Chlouvānem/Morphology: Difference between revisions

m
 
(40 intermediate revisions by the same user not shown)
Line 2: Line 2:
{{Chlouvānem sidebar}}  
{{Chlouvānem sidebar}}  
==Nouns (''halenī'') ==
==Nouns (''halenī'') ==
→ ''See [[Lahob languages#Morphology|Lahob languages § Morphology]] for diachronical tables and comparisons with sister languages.''
→ ''See [[Lahob languages#Morphology|Lahob languages § Morphology]] for diachronical tables and comparisons with sister languages.''<br/>
→ ''See also [[Chlouvānem/Syntax#Noun_phrase|Chlouvānem syntax § Noun phrase]] for discussion of case usage.''


The [[Chlouvānem]] noun (''haloe'', pl. ''halenī'') is highly inflected - it declines for:

The [[Chlouvānem]] noun (''haloe'', pl. ''halenī'') is highly inflected - it declines for:

Line 16: Line 17:
:: '''Genitive''' (''cārūkire dirūnnevya'')

:: '''Genitive''' (''cārūkire dirūnnevya'')

:: '''Translative''' (''najamarcūkire dirūnnevya'')

:: '''Translative''' (''najamarcūkire dirūnnevya'')

:: '''Exessive''' (''nenijamarcūkire dirūnnevya'')
:: '''Exessive''' (''nanijamarcūkire dirūnnevya'')
:: '''Essive''' (''jalausire dirūnnevya'')
:: '''Essive''' (''jalausire dirūnnevya'')
:: '''Dative''' (''męlyausire dirūnnevya'')
:: '''Dative''' (''męlyausire dirūnnevya'')
Line 25: Line 26:
There are a few nouns which lack number; a few are singularia tantum and lack a plural (e.g. ''hærūm'' lips), other ones are plural only - most notably these include all ethnicities (e.g. ''chlǣvānem'', which is also an irregular plural). The singular is made by using the genitive form attributed to ''lila'' (person), e.g. ''chlǣvānumi lila'' (a Chlouvānem).<br/>
There are a few nouns which lack number; a few are singularia tantum and lack a plural (e.g. ''hærūm'' lips), other ones are plural only - most notably these include all ethnicities (e.g. ''chlǣvānem'', which is also an irregular plural). The singular is made by using the genitive form attributed to ''lila'' (person), e.g. ''chlǣvānumi lila'' (a Chlouvānem).<br/>


Chlouvānem does not have grammatical gender, and there are only a few natural gender terms. There are thirteen different noun declensions, but most of them only have few small differences. Chlouvānem declensions are predictable from the ending of the direct case noun, and they're categorized depending on their endings as ''s-'', ''m-'', or ''h-nouns''<ref>These are the remnants of a former gender system present in Proto-Lahob, still evident in other Lahob languages; unlike others in the family, Chlouvānem did not become genderless because of losing gender marking on nouns, but because it lost concordance anywhere else.</ref>.
Chlouvānem does not have grammatical gender, and there are only a few natural gender terms. There are thirteen different noun declensions, but most of them only have few small differences. Chlouvānem declensions are predictable from the ending of the direct case noun, and they're categorized depending on their endings as ''s-'', ''m-'', or ''h-nouns''<ref>These are the remnants of a former gender system present in Proto-Lahob, still evident in other Lahob languages; unlike others in the family, Chlouvānem did not become genderless because of losing gender marking on nouns, but because it lost concordance anywhere else.</ref>: inside these broad categories, different declensions are distinguished by the thematic vowel of the suffix: ''a'', ''u'', or ''i'' for ''s-'' and ''m-nouns'', and ''a'', ''e'', ''u'', ''i'' for ''h-nouns''.


===S-nouns - Sasą lā halenī===
===S-nouns - Sasą lā halenī===
Line 372: Line 373:
|-
|-
! <small>Ablative</small>
! <small>Ablative</small>
| javilių || javilebhan || javilenīs
| javilyų || javilebhan || javilenīs
|-
|-
! <small>Locative</small>
! <small>Locative</small>
Line 670: Line 671:
: ''maihadhūt'' "parents", ''grembātatālunāt'' "hide-and-seek" (most commonly a plurale tantum)
: ''maihadhūt'' "parents", ''grembātatālunāt'' "hide-and-seek" (most commonly a plurale tantum)
Counted among pluralia tantums are certain words which are not defective in number, but whose plural forms have an additional meaning alongside the one of the singular form, like in the following examples:
Counted among pluralia tantums are certain words which are not defective in number, but whose plural forms have an additional meaning alongside the one of the singular form, like in the following examples:
: ''hamvyenī'' "nursery" (''hamvyoe'' "cradle"), ''įsmirte'' "playground" (''įsmirtas'' "swing"), ''nacai'' "clothes" (''naca'' "cloth"), ''garaṇai'' "clock, watch" (''garaṇa'' "hour), ''lairtvaha'' "galaxy" (''lairē'' "sky, air"), ''ilēneyi'' "universe" (''ilēni'' "space, invisible sky").
: ''hamvyenī'' "nursery" (''hamvyoe'' "cradle"), ''įsmirte'' "playground" (''įsmirtas'' "swing"), ''nacai'' "clothes" (''naca'' "cloth"), ''garaṇai'' "clock, watch" (''garaṇa'' "hour), ''lairusī'' "galaxy" (''lairē'' "sky, air"), ''ilēneyi'' "universe" (''ilēni'' "space, invisible sky").
Unlike ethnonyms, nouns formed with the suffix ''-yūs'', generally identifying a person from a certain city (e.g. ''līlasuṃghāṇyūs'', ''ajāɂilbādhyūs'') – but note ''yacvānyūs'' "Westerner" – are not pluralia tantum and have regularly-formed plurals (in ''-yaus'').
Unlike ethnonyms, nouns formed with the suffix ''-yūs'', generally identifying a person from a certain city (e.g. ''līlasuṃghāṇyūs'', ''ajāɂilbādhyūs'') – but note ''yacvānyūs'' "Westerner" – are not pluralia tantum and have regularly-formed plurals (in ''-yaus'').


