'' perhaps occurred due to confusion between ''oi'' and ''ou''.  Found alongside dialectal ''sībiç''.  Cognate with Dalitian ''hídeis'', Stiric ''sédhati''.  Hence also ''sillun'' "plow," ''simmus'' "strike."
 
# it pushes me, drives me, hurls me, compels me, propels me
#*''s'oelun nemōnis nīrī mēgestum perre '''sūptū'''''<br>It is the job of the judge to compel people to tell the truth.
# it expels me, banishes me, ejects me, casts me out
#*'''''sūvend''' rēs matërī audindërī''<br>The king banished the senate from the capital.
# it strikes me, it sets me in motion
# it moves me
 
'''Derived terms:'''
* cērūbiç
 
'''Descendants:'''
{{columns-list|2|
* S'entigneis: suvre, sufz, suvez
* Tevrés: subre, subez, subaz
}}
 
===sumor===
[ˈsʊ.mɔr] ''v. stat.''<br/>
<code>IMPF.INF</code> '''sumissī'''; <code>PFV.PTCP</code> '''sumptus''';
<code>OPT.1SG</code> '''sumsid'''; <code>PFV.1SG</code> '''sūmō'''
 
From PI ''sumōr'' from PME ''šeum'' “to warm, hot.”
 
# I am warm, hot
#*'''''sumerra''' prīste fac cās appū''<br />This month will be the hottest of the year.
 
'''Descendants:'''
{{columns-list|2|
* S'entigneis: sombre, soma, sommez
* Tevrés: sombre, somez, somaz
}}
 
===sunç===
[sʊ̃nt͡s] ''cop.''<br/>
<code>IMPF.INF</code> '''senghan'''; <code>PFV.PTCP</code> '''quitus''';
<code>OPT.1SG</code> '''sēsid'''; <code>PFV.1SG</code> '''quī'''
 
From PI ''sonts'' from PME ''[[PME_Lexicon#.C5.A1em|šem]]'' “to be, to exist.”
 
# I am, I exist; the ''copula''
#* '''''send''' [[Aeranir_Lexicon#m.C8.B3neun|mȳneīs]] [[Aeranir_Lexicon#f.C5.ABn.C4.93s|fūner]] [[Aeranir_Lexicon#n.C4.ABs|nīrer]] belle''<br />The bay was full of boats and people.
 
'''Descendants:'''
{{columns-list|2|
* S'entigneis: sevre, sonz, miet
* Tevrés: siebre, son, mie
}}
 
== T ==
 
===taliç===
[ˈta.lɪt͡s] ''v. tr.''<br/>
<code>IMPF.INF</code> '''talīghan'''; <code>PFV.PTCP</code> '''taltus'''; <code>OPT.1SG</code> '''tallid''';
<code>PFV.1SG</code> '''taluī'''
 
From PI ''toliets'', from PME ''tel'' ("to spring").  Cognates include Dalitian ''thálleis'' ("it runs me").
 
# it leaps (over) me, jumps me, bounds me, springs over me, hops over me
# it flies in me, it soars through me
#*'''''talī''' aux [[Aeranir_Lexicon#c.C4.ABlun|cīlun]]''<br>A bird is flying in the sky.
 
===tīn===
[tĩːn] ''n. e.''<br/>
<code>GEN.SG</code> '''tīnis'''
 
From PI ''tein'', of unknown origins, probably a loan.
 
# tea; black tea
#* ''[[Aeranir_Lexicon#telli.C3.A7|telled]][[Aeranir_Lexicon#hinae|ne]][[Aeranir_Lexicon#n.C4.93|nē]] [[Aeranir_Lexicon#tlis|tlīs]] [[Aeranir_Lexicon#im|im]][[Aeranir_Lexicon#indus|indërīs]] [[Aeranir_Lexicon#tl.C4.81na|tlāna]] '''tīnis''' [[Aeranir_Lexicon#sun.C3.A7|sa]]?''<br />Would you tell me where the best tea in the capital is?
 
