Chlouvānem/Lexicon: Difference between revisions

m
 
(8 intermediate revisions by the same user not shown)
Line 169: Line 169:
| balkrāva || balkrāvyai || Bankráv || māyumi dhāḍa (Majo-Bankravian) || Northwest || Majo-Bankravian ''Bankraw'' [ˈbaŋkraːv]
| balkrāva || balkrāvyai || Bankráv || māyumi dhāḍa (Majo-Bankravian) || Northwest || Majo-Bankravian ''Bankraw'' [ˈbaŋkraːv]
|-
|-
| besoya || besoyai || Besagret || besoyumi dhāḍa ([[Besagren]]) || West || Cerian ''Bésói''
| besoyis || besoyai || Besagret || besoyumi dhāḍa ([[Besagren]]) || West || Cerian ''Bésói''
|-
|-
| caha || cašai || Čaha || sairghīṭyumi dhāḍa ([[Cerian]]) || West || Cerian ''Čaha''
| caha || cašai || Čaha || sairghīṭyumi dhāḍa ([[Cerian]]) || West || Cerian ''Čaha''
Line 179: Line 179:
| hatūruta || hatūrai || Gathurani || hatūrumi dhāḍa ([[Gathura]]) || North<br/><small>transcontinental country, partially in Márusúturon/Vīṭadælteh</small> || Auralian ''Ɣturvt'' (dem. ''Ɣtur'')
| hatūruta || hatūrai || Gathurani || hatūrumi dhāḍa ([[Gathura]]) || North<br/><small>transcontinental country, partially in Márusúturon/Vīṭadælteh</small> || Auralian ''Ɣturvt'' (dem. ''Ɣtur'')
|-
|-
| haurali || hauralīrai || Auralia || hauralīrumi dhāḍa ([[Auralian]]) || South || Auralian ''Awral'', initial ''h-'' likely from the adjective and demonym ''ahAwralyir''
| hauralih || hauralīrai || Auralia || hauralīrumi dhāḍa ([[Auralian]]) || South || Auralian ''Awral'', initial ''h-'' likely from the adjective and demonym ''ahAwralyir''
|-
|-
| hilnīta || hilnihīrai || Helinetia || hilnihīrumi dhāḍa ([[Helinetian]]) || Southwest || Auralian ''Hilnit'' (dem. ''hilniyir'')
| hilnīta || hilnihīrai || Helinetia || hilnihīrumi dhāḍa ([[Helinetian]]) || Southwest || Auralian ''Hilnit'' (dem. ''hilniyir'')
Line 219: Line 219:
| sairghīṭa || sairghīṭyai || Ceria || sairghīṭyumi dhāḍa ([[Cerian]]) || West || Auralian ''Tsayrɣit'', from Íscégon ''Ciairegiion''.
| sairghīṭa || sairghīṭyai || Ceria || sairghīṭyumi dhāḍa ([[Cerian]]) || West || Auralian ''Tsayrɣit'', from Íscégon ''Ciairegiion''.
|-
|-
| ṣāliṭumas || ṣāliṭuyai || Šáritun || sairghīṭyumi dhāḍa ([[Cerian]]) || Central || Cerian ''Šáritun''
| ṣāliṭuṇas || ṣāliṭuyai || Šáritun || sairghīṭyumi dhāḍa ([[Cerian]]) || Central || Cerian ''Šáritun''
|-
|-
| setēnīya || setēnīyaus || Sternia || sairghīṭyumi dhāḍa ([[Cerian]])<br/>māyumi dhāḍa (Majo-Bankravian) || West || Cerian ''Seténía''
| setēnīya || setēnīyaus || Sternia || sairghīṭyumi dhāḍa ([[Cerian]])<br/>māyumi dhāḍa (Majo-Bankravian) || West || Cerian ''Seténía''
|-
|-
| ṣolamas || ṣolnyai || Shoron || ṣolnyumi dhāḍa (Shoronian) || West || Cerian ''Šóron''
| ṣolanas || ṣolnyai || Shoron || ṣolnyumi dhāḍa (Shoronian) || West || Cerian ''Šóron''
|-
|-
| ṭrīte ga lanāye || ṭrītyumi || Trîte Islands || ndhorgacumi dhāḍa (Nordulaki) || North || half-translation from Nordulaki ''kleu Trîte''
| ṭrīte ga lanāye || ṭrītyumi || Trîte Islands || ndhorgacumi dhāḍa (Nordulaki) || North || half-translation from Nordulaki ''kleu Trîte''
Line 231: Line 231:
| ūrapa || ūrapyumi || Úrofa || sairghīṭyumi dhāḍa ([[Cerian]]) || Central || Cerian ''Úrofa''
| ūrapa || ūrapyumi || Úrofa || sairghīṭyumi dhāḍa ([[Cerian]]) || Central || Cerian ''Úrofa''