Some words are '''singularia tantum''':
Some words are '''singularia tantum''':
# many collective nouns:
# many collective nouns:
#: ''nūlastām'' "money", ''maula'' "breasts [pair of]", ''mæchlišam'' "leafy greens" (and particular types, e.g. ''mæcichā'' "spinach), ''bågras'' "legumes" (and particular types, e.g. ''dīlla'' "peas", ''mahīra'' "lentils"), ''lāsīm'' "cereals", ''baltīs'' "free time"
#: ''nūlastām'' "money", ''maula'' "breasts [pair of]", ''mæchlišam'' "leafy greens" (and particular types, e.g. ''mæcichā'' "spinach), ''bågras'' "legumes" (and particular types, e.g. ''dīlla'' "peas", ''mahīra'' "lentils"), ''lāsīm'' "cereals", ''båltis'' "free time"
# feelings and sensations:
# feelings and sensations:
#: ''lācāh'' "romantic love", ''læchlyoe'' "fun", ''ǣlna'' "sadness"
#: ''lācāh'' "romantic love", ''læchlyoe'' "fun", ''ǣlna'' "sadness"
Line 694: Line 695:
A few Chlouvānem nouns have irregular plurals:
A few Chlouvānem nouns have irregular plurals:
* The word ''chlǣvānem'' itself is plural-only (like all ethnonyms) and irregular; direct and vocative are in ''-em'', but all other cases decline as a standard plural 1h noun (e.g. accusative ''chlǣvānānu'', ergative ''chlǣvānān'', genitive ''chlǣvānumi'');
* The word ''chlǣvānem'' itself is plural-only (like all ethnonyms) and irregular; direct and vocative are in ''-em'', but all other cases decline as a standard plural 1h noun (e.g. accusative ''chlǣvānānu'', ergative ''chlǣvānān'', genitive ''chlǣvānumi'');
* ''maila'' “water” does not have a dual form outside of colloquial use (where ''mailāt'' is used with the meaning of “two glasses of water”) and has the irregular plural ''mailtvaha'', declined as a ''singular'' 1h noun. This plural form is actually common, used when talking about bodies of water in an area, water layers, glasses of water, and a few minor idiomatic uses (e.g. ''taili mailtvahe hilælulke'', lit. “to arrive by crossing many waters”, meaning “to have had much experience”).<br/>The ''-tvaha'' semantic plural is also used for the word ''damītah'' when used for "petals" (''damītvaha''; the meaning of "nails" has the regular plural ''damītai''), and ''lairē'' (''lairtvaha'', which does not mean "skies" or "days" but "galaxy").
* ''hulineh'' "woman" has the suppletive plural ''hulūne'' "women", which is declined as a regular 1s declension noun.
* ''maila'' “water” does not have a dual form outside of colloquial use (where ''mailāt'' is used with the meaning of “two glasses of water”) and has the irregular plural ''mailusī'', declined as the plural of an ''-oe'' noun, with ''-us-'' instead of ''-en-'' or ''-oe-'' throughout the declension (but note genitive ''mailūsmi'' and not ''mailusmi''). This plural form is actually common, used when talking about bodies of water in an area, water layers, glasses of water, and a few minor idiomatic uses (e.g. ''taili mailusilīm hilælulke'', lit. “to arrive by crossing many waters”, meaning “to have had much experience”).<br/>The ''-usī'' semantic plural is also used for the word ''damītah'' when used for "petals" (''damītusī''; the meaning of "nails" has the regular plural ''damītai''), and ''lairē'' (''lairusī'', which does not mean "skies" or "days" but "galaxy").
* Nouns with non-standard final endings (except ''chlǣvānem'') are declined by unpacking the vowel through regular saṃdhi and applying the resulting declension to the newfound root, with regular saṃdhi. The most common such nouns are ''gos'' "ford, crossing of a small river" (ga-us; gen.sg. ''ge'' (ga-i), pl. ''gaus'' (ga-aus)) and ''khaim'' "goose" (khā-im; pl. ''khaik'' (khā-īk)).
* Nouns with non-standard final endings (except ''chlǣvānem'') are declined by unpacking the vowel through regular saṃdhi and applying the resulting declension to the newfound root, with regular saṃdhi. The most common such nouns are ''gos'' "ford, crossing of a small river" (ga-us; gen.sg. ''ge'' (ga-i), pl. ''gaus'' (ga-aus)) and ''khaim'' "goose" (khā-im; pl. ''khaik'' (khā-īk)).
* ''švas'' "animal (including humans)" pluralizes as ''švai'', as if it were a h-noun; all cases except for direct and vocative are however regular.
* ''švas'' "animal (including humans)" pluralizes as ''švai'', as if it were a h-noun; all cases except for direct and vocative are however regular.
Line 708: Line 710:
===Use of the plural===
===Use of the plural===
Chlouvānem sometimes uses the singular in contexts where English uses the plural:
Chlouvānem sometimes uses the singular in contexts where English uses the plural:
* Nouns are always singular after numerals (except, optionally, ''dani'' (two), which they can also be dual after), ''sora'' (some), ''grāṇa'' (any), ''gu'' (no), ''guviṣam'' (no other), ''taili'' (many, much), ''nanū'' (more), ''kaili'' (most), and ''ṣubha'' (few, little).
* Nouns are always singular after numerals (except, optionally, ''dani'' (two), which they can also be dual after), ''sora'' (some), ''grāṇa'' (any), ''gu'' (no), ''guviṣam'' (no other), ''taili'' (many, much), ''širē'' (more), ''kaili'' (most), and ''ṣubha'' (few, little).
** After ''yaiva'', the difference in the noun's number expresses a distinction much like the one between English "every" and "all": ''yaiva kita'' "every house", ''yaiva kitai'' "all houses".
** After ''yaiva'', the difference in the noun's number expresses a distinction much like the one between English "every" and "all": ''yaiva kita'' "every house", ''yaiva kitai'' "all houses".
* When referring to existence or availability of something, that something is always singular, e.g. ''dvārma læjlęs virā'' "there are chairs in the room". It may be plural if topicalized, but the overall meaning of the sentence changes - e.g. ''læjlai mæn dvārma virā'' "the chairs are in the room".
* When referring to existence or availability of something, that something is always singular, e.g. ''dvārma širēmįs virā'' "there are chairs in the room". It may be plural if topicalized, but the overall meaning of the sentence changes - e.g. ''širēmeyi mæn dvārma virā'' "the chairs are in the room".
* When referring to a single person, ''dhāna'' (hand), ''mešīn'' (eye), and ''minnūlya'' (ear), and often also ''junai'' (foot) (more rarely for ''pājya'' (leg) and ''molnya'' (arm)) are typically singular and not dual - e.g. ''nanau mešīp mešute'' "I see it with my eyes" (lit. "with my eye"). In fact, they might be translated as "a person's hands/eyes/ears", given that dual forms are often used to mean e.g. "both hands of two people" and the plural ones for e.g. "many people's hands".
* When referring to a single person, ''dhāna'' (hand), ''mešīn'' (eye), and ''minnūlya'' (ear), and often also ''junai'' (foot) (more rarely for ''pājya'' (leg) and ''molnya'' (arm)) are typically singular and not dual - e.g. ''nanau mešīp mešute'' "I see it with my eyes" (lit. "with my eye"). In fact, they might be translated as "a person's hands/eyes/ears", given that dual forms are often used to mean e.g. "both hands of two people" and the plural ones for e.g. "many people's hands".
* ''junyoe'' (indoor slippers), ''rapūda'' ((thick) shoes), ''mæska'' (boots), and all types of shoes are also used in the singular to refer to a pair of them. The main exception is ''varṇaigīk'' (straw rope sandals), which is a plurale tantum.
* ''junyoe'' (indoor slippers), ''rapūda'' ((thick) shoes), ''mæska'' (boots), and all types of shoes are also used in the singular to refer to a pair of them. The main exception is ''varṇaigīk'' (straw rope sandals), which is a plurale tantum.
Line 791: Line 793:
|-
|-
! rowspan=3 | 3SG is equal to... !! Listener
! rowspan=3 | 3SG is equal to... !! Listener
| ''udhyāras''<br/>''yamei'' (name) ''tanta''<br/> (name) ''lāma'' || / || /
| ''udhyāras''<br/>''yamei'' (name) ''tanta''<br/> (name) ''lāma'' || / || ''yamei'' (name) ''suntam/sintam''
|-
|-
! both Speaker and Listener
! both Speaker and Listener
| / || ''udhyāras''<br/>''lātiṃṣin''<br/> (name) ''lāma'' || /
| / || ''udhyāras''<br/>''lātiṃṣin''<br/> (name) ''lāma''<br/>''yamei'' (name) ''tanta'' || /
|-
|-
! Speaker
! Speaker
| / || / || ''yamei'' (name) ''lāma''<br/>''udhyāras''<br/>''lātiṃṣin''
| ''udhyāras''<br/>''lātiṃṣin''<br/> (name) ''lāma'' || / || ''yamei'' (name) ''lāma''<br/>''udhyāras''<br/>''lātiṃṣin''
|-
|-
! rowspan=3 | 3SG is lower than...  !! Listener
! rowspan=3 | 3SG is lower than...  !! Listener
Line 815: Line 817:
====Pronominal declension====
====Pronominal declension====
The pronominal declension has two variants: one used for the first person pronouns and another for the 2nd person ones. First person pronouns are the most archaic: they have a single-phoneme stem in all cases bar the direct, and a different stem in the direct case ('''lili''', derived from the original pronoun *li, in the singular, and suppletive '''amūt''' and '''amūvi''' in the dual and plural respectively).<br/>The second person pronouns are a Pre-Chlouvānem innovation, from the original short stem attached to the demonstrative ''ami'', and therefore they follow that word's declension. However, the original short stems are kept as alternative, shorter forms, for the accusative, ergative, and dative cases. Second-person plural pronouns exist, but are virtually unused outside of Archaic Chlouvānem.
The pronominal declension has two variants: one used for the first person pronouns and another for the 2nd person ones. First person pronouns are the most archaic: they have a single-phoneme stem in all cases bar the direct, and a different stem in the direct case ('''lili''', derived from the original pronoun *li, in the singular, and suppletive '''amūt''' and '''amūvi''' in the dual and plural respectively).<br/>The second person pronouns are a Pre-Chlouvānem innovation, from the original short stem attached to the demonstrative ''ami'', and therefore they follow that word's declension. However, the original short stems are kept as alternative, shorter forms, for the accusative, ergative, and dative cases. Second-person plural pronouns exist, but are virtually unused outside of Archaic Chlouvānem.
All ergative singular forms in ''-ei'' have literary variants in ''-eis'' (cf. ''emeis'', ergative of ''emibe'' "one").


