An Bhlaoighne/Lexicon: Difference between revisions

m
(→‎Lexicon: closer to both Hebrew and phonetic English)
Tags: Mobile edit Mobile web edit
 
(135 intermediate revisions by 2 users not shown)
Line 1: Line 1:
== Lexicon ==
== Lexicon ==
citation form for nouns is def pl unless stated otherwise <!-- Let's cool it with the Hebrew easter eggs, though I think it's fine to have arbitrarily many in place names. Use subtler ones or Aramaic if possible -->
citation form for nouns is def pl unless stated otherwise
* coir, coirid = to act
* thalla = ''preposed impolite imperative particle''
* társcaí = 'truth'
* tárasc = 'true'
* tiúiteach = (formal) house
* séamus = sun
* guch = country
** gach guch = every country
* an Gabála = Kabbalah
* sintiúil = seeing as, because
* seanphaí = senpai
* trí = without
* blí = through
* an Mhalgais = Malagasy
* an Thaoilleabais = Greek (from Hy Lạp)
* anns an = this
* ann an = that
* meadhall = bar, club
* munaí = pattern
* néidh = ney
* saicín = knife
* an bhraille = finger
* bóidhead = to meditate
* shalómh = hello, greeting
* seana = year of age (Irish sean 'old', Hebrew šånå 'year')
** Cear go dhseamhta sheana = He is 30 years old
* an Riphis = Riphean
* soicheall = common sense; intelligence (Irish reflex of hypothetical Proto-Celtic **sukʷēslā 'good sense', and sounds like Hebrew שכל ''sekhel''; PCel *kʷēsla is the source of Irish ''ciall'' 'sense')
* ciarán = ray, radiation
* sineobhar = conifer
* roing = possible; roingid = ability
* qhaoi, qaoi = moss
* dhxaoi, xaoi = door
* caoine, caoinid = to lament, to keen (Ir. caoineadh + Hebrew qinå)
* taoine, taoinid = to fast (Ir. aoine + Heb. ta3nit)
* rugalach, rugalaigh = rugelach
* an hAlbannais = [[Albionian]]
* ogham = in addition, furthermore
* adhára = to jump
* an eamaí = god; any supernatural being (Emmy Noether's surname is a shortening of Egyptian pa-p3-nťr in Irta, thus etymologically "god")
*aobhdha = pleasant
*an qeamh = love
* mbliach = soul; sentient being
* Síora = a woman's name
* aoileann, aoileanna = tree (Irish name, matched to אילן)
* mu = in order to
** múidh = enough
* cófh = (of a disease) to spread
** an chófhaid = epidemic
** cófhaid an naintín = pandemic
* xoir, xoirid = to act
* baodh = just, fair
* baodh = just, fair
* smaoing, smaoingir = to judge
* smaoing, smaoingir = to judge (BH שפט)
** smaoingid = justice; judgment, verdict
** smaoingid = justice; judgment, verdict (BH משפט)
** smaoingeamh = judge
** smaoingeamh = judge (BH שופט; could hypothetically refer to biblical Judges, but this doesn't have the same context)
* uath, uatha = letter of the alphabet <- Heb אוֹת, Wilson's Uath keyboard from the Alphabet Series
* uath, uatha = letter of the alphabet <- Heb אוֹת, Wilson's Uath keyboard from the Alphabet Series
**uathméal = alphabet, from uath "letter" + méal "full"
**uathméal = alphabet, from uath "letter" + méal "word"
* xeath, xeathair = to walk
* xeath, xeathair = to walk
* maoi, maoi = pill
* maoi, maoi = antidepressant