'''Descendants:'''
{{columns-list|2|
* S'entigneis: tin
* Tevrés: tin
}}
 
===telliç===
[ˈtɛl.lɪt͡s] ''v. tr.''<br/>
<code>IMPF.INF</code> '''tellëghan'''; <code>PFV.PTCP</code> '''tulsus'''; <code>OPT.1SG</code> '''tulsid''';
<code>PFV.1SG</code> '''tolī'''
 
From PI ''telnets'', from PME ''[[PME_Lexicon#ted.C5.82.E1.B8.ABw|tedłḫw]]'' “to see, to know.”  Originally meaning "to know, to learn," was shifted to replace the similar ''toleç'' "to tell, make known."  Original meaning was then replaced by ''tesciç'' "to learn, grasp."
 
# it teaches me, it instructs me
# it tells me, it informs me
#* '''''telled'''[[Aeranir_Lexicon#hinae|ne]][[Aeranir_Lexicon#n.C4.93|nē]] [[Aeranir_Lexicon#tlis|tlīs]] [[Aeranir_Lexicon#im|im]][[Aeranir_Lexicon#indus|indërīs]] [[Aeranir_Lexicon#tl.C4.81na|tlāna]] [[Aeranir_Lexicon#t.C4.ABn|tīnis]] [[Aeranir_Lexicon#sun.C3.A7|sa]]?''<br />Would you tell me where the best tea in the capital is?
 
'''Derived terms:'''
* abstelliç "It tells them about me"
 
'''Descendants:'''
{{columns-list|2|
* S'entigneis: tellir, tieuz, teillez
* Tevrés: tellir, tillez, tellaz
}}
 
===tengiç===
[ˈtɛ̃ɲ.ɟɪt͡s] ''v. tr.''<br/>
<code>IMPF.INF</code> '''tengëghan'''; <code>PFV.PTCP</code> '''tengïtus'''; <code>OPT.1SG</code> '''tengërid'''; <code>PFV.1SG</code> '''tenguī'''
 
From PI t̺eŋgets, from PME ťenḫw ("to taste, to experience")
 
# it feels me, it touches me
 
'''Descendants:'''
{{columns-list|2|
* S'entigneis: teindre, teinz, teignez
* Tevrés: teñir, tiñez, teñaz
}}
 
===tetiç===
[ˈtɛ.tɪt͡s] ''v. tr.''<br/>
<code>IMPF.INF</code> '''tetëghan'''; <code>PFV.PTCP</code> '''tessus'''; <code>OPT.1SG</code> '''tessid''';
<code>PFV.1SG</code> '''tetuī'''
 
From PI ''tetets'', from PME ''teťḥ'' “to drink, to ingest.”  Hence also ''tālun'' ("cup, bowl").
 
# it drinks me, ingests me, gulps me, swallows me
# (of medicine) takes me
# it engulfs me, overwhelms me
 
'''Descendants:'''
{{columns-list|2|
* S'entigneis: tiedre, tiez, tiez
* Tevrés: tiedre, tiedez, tiedaz
}}
 
===tōnus===
[ˈtoː.nʊs] ''n. t.''<br/>
<code>GEN.SG</code> '''tōnī'''
 
From Old Aeranir ''tōmnos'', PI ''towomnos'' ("verdict, decision, judgement"), from PME ''ḥtou-omno-š'', from root ''ḥteu'' ("to sieve, to sift, to filter").
 
# crime, sin, wrongdoing, indiscretion
#*''hicacendërāt' et oscus '''tōnun''' crūve''<br>I do not believe that Oscus has committed a crime.
# penalty, sentence, punishment
# fault, responsibility, culpability
 
===trāvaç===
[ˈtraː.ʋat͡s] ''v. intr.''<br/>
<code>IMPF.INF</code> '''trāvāghan'''; <code>PFV.PTCP</code> '''trāvātus'''; <code>OPT.1SG</code> '''trāvārid''';
<code>PFV.1SG</code> '''trāvāvī'''
 
From trāva ("garden").
 
# I walk
#*''[[Aeranir_Lexicon#ies.C5.ABs|iesū]] [[Aeranir_Lexicon#.C3.A7ur|çur]][[Aeranir_Lexicon#morgia|morgian]] [[Aeranir_Lexicon#c.C5.8Dmus|cōmō]] [[Aeranir_Lexicon#va.C3.A7|vandō]] '''trāvantus''' [[Aeranir_Lexicon#ceni.C3.A7|cenuī]] [[Aeranir_Lexicon#m.C4.93s|menī]] [[Aeranir_Lexicon#cuei.C3.ABga.C3.A7|cueiëgātā]] [[Aeranir_Lexicon#auge.C3.A7|augēbūns]]''<br>Whilst walking home last night through the mist I saw a strange form.
 