{| class="redtable lightredbg"
{| class="redtable lightredbg"
Line 866: Line 870:
* '''lallāmaha''' - an extremely formal honorific, used for public authorities and all Inquisitors. Most often used together with ''yamei''. Inquisitors may also be referred to as ''lallāmaha + <small>matronymic</small> + yamei + <small>given name</small> + murkadhāna (lāma)''
* '''lallāmaha''' - an extremely formal honorific, used for public authorities and all Inquisitors. Most often used together with ''yamei''. Inquisitors may also be referred to as ''lallāmaha + <small>matronymic</small> + yamei + <small>given name</small> + murkadhāna (lāma)''
* '''jūlin''' - less formal than ''lāma'', used for people who work in one's home but are not part of the family.
* '''jūlin''' - less formal than ''lāma'', used for people who work in one's home but are not part of the family.
* '''telen''' - less formal than ''lāma'', used by men for unmarried women whom they know somewhat well. Currently less frequently used than it was up to about 10 years ago.
* '''tallam''' - less formal than ''lāma'', used by men for unmarried women whom they know somewhat well. Currently less frequently used than it was up to about 10 years ago.
* '''jāmilšīreh''' - used in military contexts towards higher-ranked people, or by common people towards military commanders in service.
* '''jāmilšīreh''' - used in military contexts towards higher-ranked people, or by common people towards military commanders in service.
* '''udhyā(ras)''' - neutral but respectful title of address, often used when generally speaking and without knowing who the listener is. Sometimes used, when in a plural sense, in the form '''yamei dāvudhyāre'''. In its neutralness relative to rank, it can be compared with the Soviet-era use of ''товарищ''. It is also how high-ranked Inquisitors and most monks address the general public.<br/>Note that ''udhyāras'' is the direct form, ''udhyā'' the irregular vocative.
* '''udhyā(ras)''' - neutral but respectful title of address, often used when generally speaking and without knowing who the listener is. Sometimes used, when in a plural sense, in the form '''yamei dāvudhyāre'''. In its neutralness relative to rank, it can be compared with the Soviet-era use of ''товарищ''. It is also how high-ranked Inquisitors and most monks address the general public.<br/>Note that ''udhyāras'' is the direct form, ''udhyā'' the irregular vocative.
Line 881: Line 885:


* '''brausamailenya''' — Baptist — rendered as ''aveṣyotārire lallāmaha'' [matronymic] ''yamei'' [surname + given name] ''brausamailenia lāma''.
* '''brausamailenya''' — Baptist — rendered as ''aveṣyotārire lallāmaha'' [matronymic] ''yamei'' [surname + given name] ''brausamailenia lāma''.
* '''camimurkadhāna''' — Great Inquisitor — rendered as ''nanū aveṣyotārire lallāmaha'' [matronymic] ''yamei'' [surname + given name] ''camimurkadhāna lāma''.
* '''camimurkadhāna''' — Great Inquisitor — rendered as ''širē aveṣyotārire lallāmaha'' [matronymic] ''yamei'' [surname + given name] ''camimurkadhāna lāma''.
* '''camitorai''' — president (of diocesan parliaments or executives or of foreign countries). Rendered as ''aveṣyotārire'' [matronymic (if Chlouvānem)] ''yamei'' [name] ''camitorai lāma''.
* '''camitorai''' — president (of diocesan parliaments or executives or of foreign countries). Rendered as ''aveṣyotārire'' [matronymic (if Chlouvānem)] ''yamei'' [name] ''camitorai lāma''.
* '''plušamelīs''' (voc.: ''plušamelī'') — Prefect (head of an Office (''plušamila'') of the Inquisition). Rendered as ''aveṣyotārire'' [matronymic] ''yamei'' [name] ''plušamelī(s) lāma''.
* '''plušamelīs''' (voc.: ''plušamelī'') — Prefect (head of an Office (''plušamila'') of the Inquisition). Rendered as ''aveṣyotārire'' [matronymic] ''yamei'' [name] ''plušamelī(s) lāma''.
* '''gatvā''' — leader/head/president/mayor — preceded by the genitive of the respective administration (''ṣramāṇa'' "province", ''lalka'' "circuit", ''hālgāra'' "district", ''marta'' "city"…).
* '''gatvā''' — leader/head/president/mayor — preceded by the genitive of the respective administration (''ṣramāṇa'' "province", ''lalka'' "circuit", ''hālgāra'' "district", ''marta'' "city"…).
* '''hurdagīn''' — Head Monk (head of a monastery) — rendered as ''kaili brausire yamei [name] hurdagīn lāma'' (+ monastery name-<small>GEN</small>)<ref>Many head monks have their own unique titles based on their monastery. For example the head monk of the Vādhaṃšvāti Lake Monastery is not referred as ''[…] hurdagīn lāma vādhaṃšvāti ga gūltayi'' but as ''[…] laliājuniāmiti jāṇi camilālta lāma'', literally "Great Guardian of the Field of the Night Bloom".</ref>
* '''hurdagīn''' — Head Monk (head of a monastery) — rendered as ''kaili brausire yamei [name] hurdagīn lāma'' (+ monastery name-<small>GEN</small>)<ref>Many head monks have their own unique titles based on their monastery. For example the head monk of the Vādhaṃšvāti Lake Monastery is not referred as ''[…] hurdagīn lāma vādhaṃšvāti ga gūltayi'' but as ''[…] laliājuniāmiti jāṇi camilālta lāma'', literally "Great Guardian of the Field of the Night Bloom".</ref>
* '''juṃša''' — Bishop (head of a diocese) — rendered as ''aveṣyotārire'' [matronymic] ''yamei'' [(surname +) name] ''juṃša lāma'' (+ diocese name-<small>GEN</small>).
* '''rākṣaṇa''' — Bishop (head of a diocese) — rendered as ''aveṣyotārire'' [matronymic] ''yamei'' [(surname +) name] ''rākṣaṇa lāma'' (+ diocese name-<small>GEN</small>).
* '''lallaflušamelīs''' (voc.: ''lallaflušamelī'') — High Prefect (head of the Table of Offices (''flušamaili eṇāh'', the executive branch of the Inquisition). Usually rendered as ''taili aveṣyotārire'' [matronymic] ''yamei'' [name] ''lallaflušamelī(s) lāma''.
* '''lallaplušamelīs''' (voc.: ''lallaplušamelī'') — High Prefect (head of the Table of Offices (''flušamaili eṇāh'', the executive branch of the Inquisition). Usually rendered as ''taili aveṣyotārire'' [matronymic] ''yamei'' [name] ''lallaplušamelī(s) lāma''.
* '''lallamurkadhāna''' — High Inquisitor (one of the 612 members of the Inquisitorial Conclave (''murkadhānumi lanedāmeh'', the legislative branch of the Inquisition). Usually rendered as ''aveṣyotārire'' [matronymic] ''yamei'' [name] ''lallamurkadhāna lāma''.
* '''lallamurkadhāna''' — High Inquisitor (one of the 612 members of the Inquisitorial Conclave (''murkadhānumi lanedāmeh'', the legislative branch of the Inquisition). Usually rendered as ''aveṣyotārire'' [matronymic] ''yamei'' [name] ''lallamurkadhāna lāma''.
* '''ñæltryam''' — monk.
* '''ñæltryam''' — monk.
* '''ṭommīn''' (voc.: ''ṭommī'') — Eparch (head of an Eparchy).
* '''nīrvakṣari''' (voc.: ''nīrvakṣarī'') — Eparch (head of an Eparchy).