* gaois, gaoise = street
* gaois, gaoise = street
* sraoi, sraoi = arm
* sraoi, sraoi = arm
Line 16: Line 65:
* scaoi, scaoidh = sea
* scaoi, scaoidh = sea
* snaoi, snaonna = to sell
* snaoi, snaonna = to sell
** snaoinnín = market
* féar, féir = middle
* féar, féir = middle
** féir mu-H X = by X-ing
** go bhféir = in the middle of
** go bhféir = in the middle of
** féaraí = intermediate; mediant
** féaraí = intermediate; ''an féaraí'' (math) mediant
* ríomh, ríomhán = to curve
* ríomh, ríomhán = to curve
* fearmad = open question
* fearmad = open question
Line 33: Line 84:
* méarú = mountain
* méarú = mountain
* seibhis = (Dheofáid) chill electronic music
* seibhis = (Dheofáid) chill electronic music
* mos = calendar  
* an mos = calendar  
* nór, nóra = apple
* nór, nóra = apple
** nóra fhaimhdhár = pomegranate (calqued from Latin)
** nóra fhaimhdhár = pomegranate (calqued from Latin)
** nóra na dqutha = potato (apple of the earth)
** nóra na dqutha = potato (apple of the earth)
* béarrach = advocate, representative (from interpreting Mi Shebeyrach, a prayer said for the sick, as Irish ''**[is] mise Béarrach'' 'I'm "Béarrach"')
* béarrach, béarracha = advocate, representative (from interpreting Mi Shebeyrach, a prayer said for the sick, as Irish ''**[is] mise Béarrach'' 'I'm "Béarrach"')
** béarrachadh, béarracháid -- to advocate for sb
** béarrachadh, béarracháid -- to advocate for sb
* an Nadáthais = Netagin
* an Nadáthais = Netagin
Line 52: Line 103:
* an Saigheámais = Thai
* an Saigheámais = Thai
* an Fhiatnámais = Vietnamese
* an Fhiatnámais = Vietnamese
* an Cóireois = Korean
* an hAnngúgais = Korean
* an Niopónais = Japanese
* an Niopónais = Japanese
* an Riúiciúis = Ryukyuan
* an Riúichiúis = Ryukyuan
* an Shínis = Chinese
* an Shínis = Chinese
** an Shínis Dhial = Mandarin
** an Shínis Dhial = Mandarin
Line 92: Line 143:
* an Leitis = Latvian
* an Leitis = Latvian
* an Fhinnis, an Shuamais = Finnish
* an Fhinnis, an Shuamais = Finnish
* an hIofhádais = Hivantish
* an hIfhéadais = Hivantish
* an Phóileonais = (Earth) Polish
* an Phóilis = (Earth) Polish
* an Líotóthais = (Earth) Lithuanian
* an Lítfhis = (Earth) Lithuanian
* an hÓidis = (Earth) Sanskrit
* an hÓidis = Sanskrit
* an Thaimhris = Tamil
* an Thaimhris = Tamil
* an Mhiosrais = Egyptian
* an Mhiosrais = Egyptian
* an hArómais = Aramaic
* an hArómais = Aramaic
* an Ghalóisis = Galoyseg
* an Ghalóisis = Galoyseg
* an Chraonais = [[Crannish]]
* an Chnaonais = [[Knench]]
* an hAróbhais = Arabic
* an hAróbhais = Arabic
* an Gheafhónais = Greek
* an Gheafhónais = Greek
* an Sphoradais = Proto-[[Azalic]]
* an Sphoradais = [[Old Azalic]]
* an hIotailcis = Latzial; (Earth) Italian
* an hIotailcis = Latzial; (Earth) Italian
* boing, boingidh = to bounce
* boing, boingid = to bounce
* an hIbhris = Hebrew
* an hIbhris = Hebrew
* Aisceanashaí = Ashkenazi
* Aisceanashaí = Ashkenazi
* an hAisceanashais = Yiddish
* an hAisceanashais = Yiddish
* Tearfósaí = (Irta, CF Tricin) Tsarfati Jewish