|-
|-
| vēṭanīh || vēṭanīyai || Vétaní || sairghīṭyumi dhāḍa ([[Cerian]]) || West || Cerian ''Vétaní''
| vēṭanīs || vēṭanīyai || Vétaní || sairghīṭyumi dhāḍa ([[Cerian]]) || West || Cerian ''Vétaní''
|-
|-
| vondeɂa ga lanāye || vondeɂyai || Vhondeg Islands || osenīyǣmi dhāḍa (Osinnian) || Center-south || half-translation from Cerian ''číteron Vondeo''
| vondeɂa ga lanāye || vondeɂyai || Vhondeg Islands || osenīyǣmi dhāḍa (Osinnian) || Center-south || half-translation from Cerian ''číteron Vondeo''
|-
|-
| yūkṣimas || yūkṣṇyai || Hyxyn || yūkṣṇyumi dhāḍa (Hyxynen) || Northeast || Cerian ''Hiúxin''
| yūkṣiṇas || yūkṣṇyai || Hyxyn || yūkṣṇyumi dhāḍa (Hyxynen) || Northeast || Cerian ''Hiúxin''
|}
|}


Line 257: Line 257:
! Country !! Demonym !! English/general name !! Language<br/><small>(official or most spoken)</small> !! Macroregion !! Source language
! Country !! Demonym !! English/general name !! Language<br/><small>(official or most spoken)</small> !! Macroregion !! Source language
|-
|-
| bauteṣa || bauteṣyai || Beuteix || ndhorgacumi dhāḍa ([[Nordulaki]]) || Subtropical East Coast<br/>Central || Nordûlaki ''Beuteix''
| bauteṣas || bauteṣyai || Beuteix || ndhorgacumi dhāḍa ([[Nordulaki]]) || Subtropical East Coast<br/>Central || Nordûlaki ''Beuteix''
|-
|-
| daghæra || daghæriyai || Ẓɣer || hauralīrumi dhāḍa ([[Auralian]]) || Temperate East Coast<br/>Central || Auralian ''Ẓɣer'' [ðɣɛr]
| daghæra || daghæriyai || Ẓɣer || hauralīrumi dhāḍa ([[Auralian]]) || Temperate East Coast<br/>Central || Auralian ''Ẓɣer'' [ðɣɛr]
|-
|-
| lēsunta || lēsuntāyai || Résunten Federation || sairghīṭyumi dhāḍa ([[Cerian]]) || Temperate East Coast<br/>Central || Cerian ''Résunten''
| lēsuntanas || lēsuntāyai || Résunten Federation || sairghīṭyumi dhāḍa ([[Cerian]]) || Temperate East Coast<br/>Central || Cerian ''Résunten''
|-
|-
| liešara || liešaryai || Lleħar || ndhorgacumi dhāḍa ([[Nordulaki]]) || Subtropical East Coast<br/>Central || Nordûlaki ''Lleħar''
| liešaras || liešaryai || Lleħar || ndhorgacumi dhāḍa ([[Nordulaki]]) || Subtropical East Coast<br/>Central || Nordûlaki ''Lleħar''
|-
|-
| nēlentīna || nēlentīnyai || Nérentíno || sairghīṭyumi dhāḍa ([[Cerian]]) || Temperate East Coast<br/>Northern || Cerian ''Nérentíno''
| nēlentīna || nēlentīnyai || Nérentíno || sairghīṭyumi dhāḍa ([[Cerian]]) || Temperate East Coast<br/>Northern || Cerian ''Nérentíno''
Line 713: Line 713:
* ''jālɂām'' — maternal uncle (mother's brother)
* ''jālɂām'' — maternal uncle (mother's brother)
** ''jālɂaiṣah'' — mother's brother's spouse
** ''jālɂaiṣah'' — mother's brother's spouse
* ''bharyām'' — paternal uncle (father's brother)
* ''bhārivam'' — paternal uncle (father's brother)
** ''bharyāyah'' — father's brother's spouse
** ''bhāryūyah'' — father's brother's spouse
* ''emibuviṣṭyāke'' — to be one generation away from the nearest common ancestor. Note that for first cousins in the same generation, the same logic used in choosing words for brothers and sisters are used.
* ''emibuviṣṭyāke'' — to be one generation away from the nearest common ancestor. Note that for first cousins in the same generation, the same logic used in choosing words for brothers and sisters are used.