Note that the full titles are used generally at the first mention only. For example, ''Martayināvi yamei murkadhāna Læhimausa lāma'' becomes afterwards either ''yamei murkadhāna'' or ''yamei Læhimausa lāma''. With the Great Inquisitor, this does not usually get shorter than ''nanū aveṣyotārire yamei lallāmaha'' ([Her] Respectable Most Excellent Highness) or ''nanū aveṣyotārire lallāmaha camimurkadhāna'' ([Her] Most Excellent Highness, the Great Inquisitor).
Note that the full titles are used generally at the first mention only. For example, ''Martayināvi yamei murkadhāna Læhimausa lāma'' becomes afterwards either ''yamei murkadhāna'' or ''yamei Læhimausa lāma''. With the Great Inquisitor, this does not usually get shorter than ''širē aveṣyotārire yamei lallāmaha'' ([Her] Respectable Most Excellent Highness) or ''širē aveṣyotārire lallāmaha camimurkadhāna'' ([Her] Most Excellent Highness, the Great Inquisitor).


===Correlatives===
===Correlatives===
Line 1,289: Line 1,293:
In some cases, the choice between a collective and a cardinal is stylistic. While for example concepts such as "we are..." or "I have ... children" do normally use the collective (e.g. ''tulūɂatām ñæltah jalim'' "we are six sisters/a group of six reciprocal brothers and sisters"; ''lili mæn nęltitām nūrya'' "I have four children"), even if using a cardinal isn't wrong, in a sentence such as "there are X people" both versions are found, with the collective-using sentence (e.g. ''dvārma vælditāmą lilęs virā'' "in the room there are eleven people") being perceived as more formal than the more colloquially heard cardinal-using version (i.e. ''dvārma vældąs lilęs virā'').
In some cases, the choice between a collective and a cardinal is stylistic. While for example concepts such as "we are..." or "I have ... children" do normally use the collective (e.g. ''tulūɂatām ñæltah jalim'' "we are six sisters/a group of six reciprocal brothers and sisters"; ''lili mæn nęltitām nūrya'' "I have four children"), even if using a cardinal isn't wrong, in a sentence such as "there are X people" both versions are found, with the collective-using sentence (e.g. ''dvārma vælditāmą lilęs virā'' "in the room there are eleven people") being perceived as more formal than the more colloquially heard cardinal-using version (i.e. ''dvārma vældąs lilęs virā'').


'''Distributive numerals''' are indeclinable adjective-like words, and have the meaning of "X each": ''pāmvihaicē titē męlyāhai'' "three pens each are given"; ''lili lilyā ñæltah no tulūɂihaicē kolecañi alau ulgutarate'' "my sister and I have bought six bottles of kvas each" — note in both sentences the use of singular number in ''titē'' (pencil) and ''alūs'' (acc. ''alau'') "bottle", just like after cardinal and collective numerals.
'''Distributive numerals''' are indeclinable adjective-like words, and have the meaning of "X each": ''pāmvihaicē titē męlyāhai'' "three pens each are given"; ''lili lilyā ñæltah no tulūɂihaicē karjhañī alau ulgutarate'' "my sister and I have bought six bottles of kvas each" — note in both sentences the use of singular number in ''titē'' (pencil) and ''alūs'' (acc. ''alau'') "bottle", just like after cardinal and collective numerals.


'''Adverbial numerals''' are adverbs with the meaning of "X times" and '''multiplicative numbers''' are adjective-like words (that can also be used alone) with the meaning of "X times as large"; numbers from 1 to 4 have both forms, while all other ones (except 0) have only the multiplicative one, which is used for both meanings. Examples: ''pāmvirvīm yąloe'' "triple meal/a meal three times as large"; ''āsena māgdani'' "twice a month"; ''āsena mbularvīm'' "eight times a month".<br/>
'''Adverbial numerals''' are adverbs with the meaning of "X times" and '''multiplicative numbers''' are adjective-like words (that can also be used alone) with the meaning of "X times as large"; numbers from 1 to 4 have both forms, while all other ones (except 0) have only the multiplicative one, which is used for both meanings. Examples: ''pāmvirvīm yąloe'' "triple meal/a meal three times as large"; ''āsena māgdani'' "twice a month"; ''āsena mbularvīm'' "eight times a month".<br/>
Line 1,298: Line 1,302:
===Basic maths===
===Basic maths===
* 1 + 2 = 3
* 1 + 2 = 3
: emibe ''nanū'' dani pāmvyå ''lunade'' (1.<small>DIR</small>. more. 2.<small>DIR</small>. 3-<small>DAT</small>. go.<small>MONODIR-IND.PRES-3DU.EXTERIOR-AGENTIVE</small>) — rule: A<sup>DIR</sup> ''nanū'' B<sup>DIR</sup> (''nanū'' ...) C<sup>DAT</sup> ''lunade'' (two addends) / ''lunāhai'' (3+ addends)
: emibe ''širē'' dani pāmvyå ''lunade'' (1.<small>DIR</small>. more. 2.<small>DIR</small>. 3-<small>DAT</small>. go.<small>MONODIR-IND.PRES-3DU.EXTERIOR-AGENTIVE</small>) — rule: A<sup>DIR</sup> ''širē'' B<sup>DIR</sup> (''širē'' ...) C<sup>DAT</sup> ''lunade'' (two addends) / ''lunāhai'' (3+ addends)
* 3 - 2 = 1
* 3 - 2 = 1
: pāmvi ''isan'' dani emibå ''lunade'' (3.<small>DIR</small>. minus. 2.<small>DIR</small>. 1-<small>DAT</small> go.<small>MONODIR-IND.PRES-3DU.EXTERIOR-AGENTIVE</small>) — rule: A<sup>DIR</sup> ''isan'' B<sup>DIR</sup> (''isan'' ...) C<sup>DAT</sup> ''lunade'' (two addends) / ''lunāhai'' (3+ addends)
: pāmvi ''isan'' dani emibå ''lunade'' (3.<small>DIR</small>. minus. 2.<small>DIR</small>. 1-<small>DAT</small> go.<small>MONODIR-IND.PRES-3DU.EXTERIOR-AGENTIVE</small>) — rule: A<sup>DIR</sup> ''isan'' B<sup>DIR</sup> (''isan'' ...) C<sup>DAT</sup> ''lunade'' (two addends) / ''lunāhai'' (3+ addends)
Line 1,323: Line 1,327:


====Length====
====Length====
Units in ''italics'' are popular divisions used in speech and not usually written. The ''nīnas'' has its own abbreviation but it is nowadays rarely used, and most often written as ''2 vā'' even if spoken as ''nīnas''.
The ''tyuta'', ''nakūrum'', and ''garaṇa'' are known but rarely used; the ''vālpāmvyās'' is rarely written as a separate measure, but isn't uncommon in speech.
{| class="redtable lightredbg"
{| class="redtable lightredbg"
|-
|-
Line 1,329: Line 1,333:
|-
|-
! lūj
! lūj
| lūjla <small>(ABL)</small> || <small>Point, tip</small> || 1/12 liv || ~1.20255 mm
| lūjla <small>(ABL)</small> || <small>Point, tip</small> || ⅛ tyu || ~3.09639 mm
|-
|-
! liv
! tyu
| livuka || <small>Short (dialectal)</small> || ⅙ de || ~1.44305 cm
| tyuta || <small>Short (dialectal)</small> || ⅓ ka || ~2.47711 cm
|-
|-
! de
! ka
| dera || <small>Finger (in A.Kūṣṛmāṭhi)</small> || ⅓ || ~8.65833 cm
| katis || <small>Finger</small> || ⅓ || ~7.43133 cm
|-
|-
!
!
| vāriṇa || <small>Span</small> || ¼ pā || 25.975 cm
| '''mākoba''' || <small>Span</small> || ''(base unit)'' || 22.294 cm
|-
|-
! <small>nī</small>
| <small>nīnas</small> || <small>Knee</small> || <small>½ pā</small> || 51.95 cm
|-
|-
! pā
! pā
| '''pājya''' || <small>Leg</small> || ''(base unit)'' || 103.9 cm
| pājya || <small>Leg</small> || 4 mā || 89.176 cm
|-
|-
! bru
! vāl
| brujñya || <small>Fathom</small> || 2+½ pā || 2.5975 m
| vālpāmvyās<br/>vālpāmvya pājya || <small>Two and a half legs</small> || 2+½ pā || 2.2294 m
|-
|-
! rowspan=3 |
! nak
| <small>vyaṣojrī nęltendvāṭ</small> || <small>Quarter of ''vyaṣojrā''</small> || <small>¼ vya — 90 (108<sub>10</sub>) bru</small> || 280.53 m
| nakūrum || <small>Rod</small> || 8 pā || 7.13408 m
|-
|-
| <small>vyaṣojrī pāmvendvāṭ</small> || <small>Third of ''vyaṣojrā''</small> || <small>⅓ vya — 100 (144<sub>10</sub>) bru</small> || 374.04 m
! cān
| cāṃtrūh || <small>Section (A. Yodhvaši)</small> || 140 (192<sub>10</sub>) || 171.21792 m
|-
|-
| <small>vyaṣojrī hælinaivāṭ</small> || <small>Half ''vyaṣojrā''</small> || <small>½ vya — 160 (216<sub>10</sub>) bru</small> || 561.06 m
! vai
|-
| vaiṣrya || <small>Plough</small> || 8 cān<br/>ᘔ80 <small>(1536<sub>10</sub>)</small> || 1369.7434 m — 1.36974 km
! vya
| vyaṣojrā || <small>Plough</small> || 300 <small>(432<sub>10</sub>)</small> bru || 1122.12 m — 1.11212 km
|-
|-
! gar
! gar
| garaṇa || <small>Hour</small> || 6+⅓ vya || 7106.76 m — 7.10676 km
| garaṇa || <small>Hour</small> || 34 <small>(40<sub>10</sub>)</small> cān || 6848.72 m — 6.84872 km
|}
|}


====Area====
<!-- ====Area====
The ''våṇṭa'' may or may not be written as a separate measure. A measure of 1 ''jāṇa'' and 700 ''dvāmāryai'' may be written as ''1 jā.700 (dvā)'' (most commonly) or as ''1 jā.1.100 (dvā)''.
The ''våṇṭa'' may or may not be written as a separate measure. A measure of 1 ''jāṇa'' and 700 ''dvāmāryai'' may be written as ''1 jā.700 (dvā)'' (most commonly) or as ''1 jā.1.100 (dvā)''.
{| class="redtable lightredbg"
{| class="redtable lightredbg"
Line 1,455: Line 1,456:
* the ''ręnah'' ("jar, urn", '''rę'''), equivalent to 6 pur (~5.625 L).
* the ''ręnah'' ("jar, urn", '''rę'''), equivalent to 6 pur (~5.625 L).


The ''egimbladuldāvi'' (egd) is a unit used for measuring engine displacement: 1 egd equals ⅙ val, that is ~0.10416667 L (~104.16667 cc).
The ''egimbladuldāvi'' (egd) is a unit used for measuring engine displacement: 1 egd equals ⅙ val, that is ~0.10416667 L (~104.16667 cc). -->


====Temperature====
====Temperature====
Line 1,506: Line 1,507:
|}
|}


==Particles (''remīn'')==
==Particles (''remīk'')==
Traditional Chlouvānem grammar only recognizes a single part of speech called "particles" (''remīn'', literally "helper(s)") which includes conjunctions, postpositions, and interjections. However, these three are recognized as subsets of particles - here translated as "conjunctive particles" (''natemālāhai remīn''), "accompanying particles", i.e. postpositions (''ūtimāhai remīn''), and "exclamatory particles" (''pigdilanah nali remīn'').
Traditional Chlouvānem grammar only recognizes a single part of speech called "particles" (''remīn'', literally "helper(s)") which includes conjunctions, postpositions, and interjections. However, these three are recognized as subsets of particles - here translated as "conjunctive particles" (''natemālāhai remīn''), "accompanying particles", i.e. postpositions (''ūtimāhai remīn''), and "exclamatory particles" (''pigdilanah nali remīn'').
Many Chlouvānem particles are grammaticalized usages of other words, some of them no longer being used in their original meaning in contemporary use (e.g. ''varve'').


===Conjunctive particles===
===Conjunctive particles===
Conjunctive particles may not stand syntactically alone and, with a few exceptions, don't require any particular case of a noun. Most of them function, or are also used, as conjunctions between sentences.
Conjunctive particles may not stand syntactically alone and, with a few exceptions, don't require any particular case of a noun. Most of them function, or are also used, as conjunctions between sentences.