'''Descendants:'''
{{columns-list|2|
* S'entigneis: traver, trevez, trefz
* Tevrés: travár, travaz, travez
}}
 
== TL ==
 
===tlāna===
[ˈtɬaː.na] ''n. c.''<br/>
<code>GEN.SG</code> '''tlānae'''
 
From PI ''tɬaznā'', from PME ''tłeḫš'' “to bloom, to blossom.”
 
# flower, blossom
# the best of something, the peak
#* ''[[Aeranir_Lexicon#telli.C3.A7|telled]][[Aeranir_Lexicon#hinae|ne]][[Aeranir_Lexicon#n.C4.93|nē]] [[Aeranir_Lexicon#tlis|tlīs]] [[Aeranir_Lexicon#im|im]][[Aeranir_Lexicon#indus|indërīs]] '''tlāna''' [[Aeranir_Lexicon#t.C4.ABn|tīnis]] [[Aeranir_Lexicon#sun.C3.A7|sa]]?''<br />Would you tell me where the best tea in the capital is?
 
'''Descendants:'''
{{columns-list|2|
* S'entigneis: tlaine
* Tevrén: tlana
}}
 
===tlānāriun===
[tɬaːˈnaː.rjũː] ''n. e''<br/>
<code>GEN.SG</code> '''tlānārī'''
 
From ''[[Aeranir_Lexicon#tl.C4.81na|tlāna]]'' + -''āriun''.
 
# flower garden
#* ''[[Aeranir_Lexicon#auge.C3.A7|auctïtor]] [[Aeranir_Lexicon#aec.C5.AB|tī]][[Aeranir_Lexicon#c.C5.8Dmus|cōmā]] '''tlānāriō'''''<br />I can see the flower garden from my house.
 
'''Descendants:'''
{{columns-list|2|
* S'entigneis: tlanier
* Tevrén: tlaner
}}
 
===tlis===
[t͡ɬɪs] ''pro.''<br/>
<code>GEN.SG</code> '''tleī'''
 
From PME ''tł-'' “what.”
 
# interrogative pronoun; what, which
# relative pronoun; that, which
 
== U ==
 
===uma===
[ˈʊ.ma] ''n. t.''<br/>
<code>GEN.SG</code> '''umae'''
 
From PI ''omā'', possibly from baby talk.
 
# mother (humble), my own mother
#* ''[[Aeranir_Lexicon#aculti.C3.A7|acultia]][[Aeranir_Lexicon#aec.C5.AB|te]] [[Aeranir_Lexicon#tl.C4.81na|tlānae]]'' '''''umō''''' <br /> I water flowers for my mother.
 
'''Descendants:'''
{{columns-list|2|
* S'entigneis: omme
* Tevrés: oma
}}
 
===ūrus===
[ˈuː.rʊs] ''n. t.''<br/>
<code>GEN.SG</code> '''ūrī'''
 
From PI ''ouros'', from PME ''ḥeuď'' ("to bend, bend over").
 
# back, behind, rear
 
== V ==
 
===vaç===
[ʋat͡s] ''v. intr.''<br/>
<code>IMPF.INF</code> '''vaghan'''; <code>PFV.PTCP</code> '''vatus''';
<code>OPT.1SG</code> '''varid'''; <code>PFV.1SG</code> '''vaevī'''
 
From PI ''wats'', from PME ''weḫw'' “to go, to walk.” 
 