** The most commonly used terms for first cousins are formed by prefixing ''naima-'', ''mahāṣ-'', ''jālɂa-'', and ''bhari-'' depending on the aunt or uncle. Thus:
** The most commonly used terms for first cousins are formed by prefixing ''naima-'', ''mahāṣ-'', ''jālɂa-'', and ''bhari-'' depending on the aunt or uncle. Thus:
Line 747: Line 747:
* ''pājālɂām'' — maternal great-uncle (grandmother's brother)
* ''pājālɂām'' — maternal great-uncle (grandmother's brother)
** ''pājālɂaiṣah'' — grandmother's brother's spouse
** ''pājālɂaiṣah'' — grandmother's brother's spouse
* ''pābharyām'' — paternal great-uncle (grandfather's brother)
* ''pābhārivam'' — paternal great-uncle (grandfather's brother)
** ''pābharyāyah'' — grandfather's brother's spouse
** ''pābhāryūyah'' — grandfather's brother's spouse


===Other relatives (''viṣam āghrāk'')===
===Other relatives (''viṣam āghrāk'')===
Line 962: Line 962:
* ''lūlun'' — cocoa
* ''lūlun'' — cocoa
* ''lūrbha'' — a cherry-like fruit, whose tree has spiny leaves much like holly and grows in most of the Plain and of the Near East. The fruit colour ranges from pale yellow when unripe to bright orange with sporadic red hues when ripe at its best stage. The fruits are quite small (averaging 3-4 cm length when fully ripe), with the stone being about one third of it, and have a distinctive rich flavour, somewhat reminescent of apricots; they are, however, quite acid and tongue-numbing when eaten unripe. It is a common flavour for sweets and liqueurs.
* ''lūrbha'' — a cherry-like fruit, whose tree has spiny leaves much like holly and grows in most of the Plain and of the Near East. The fruit colour ranges from pale yellow when unripe to bright orange with sporadic red hues when ripe at its best stage. The fruits are quite small (averaging 3-4 cm length when fully ripe), with the stone being about one third of it, and have a distinctive rich flavour, somewhat reminescent of apricots; they are, however, quite acid and tongue-numbing when eaten unripe. It is a common flavour for sweets and liqueurs.
* ''maikām'' — papaya
* ''maikam'' — papaya
* ''māra'' — mango
* ''māra'' — mango
* ''mārāṇāvi'' — sweet, lime yellow berry of the ''mārāṇa'' tree, a commonly found tree in the streets of many tropical and subtropical Chlouvānem cities.
* ''mārāṇāvi'' — sweet, lime yellow berry of the ''mārāṇa'' tree, a commonly found tree in the streets of many tropical and subtropical Chlouvānem cities.
Line 993: Line 993:
* '''rādhišam''' <small>(sg. only)</small> — leafy greens
* '''rādhišam''' <small>(sg. only)</small> — leafy greens
** ''haitē'' — salad, also the most common type of Chlouvānem "fast food". The common Chlouvānem salad contains mostly leafy greens, usually many mild-tasting vegetables (the actual ones used usually vary regionally and seasonally), stir-fried and spiced ''klaḍas'' (i.e. Chlouvānem tempeh) or breadfruit, and a small portion of strong tasting, usually pickled, vegetables or mushrooms. The most commonly recognized ingredient, however, is the dressing, which is always some kind of strongly aromatic balsamic vinegar. ''haitē'' shops or carts are a common sight in cities of the Inquisition, especially near transit facilities, and it is very common to find people eating ''haitē'' on public transport at any time of the day.
** ''haitē'' — salad, also the most common type of Chlouvānem "fast food". The common Chlouvānem salad contains mostly leafy greens, usually many mild-tasting vegetables (the actual ones used usually vary regionally and seasonally), stir-fried and spiced ''klaḍas'' (i.e. Chlouvānem tempeh) or breadfruit, and a small portion of strong tasting, usually pickled, vegetables or mushrooms. The most commonly recognized ingredient, however, is the dressing, which is always some kind of strongly aromatic balsamic vinegar. ''haitē'' shops or carts are a common sight in cities of the Inquisition, especially near transit facilities, and it is very common to find people eating ''haitē'' on public transport at any time of the day.
* ''apukān'' or ''yālvigubham'' <small>(both sg. only)</small> — sweet bean (a beige-coloured small bean in the shape of chickpeas which, as the name implies, are usually made into a sweet paste used in many desserts, especially in the East)
* ''apūkam'' or ''yālvigubham'' <small>(both sg. only)</small> — sweet bean (a beige-coloured small bean in the shape of chickpeas which, as the name implies, are usually made into a sweet paste used in many desserts, especially in the East)
* ''banīra'' — tomato (the most common species is actually quite similar to [[w:Solanum_quitoense|lulos]])
* ''banīra'' — tomato (the most common species is actually quite similar to [[w:Solanum_quitoense|lulos]])
* ''šraṇḍhanīra'' — a small, grape-like and strong tasting tomato growing especially in more arid areas in the Western Plain, the Southwest, and the West. Its name literally means "grape tomato".