* '''āk''' — on the other hand, whereas
* '''barai''' – instead (requires exessive case when used with a noun)
* '''jahān''' — anyway (conjunction or second position adverb)
* '''jahān''' — anyway (conjunction or second position adverb)
* '''lai''' — inclusive or
* '''lai''' — inclusive or
Line 1,523: Line 1,524:
* '''najelai''' — maybe. Originally the archaic potential form of ''najalle'' (to happen). Sentence-final, requires a verb in the subjunctive mood, e.g. ''yahatite najelai'' "maybe I'll read it".
* '''najelai''' — maybe. Originally the archaic potential form of ''najalle'' (to happen). Sentence-final, requires a verb in the subjunctive mood, e.g. ''yahatite najelai'' "maybe I'll read it".
* '''nānim''' — almost; if used with nouns, requires essive case.
* '''nānim''' — almost; if used with nouns, requires essive case.
* '''nanū''' — also, too (only between sentences, cf. ''tora''). A different use of the adverb meaning "more".
* '''ni''' — but (in second position)
* '''ni''' — but (in second position)
* '''no''' — and (in complete listings, cf. ''las''); same placement as ''las''. Also used to conjoin sentences, but ''sama'' is preferred, especially when there are different subjects (triggered arguments).
* '''no''' — and (in complete listings, cf. ''las''); same placement as ''las''. Also used to conjoin sentences, but ''sama'' is preferred, especially when there are different subjects (triggered arguments).
Line 1,531: Line 1,531:
* '''pū''' — if (and '''pūmbu''' "whether") - see [[Chlouvānem/Syntax#Conditional_sentences|Chlouvānem syntax § Conditional sentences]]
* '''pū''' — if (and '''pūmbu''' "whether") - see [[Chlouvānem/Syntax#Conditional_sentences|Chlouvānem syntax § Conditional sentences]]
* '''sama''' ('''sam''' before vowels) — and (between sentences only, cf. ''las'' and ''no'')
* '''sama''' ('''sam''' before vowels) — and (between sentences only, cf. ''las'' and ''no'')
* '''širē''' — also, too (only between sentences, cf. ''tan''). A different use of the adverb meaning "more".
* '''tadye''' — despite that (between sentences), cf. ''tatta''.
* '''tadye''' — despite that (between sentences), cf. ''tatta''.
* '''tan''' — also, too; used adverbially and between sentences (where, however, ''širē'' is more common).
* '''tatta''' — despite, even though; requires a noun in the essive case or a subjunctive verb (e.g. ''gu talunīs ša tatta dadrā'' "even though you didn't come, it has been done."). Colloquially, it is also used anaphorically, instead of ''tadye''; however, it is considered bad style in formal language.
* '''tatta''' — despite, even though; requires a noun in the essive case or a subjunctive verb (e.g. ''gu talunīs ša tatta dadrā'' "even though you didn't come, it has been done."). Colloquially, it is also used anaphorically, instead of ''tadye''; however, it is considered bad style in formal language.
* '''tora''' — also, too; used adverbially and between sentences (where, however, ''nanū'' is more common).
* '''varve''' — instead of; requires genitive case or subjunctive mood. Originally the locative singular of ''varva'' "form", no longer used in contemporary Chlouvānem.
** '''samvarve''' — on the other hand, whereas
* '''vivāmi''' — "too much", adverbial or postpositive, requiring genitive case in the latter usage.
* '''vivāmi''' — "too much", adverbial or postpositive, requiring genitive case in the latter usage.
* '''væse''' — while, in the meantime; "during (the)" with nouns. Requires a verb in the subjunctive mood or a noun in the essive (or, meaning-dependant, exessive or translative) case.
* '''væse''' — while, in the meantime; "during (the)" with nouns. Requires a verb in the subjunctive mood or a noun in the essive (or, meaning-dependant, exessive or translative) case.
Line 1,540: Line 1,543:
These particles can never stand alone, do not conjoin sentences, and nearly always require a particular noun case.
These particles can never stand alone, do not conjoin sentences, and nearly always require a particular noun case.


* '''bīs''' — between; from ... until, in expressions of time. Comes after both nouns in essive case: ''šurājęs nyūramyęs bīs'' "between [[Contionary:šurājah|Šurājah]] and [[Contionary:nyūramyah|Nyūramyah]]
* '''bīs''' — between; from ... until, in expressions of time. Comes after both nouns in essive case: ''šurājęs nyūramyęs bīs'' "between [[Contionary:šurājah|Šurājah]] and [[Contionary:nyūramyah|Nyūramyah]]".
* '''bisikita''' — except for; requires subjunctive mood or essive case. Grammaticalized usage of <small>put_aside-EXP-IND.PERF.3.PATIENT.EXTERIOR</small>. (e.g. ''nītedarāhai lailąs bisikita nalunya upulsma'' "entrance is forbidden, except for involved people" → "authorized personnel only")
* '''dam''' — interrogative particle in polar questions, put after the verb (e.g. ''daltah vi dam?'' "is it a fish?")
* '''dam''' — interrogative particle in polar questions, put after the verb (e.g. ''daltah vi dam?'' "is it a fish?")
* '''e''' — like. Requires essive case with nouns and subjunctive mood with verbs.
* '''e''' — like. Requires essive case with nouns and subjunctive mood with verbs.
* '''ga''' — adpositive particle, used to join nouns in noun phrases (usually titles or proper names, but not honorifics), e.g. ''Līlasuṃghāṇa ga marta'' "Līlasuṃghāṇa city" or ''Tāllahārya ga maita'' "Tāllahārya river".
* '''ga''' — adpositive particle, used to join nouns in noun phrases (usually titles or proper names, but not honorifics), e.g. ''Līlasuṃghāṇa ga marta'' "Līlasuṃghāṇa city" or ''Tāllahārya ga maita'' "Tāllahārya river".
*: Mostly in poetry (for metrical reasons), or Archaic and Early Classical Chlouvānem prose (e.g. in the Lileṃsasarum, or many Yunyalīlti holy books), ''ga'' is used to conjoin attributive verbs to nouns, e.g. ''lei imiša ga švas'' "the animal seen by me". Already in parts of the Lileṃsasarum the decading usage of the particle in this sense is to be noted, as often it is only used to conjoin exterior verbs to nouns, but not interior ones.
* '''gu(n) ~ ša''' — negative circumposition used around verbs, e.g. ''gu yuyųlsegde ša'' "(s)he does not want to eat". The first element is ''gun'' before vowels; the ''ša'' element is omitted if the verb is attributive.
* '''gu(n) ~ ša''' — negative circumposition used around verbs, e.g. ''gu yuyųlsegde ša'' "(s)he does not want to eat". The first element is ''gun'' before vowels; the ''ša'' element is omitted if the verb is attributive.
* '''lā''' — with (comitative); requires essive case (e.g. ''lilyą ñæltęs lā'' "with my sister"). The Archaic Chlouvānem form was ''lapi''.
* '''lā''' — with (comitative); requires essive case (e.g. ''lilyą ñæltęs lā'' "with my sister"). The Archaic Chlouvānem form was ''lapi''.
* '''lut''' — used with expressions of time: means "ago" if used with ablative case (''nęlcų heirų lut'' "four years ago"), "for/since" if with essive case (''nęlcą heiręs lut'' "for four years").
* '''lut''' — used with expressions of time: means "ago" if used with ablative case (''nęlcų heirų lut'' "four years ago"), "for/since" if with essive case (''nęlcą heiręs lut'' "for four years").
* '''mboda''' — except for; requires subjunctive mood or essive case (e.g. ''nītedarāhai lailąs mboda nalunya upulsma'' "entrance is forbidden, except for involved people" → "authorized personnel only")
* '''mei''' and '''go''' — "yes" and "no", used according to the polarity of the question; i.e. ''mei'' denotes the statement is true ("yes" to affirmative questions, "no" to negative questions), while ''go'' denotes the statement is false ("no" to affirmative questions, "yes" to negative questions).
* '''mei''' and '''go''' — "yes" and "no", used according to the polarity of the question; i.e. ''mei'' denotes the statement is true ("yes" to affirmative questions, "no" to negative questions), while ''go'' denotes the statement is false ("no" to affirmative questions, "yes" to negative questions).
* '''mæn''' — [[Chlouvānem/Syntax#Use of the topic|marks a topic which otherwise has no role in the sentence]].
* '''mæn''' — [[Chlouvānem/Syntax#Use of the topic|marks a topic which otherwise has no role in the sentence]].
Line 1,562: Line 1,566:
* '''vādį''' — without, with essive or subjunctive. Unlike English, it cannot be used anaphorically.
* '''vādį''' — without, with essive or subjunctive. Unlike English, it cannot be used anaphorically.