# I go, I move (in a direction) I head (towards somewhere)
#* '''''ven''' [[Aeranir_Lexicon#h.C4.81nun|hānō]] [[Aeranir_Lexicon#ex|ē]][[Aeranir_Lexicon#vecun|vecō]] [[Aeranir_Lexicon#veni.C3.A7|veniendō]]''<br /> You should go to the temple to prevail against the curse.
#*''[[Aeranir_Lexicon#ies.C5.ABs|iesū]] [[Aeranir_Lexicon#.C3.A7ur|çur]][[Aeranir_Lexicon#morgia|morgian]] [[Aeranir_Lexicon#c.C5.8Dmus|cōmō]] '''vandō''' [[Aeranir_Lexicon#tr.C4.81va.C3.A7|trāvantus]] [[Aeranir_Lexicon#ceni.C3.A7|cenuī]] [[Aeranir_Lexicon#m.C4.93s|menī]] [[Aeranir_Lexicon#cuei.C3.ABga.C3.A7|cueiëgātā]] [[Aeranir_Lexicon#auge.C3.A7|augēbūns]]''<br>Whilst walking home last night through the mist I saw a strange form.
# (causative) it forgets me, overlooks me
#*''[[Aeranir_Lexicon#hic|hic]]'''vatiās''' [[Aeranir_Lexicon#hodus|hodun]] [[Aeranir_Lexicon#hinae|nī]][[Aeranir_Lexicon#m.C4.93s|menis]]''<br>You should not forget your body's limits.
 
===vāsciç===
[ˈʋaːs.cɪt͡s] ''v. tr.''<br/>
<code>IMPF.INF</code> '''vāscëghan'''; <code>PFV.PTCP</code> '''vassus''';
<code>OPT.1SG</code> '''vāsid'''; <code>PFV.1SG</code> '''vēdī'''
 
From PI ''waðskets'', from PME ''weḥd'' (“to be wet”).  Hence also ''varun'' ("dew"), ''çurvōdeç'' ("it wets me, moistens me, soaks me"), ''vador'' ("I am wet"), ''vēriç'' ("I sweat"), ''vadiëgaç'' ("I become wet, I get wet")
 
# it washes me, cleanses me, rinses me
#*'''''vāscērur''' tīn ūlōs sōlōs iūs, saub crūs hic''<br/>Tea should wash easily from these robes, but not blood.
# it inquires into me, investigates me (see ''sōvāsciç'')
#*'''''vāsca''' aecū gēn festiōnis matëris cibī''<br/>I shall investigate the matter of the senator's murder myself.
 
'''Derived terms:'''
{{columns-list|2|
* sōvāsciç ("it investigates me")
* obvāsciç ("it washes me off; away")
}}
 
===vecun===
[ˈʋɛ.kũː] ''n. e.''<br/>
<code>GEN.SG</code> '''vecī'''
 
From PI ''wekom'', from PME ''[[PME_Lexicon#uek.E1.B8.AB|uekḫ]]'' “ illness, sickness, disease, disability, disfigurement, bad luck, curse.”
 
# poison, toxicant, venom
# harm, evil influence, curse
#* ''[[Aeranir_Lexicon#va.C3.A7|ven]] [[Aeranir_Lexicon#h.C4.81nun|hānō]] [[Aeranir_Lexicon#ex|ē]]'''vecō''' [[Aeranir_Lexicon#veni.C3.A7|veniendō]]''<br /> You should go to the temple to prevail against the curse.
# ill will, spite, malice
 
'''Descendants:'''
{{columns-list|2|
* S'entigneis: vieu
* Tevrés: viego
}}
 
===veghēnsun===
[vɛˈɣẽː.sũː] ''n. e.''<br/>
<code>GEN.SG</code> '''veghēnsī'''
 
From ''veghiç'' + ''-ēnsun''.
 
# burden, load, responsibility
# trouble, nuisance, bother, worry
# care, support, kindness, obligation
#*''[[Aeranir_Lexicon#saub|saub]] [[Aeranir_Lexicon#cul|cul]]toriātārī cientus [[Aeranir_Lexicon#sun.C3.A7|sunç]] '''veghēnsīs''' [[Aeranir_Lexicon#hinae|nī]][[Aeranir_Lexicon#r.C4.93s|rēnis]]''<br>Despite coming with an army I am in the care of your king.
 
===veghiç===
[ˈʋɛ.ɣɪt͡s] ''v. tr.''<br/>
<code>IMPF.INF</code> '''vegghan'''; <code>PFV.PTCP</code> '''veqtus''';
<code>OPT.1SG</code> '''veqsid'''; <code>PFV.1SG</code> '''vevī'''
 
From PI ''weʁets'', from PME ''[[PME_Lexicon#uegh|uegh]]'' "to carry over one's shoulder, to sling over something."
 