* an Thearfósais = [[Ăn Yidiș]]
* cló = river
* cló = river
* an Fhábh = (cranberry morpheme) Clofabolocin
* an Fhábh = (cranberry morpheme) Clofabolocin
Line 118: Line 167:
** Cló an Fhábhais = [[Clofabosin]]
** Cló an Fhábhais = [[Clofabosin]]
** Cló na Fábhaí = Clofabian; Clofabian person
** Cló na Fábhaí = Clofabian; Clofabian person
* an Núrais (Talamhaí) = (''Canon Tricin'') Talmic [[Nurian]]
* an Núrais = [[Nurian]]
* ach = but (Irish ''ach'', Hebrew אך ''akh'')
* ach = but (Irish ''ach'', Hebrew אך ''akh'')
* gurbán, gurbáin = cat (from reading Pangur Bán as Pan Gurbán "Mr. Gurbán")
* gurbán, gurbáin = cat (from reading Pangur Bán as Pan Gurbán "Mr. Gurbán")
Line 135: Line 184:
* steo, steonna = to sneeze
* steo, steonna = to sneeze
* airchior = background, environment; an Airchior = (Dheofáid) God
* airchior = background, environment; an Airchior = (Dheofáid) God
* an Fiseom = (''Canon Tricin'') Fyxoom
* Pairín an hEidhm = (''CF Tricin'') Fishome
* Pairín na hEidhm = (''CF Tricin'') Fishome
* eidhm = fish
* eidhm = fish
* eidhmeadh, eidhmeáid = to fish
* eidhmeadh, eidhmeáid = to fish
Line 159: Line 207:
* an Ghaelainn /an ghaelain:/ = Munster Irish; (CF Tricin) Irish
* an Ghaelainn /an ghaelain:/ = Munster Irish; (CF Tricin) Irish
* an Bíor = (''Tricin, CF Tricin'') Anbir
* an Bíor = (''Tricin, CF Tricin'') Anbir
* an Daeghór = (''Tricin, CF Tricin'') Andaegor (country south of Fyxoom)
* Eidhm an Fhoing = (''Tricin, CF Tricin'') Andaegor (country south of Fyxoom)
* shothar = rose
* shothar = rose
** shothrú = pink
** shothrú = pink
Line 174: Line 222:
** ''Sia!'' = a greeting and farewell, lit. 'may you build'
** ''Sia!'' = a greeting and farewell, lit. 'may you build'
** siamh = healthy
** siamh = healthy
* óisín = smoke (Irish name, matched to Heb. עשן)
* íde = vapor, steam, mist (Irish name, matched to Heb. אד)
* íde = vapor, steam, mist (Irish name, matched to Heb. אד)
* carman = vine (Irish name, matched to כרם)
* carman = vine (Irish name, matched to כרם)
* pól, an phólanna = to fall (Irish name, matched to ליפול)
* pól, an phólanna = to fall (Irish name, matched to ליפול)
* fothadh = peg, wedge (Irish name, matched to Arabic watad)
* fothadh = peg, wedge (Irish name, matched to Arabic watad)
* daithí = pious (Irish name, matched to דתי 'religious')
* daith = religious law (backformation from ''daithí'')
* daithí = observant (Irish name, matched to דתי 'religious')
* rónán, an rónánáid = to rejoice (Irish name, matched to רונן)
* rónán, an rónánáid = to rejoice (Irish name, matched to רונן)
* colm = word (Irish name, matched to Arabic kalima)
* colm = word (Irish name, matched to Arabic kalima)
Line 191: Line 239:
* bhúlaim = vector (list)
* bhúlaim = vector (list)
** dé-bhúlaim = covector
** dé-bhúlaim = covector
* peisligh = matrix
* bpeisligh = matrix
** dé-pheisligh = transpose
** dé-pheisligh = transpose
* dé-scairteadh, dé-scairteáid = dualize
* dé-scairteadh, dé-scairteáid = dualize
Line 201: Line 249:
* ciara, an chiaráid = to happen (Irish name, matched to קרה)