* ''šraṇḍhanīra'' — a small, grape-like and strong tasting tomato growing especially in more arid areas in the Western Plain, the Southwest, and the West. Its name literally means "grape tomato".
Line 1,059: Line 1,059:
** ''babhrāchokvāman mædhram'' — meat (not fish)
** ''babhrāchokvāman mædhram'' — meat (not fish)
** ''daltāmān mædhram'' — fish (when used as food)
** ''daltāmān mædhram'' — fish (when used as food)
* ''hārelšām'' — sun-dried fish
* ''hārṣoma'' — sun-dried fish
* ''lākṣiṇa'' — roe
* ''lākṣiṇa'' — roe
* ''ñarīcañīh'' — a pâté spread made of assorted offal, typically considered a mountain area food but today commonly found in shops and restaurants anywhere in the Inquisition.   
* ''ñarīcañīh'' — a pâté spread made of assorted offal, typically considered a mountain area food but today commonly found in shops and restaurants anywhere in the Inquisition.   
Line 1,133: Line 1,133:
** ''vošasas'' — "Western-style" ice cream, which was already popular in various Kenengyry and Skyrdegan countries, and was introduced to the Inquisition in the late Kaiṣamā. The term is ultimately from Nivarese ''óšos'', the most common term for Southern Evandorian-style ice cream throughout the world (cf. Cerian ''ošó'', Nordûlaki ''oxos''). A peculiarity of Chlouvānem ''vošasas'' compared to ice cream in other countries is the vastly different typical flavour choice, with Chlouvānem ice cream using mostly tropical fruits or spices indigenous to the Inquisition and almost completely unknown elsewhere (most such flavours are also used for ''lądhas'' and ''sūrmaṃsāja'').
** ''vošasas'' — "Western-style" ice cream, which was already popular in various Kenengyry and Skyrdegan countries, and was introduced to the Inquisition in the late Kaiṣamā. The term is ultimately from Nivarese ''óšos'', the most common term for Southern Evandorian-style ice cream throughout the world (cf. Cerian ''ošó'', Nordûlaki ''oxos''). A peculiarity of Chlouvānem ''vošasas'' compared to ice cream in other countries is the vastly different typical flavour choice, with Chlouvānem ice cream using mostly tropical fruits or spices indigenous to the Inquisition and almost completely unknown elsewhere (most such flavours are also used for ''lądhas'' and ''sūrmaṃsāja'').
*** ''vošasaħaṇah'' — lit. "ice cream candy", a broad term used for all ''vošasas''-based desserts, mass-produced or artisanal, not served in cups.
*** ''vošasaħaṇah'' — lit. "ice cream candy", a broad term used for all ''vošasas''-based desserts, mass-produced or artisanal, not served in cups.
*** ''talikus ga vošasas'' — a common ice cream-based dessert, consisting of tomato-flavoured ice cream balls topped with very sweet ''apukān'' (sweet bean) paste. Invented in a Near Eastern canteen in 6362, it is now popular all throughout the Inquisition and in some other countries of the Eastern bloc.
*** ''talikus ga vošasas'' — a common ice cream-based dessert, consisting of tomato-flavoured ice cream balls topped with very sweet ''apūkam'' (sweet bean) paste. Invented in a Near Eastern canteen in 6362, it is now popular all throughout the Inquisition and in some other countries of the Eastern bloc.
* ''〜 ñuɂah'' — cream, sauce
* ''〜 ñuɂah'' — cream, sauce
* ''oegas'' — brine
* ''oegas'' — brine
Line 1,193: Line 1,193:
* ''šaṃsras'' — fork
* ''šaṃsras'' — fork
* ''ṣarus'' — spoon
* ''ṣarus'' — spoon
* ''bhagvām'' — knife
* ''bhāgvam'' — knife


* '''šūlyakāše''' <small>(pl. only)</small> — dishes (plates, bowls...)
* '''šūlyakāše''' <small>(pl. only)</small> — dishes (plates, bowls...)
Line 1,921: Line 1,921:
==Chemistry==
==Chemistry==
* ''varṣlūm'' — chemistry, alchemy
* ''varṣlūm'' — chemistry, alchemy
* ''irūtākalam'' — atom
* ''araṣa'' — atom
* ''līñceh'' - molecule
** ''araṣidṝdogis'' — atomic energy
*** ''araṣlervūm'' — atomic bomb
** ''araṣidūdha'' — atomic nucleus (lit. "atomic seed")
** ''araṣkāram'' — subatomic particle
** ''araṣlātimas'' — neutron
** ''araṣmaitimas'' — proton
*** ''araṣmāltsām'' — atomic number
** ''araṣpritimas'' — electron
** ''araṣṭauba'' — atomic mass
* ''purceh'' - molecule
===Periodic table===
===Periodic table===
{{Periodic table
{{Periodic table
8,513

edits