# it carries me, transports me, moves me, conveys me
# it proceeds me, progresses me, chooses me, cultivates me
#*''[[Aeranir_Lexicon#gar.C4.ABna|garīnae]] '''veghundō''' [[Aeranir_Lexicon#sun.C3.A7|sa]] [[Aeranir_Lexicon#hinae|hinae]] [[Aeranir_Lexicon#ast.C5.ABs|astun]] [[Aeranir_Lexicon#i.C5.ABce.C3.A7|iūctū]]''<br>You must be careful in choosing your friends.
# it is responsible for me; it bears me (a duty)
 
'''Derived terms:'''
{{columns-list|2|
* [[Aeranir_Lexicon#vegh.C4.93nsun|veghēnsun]] ("burden")
}}
 
===velior===
[ˈʋɛ.ljɔr] ''v. stat.''<br/>
<code>IMPF.INF</code> '''velīsī'''; <code>PFV.PTCP</code> '''velïtus''';
<code>OPT.1SG</code> '''vellō'''; <code>PFV.1SG</code> '''veluō'''
 
From PI ''gʷeljōr'', from PME ''[[PME_Lexicon#ggwlei|ggweli]]'' "to be lying down on one side, to be resting, to be prone."
 
# I am sad, scared, dejected
# I am weak
# I am prone to, I am weak against
 
'''Derived terms:'''
{{columns-list|2|
* [[Aeranir_Lexicon#verial|verial]] ("sadness, sorrow, grief")
}}
 
===veniç===
[ˈʋɛ.nɪt͡s] ''v. intr.''<br/>
<code>IMPF.INF</code> '''venīghan'''; <code>PFV.PTCP</code> '''ventus''';
<code>OPT.1SG</code> '''veniërid'''; <code>PFV.1SG</code> '''venīvī'''
 
From PI ''gʷənjets'', from PME ''ggw-ṇ-í-ti'' “I am victorious, I am winning, I win,” n-present of root ''[[PME_Lexicon#ggwei|ggwei]]'' “I am able, I have won.”  Hence also ''[[Aeranir_Lexicon#voenun|voenun]]'' “arm, skill.”
 
# I win, I again victory, I prevail
#* ''[[Aeranir_Lexicon#va.C3.A7|ven]] [[Aeranir_Lexicon#h.C4.81nun|hānō]] [[Aeranir_Lexicon#ex|ē]][[Aeranir_Lexicon#vecun|vecō]]'' '''''veniendō'''''<br /> You should go to the temple to prevail against the curse.
 
'''Descendants:'''
{{columns-list|2|
* S'entigneis: venir, vienz, vignez
* Tevrés: venír, vienez, vengaz
}}
 
===vercïpiç===
[ˈʋɛr.cɨ.pɪt͡s] ''v. tr.''<br/>
<code>IMPF.INF</code> '''vercipëghan'''; <code>PFV.PTCP</code> '''verceptus''';
<code>OPT.1SG</code> '''vercepsid'''; <code>PFV.1SG</code> '''vercūpī'''
 
From ''ver-'' + ''[[Aeranir_Lexicon#cupi.C3.A7|cupiç]]'' ("it buys me").
 
# it sells me
#*'''''vercïpend''' [[Aeranir_Lexicon#f.C5.ABn.C4.93s|fūnī]] [[Aeranir_Lexicon#proce.C3.A7|procentī]] [[Aeranir_Lexicon#cupi.C3.A7|cupea]][[Aeranir_Lexicon#quo|quo]] [[Aeranir_Lexicon#opinna|opinnan]]''<br>You should sell the remaining ships and buy a house.
 
'''Descendants:'''
{{columns-list|2|
* S'entigneis: verpoir, verpz, verpez
* Tevrés: verpér, vierpez, verpaz
}}
 
===verial===
[ˈʋɛ.rjaɫ] ''n. c.''<br/>
<code>GEN.SG</code> '''veriālis'''
 
Dissimilated from earlier ''velial'', from ''[[Aeranir_Lexicon#velior|velior]]'' + ''-al''.
 
# sadness, grief, sorrow, gloom
 
===vitliç===
[ˈvɪ.tɬɪt͡s] ''v. tr.''<br/>
<code>IMPF.INF</code> '''vitlīse'''; <code>PFV.PTCP</code> '''vittus''';
<code>OPT.1SG</code> '''vissid'''; <code>PFV.1SG</code> '''vitluī'''
 
From PI ''witɬjets'', from PME ''ueitł'' ("I rot, I decay").
 