* ciara, an chiaráid = to happen (Irish name, matched to קרה)
* darragh = grade, rank (Irish name, matched to דרג ''dereg'')
* darragh = grade, rank (Irish name, matched to דרג ''dereg'')
* aisling [ˈajsl&#810;iŋg] = dream (Irish name, matched to אשליה 'illusion'; also means 'dream, vision' in Irish)
* aisling [ˈajsl&#810;iŋg] = dream, vision (חזון) (Irish name, matched to אשליה 'illusion'; also means 'dream, vision' in Irish)
* róisín [ˈɾo&#798;ːjs&#810;iːn̪]  = first (ro-óis-ín, from óis '1'; Irish name, matched to ראשון)
* róisín [ˈɾo&#798;ːjs&#810;iːn̪]  = first (ro-óis-ín, from óis '1'; Irish name, matched to ראשון)
** róisíní [ˈɾo&#798;ːjs&#810;iːn̪iː] = (''mathematics'') prime; initial; primary (ראשוני)
** róisíní [ˈɾo&#798;ːjs&#810;iːn̪iː] = (''mathematics'') prime; initial; primary (ראשוני)
* focar [ˈfo&#798;kaɾ] = block, tile, repeating unit, fundamental domain
* focar [ˈfo&#798;kaɾ] = block, tile, repeating unit, fundamental domain
** focaradh, focaráid [ˈfo&#798;kaɾad&#810;ʱ‚ ˈfo&#798;kaɾaːjd&#810;] = to tile
** focaradh, focaráid [ˈfo&#798;kaɾad&#810;ʱ‚ ˈfo&#798;kaɾaːjd&#810;] = to tile
* íofhórdhár [iːo&#798;fʰo&#798;ːɾd&#810;aːɾ] = experimental
* íofhórdhár [iːo&#798;fʰo&#798;ːɾd&#810;ʱaːɾ] = experimental
** íofhórdhárach [iːo&#798;fʰo&#798;ːɾd&#810;aːɾakʰ] = experimentally
** íofhórdhárach [iːo&#798;fʰo&#798;ːɾd&#810;ʱaːɾakʰ] = experimentally
* an shianna i róisíní [an sʰian&#810;ːa i ɾo&#798;ːjsiːn&#810;iː] = primodality (lit. the building/fructification on primes)
* an shianna i róisíní [an sʰian&#810;ːa i ɾo&#798;ːjsiːn&#810;iː] = primodality (lit. the building/fructification on primes)
* eoghan bhord smith [e&#798;o&#798;gʱan&#810; bʱo&#798;ɾd&#810; smit&#810;ʰ] = regular temperament (eoghan 'tuning', bord 'module', smith 'free')
* eoghan bhord smith [e&#798;o&#798;gʱan&#810; bʱo&#798;ɾd&#810; smit&#810;ʰ] = regular temperament (eoghan 'tuning', bord 'module', smith 'free')
Line 244: Line 292:
** an Dá Cheannaí = Chennai
** an Dá Cheannaí = Chennai
** an Dá Hó-Tí-Minn = Ho Chi Minh City
** an Dá Hó-Tí-Minn = Ho Chi Minh City
* an Qapuaillí = Txapoalli
* an Seapuaillí = Txapoalli
*an niútann = force
*an niútann = force
*an diúl = energy
*an diúl = energy
Line 259: Line 307:
** ''an dé-scairteas'' = mind-body dualism, also any kind of duality or complementary relationship
** ''an dé-scairteas'' = mind-body dualism, also any kind of duality or complementary relationship
** ''an dé-shnamh'' = coffee (desnam = coffee in Netagin)
** ''an dé-shnamh'' = coffee (desnam = coffee in Netagin)
* ''scairt'' = part, human faculty
* ''scairt'' = part, humanl faculty
* ''nash'' - game, match, competition
* ''nash'' - game, match, competition
* ''do qeo'' - special, holy
* ''do qeo'' - special, holy
Line 305: Line 353:
* paorsa = ball
* paorsa = ball
* slaobha = wreath
* slaobha = wreath
* eánaí = laurel
* eánaí = laurel (stolen from Nurian)
* óimidh = bean
* óimidh = bean
* ánaí = elephant
* ánaí = elephant
138,726

edits