# I live, I am alive
# I rot, go bad, decay, spoil, fester, decompose, turn sour
 
'''Derived terms:'''
{{columns-list|2|
* vītla ("live, mortality")
* vittaç ("I live")
}}
 
===voenun===
[ˈʋøː.nũː] ''n. e.''<br/>
<code>GEN.SG</code> '''voenī'''
 
From PI ''gʷoinom'', from PME ''ggwoi-nó-m'' “strength, skill,” from root ''[[PME_Lexicon#ggwei|ggwei]]'' “I am able, I have won.” Hence also ''[[Aeranir_Lexicon#veni.C3.A7|veniç]]'' “I win.”
 
# arm
#* ''hōsae[[Aeranir_Lexicon#hinae|ne]]so [[Aeranir_Lexicon#aec.C5.AB|tī]]'''voenun'''.  condērurso.''<br />Let go of my arm!  It hurts!
# skill, effort, ability
 
'''Descendants:'''
{{columns-list|2|
* S'entigneis: vein
* Tevrés: ven
}}
 
===vōx===
[ʋoːks] ''adj. n.''<br/>
<code>C.NOM.SG</code> '''vōgis'''; <code>E.NOM.SG</code> '''vōge'''
 
From PI ''wōgs'', from PME ''ueyyḫw'' ("able, suitable, comfortable; soft").
 
# suitable, acceptable, possible
# in line, general, gathered
 
'''Descendants:'''
{{columns-list|2|
* S'entigneis: vois, voye, voi
* Tevrés: vuis, vuya, vuy
}}
 
===vōmen===
[ˈʋoː.mɛ̃n] ''n. e.''<br/>
<code>GEN.SG</code> '''vōmïnis'''
 
From PI ''weksmən'', from PME ''[[PME_Lexicon#uegg.C5.A1|ueggš]]''- “ to stream, to flow, to run, to sweep, to spread; to drift, to float, to wander, to stray.”
 
# river, stream
#* ''[[Aeranir_Lexicon#hic|hic]][[Aeranir_Lexicon#allor|allërur]]'' '''''vōmen''''' ''[[Aeranir_Lexicon#imn.C4.AB|imnī]]''<br /> The river is not excessively fast.
 
'''Descendants:'''
{{columns-list|2|
* S'entigneis: vomme
* Tevrés: vombre
* Tevrés: vombre
}}


== Y ==
== Y ==
Line 3,004: Line 4,369:
<code>GEN.SG</code> '''zepphoi'''
<code>GEN.SG</code> '''zepphoi'''


Loaned from Dalitian ''zepphón'' from PME ''žḥecu-'' “to be sharp, pointy acidic, bitter.”  Is often found in Aeranized form ''zepphuṅ''.  Cognate with Stiric ''haśvam'', Old Marian ''daspam''.  Doublet with earlier borrowing ''sippuṅ'' ("lemonade, lemon juice").
Loaned from Dalitian ''zepphón'' from PME ''žḥecu-'' “to be sharp, pointy acidic, bitter.”  Is often found in Aeranized form ''zepphun''.  Cognate with Stiric ''haśvam'', Old Marian ''daspam''.  Doublet with earlier borrowing ''sippun'' ("lemonade, lemon juice").


# lemon, lime, citron
# lemon, lime, citron
Line 3,011: Line 4,376:
{{columns-list|2|
{{columns-list|2|
* zeppheus (“citric, citrus, lemony, sour”)
* zeppheus (“citric, citrus, lemony, sour”)
* zepphïdiuṅ ("citrus, citric acid")
* zepphïdiun ("citrus, citric acid")
}}
}}


'''Descendants:'''
'''Descendants:'''
* Ilesse: sefu
* Ilesse: sefu
* S'entin: sèf
* S'entigneis: sèf
* Tevrés: siefo
* Tevrés: siefo


Line 3,023: Line 4,388:
[[Category:Conlangs]][[Category:Aeranir Lexicon]]
[[Category:Conlangs]][[Category:Aeranir Lexicon]]
[[Category:Languages]]
[[Category:Languages]]
[[Category:Conlangs]]


[[Category:Aeranir Lexicon]]
[[Category:Aeranir Lexicon]]
[[Category:Languages]]
[[Category:Languages]]
[[Category:Conlangs]]
138,726

edits