==="Paired" particles===
===Correlative particles===
Chlouvānem does not have "paired" particles as English does, because they are translated in different ways:
Chlouvānem does not have correlative conjunctions as English does, because they are translated in different ways:
* "both... and..." is translated by the adverb '''peiṃsiṭ''' (the same), either in the form "X Y no peiṃsiṭ" or in "X ..., Y peiṃsiṭ":
* English "both... and..." is most commonly translated as ''X Y no tan'' ("X, and also Y"), e.g. ''jādāh lañekaica no tan nanau draikate'' "both Jādāh and Lañekaica did that".
:: ''jādāh lañekaica no peiṃsiṭ nanau draikate'' – both Jādāh and Lañekaica did that.
*: Alternatively, the forms ''X Y no peiṃsiṭ'' ("X, and the same for Y") or ''X ..., Y peiṃsiṭ'' ("X ..., and Y the same") are also widespread, e.g. ''jādāh lañekaica no peiṃsiṭ nanau draikate''; ''nāneh lei uyųla, māra peiṃsiṭ'' "I have eaten both the bread and the mango".
:: ''nānyu uyųlaṃte : māru peiṃsiṭ'' I have eaten both the bread and the mango.
* English "neither... nor..." is translated by the same structures as "both... and...", but negative. In the most common usage, ''tan'' is omitted:
* "neither... nor..." requires the sentence to be built in a different way, namely "not X, and also not Y", where "also not" is translated in two different ways: 1) by the particle '''gūta''' (more formal); or 2) with the adverb ''peiṃsiṭ'' - therefore building a sentence that is exactly like the "both X and Y" but negative.
*: ''jādāh lañekaica no (tan) nanau gu draikate ša'' "neither Jādāh nor Lañekaica did that"; ''nāneh lei gun uyųla ša, māra peiṃsiṭ'' "I have eaten neither the bread nor the mango".
:: ''jādāh nanau gu dṛkte ša : lañekaica gūta'' neither Jādah nor Lañekaica did that. Literal translation: Jādāh didn't do it, and Lañekaica also [didn't].
:: ''nāniu gu uyųlaṃte ša : māru peiṃsiṭ'' I have eaten neither the bread nor the mango. Literally: I haven't eaten the bread, and the same for the mango.
* "either... or..." is easily translated by the exclusive or (''mbu''). It is commonly only used after the second term, but it can be put after every term for emphasis:
* "either... or..." is easily translated by the exclusive or (''mbu''). It is commonly only used after the second term, but it can be put after every term for emphasis:
:: ''jādāh (mbu) lañekaica mbu nanau dṛkte'' – either Jādah or Lañekaica did it. (note the singular verb)
*: ''jādāh (mbu) lañekaica mbu nanau dṛkte'' – either Jādah or Lañekaica did it. (note the singular verb)


===Emphatic particles===
===Emphatic particles===
Line 1,593: Line 1,595:
Chlouvānem has an extensive system of derivational morphology, with many possibilities of deriving words from verbal roots and even from other nouns.
Chlouvānem has an extensive system of derivational morphology, with many possibilities of deriving words from verbal roots and even from other nouns.
===Compounds===
===Compounds===
Chlouvānem, like Sanskrit, has four main types of compound words (''tadmaiva'', pl. ''tadmaivai''), called in Chlouvānem grammar ''emibądanīs'' (dvandva), ''khladaradhausire tadmaiva'' (avyayībhāva), ''nīdhvakādhūs'' (tatpuruṣa), and ''kaudhvakādhūs'' (bahuvrīhi).
Chlouvānem, like Sanskrit, has four main types of compound words (''tadmaiva'', pl. ''tadmaivai''), called in Chlouvānem grammar ''emibądanīs'' (dvandva), ''ṭvādaradhausire tadmaiva'' (avyayībhāva), ''nīdhvakādhūs'' (tatpuruṣa), and ''kaudhvakādhūs'' (bahuvrīhi).


====Dvandva (''emibądanīs'')====
====Dvandva (''emibądanīs'')====
Line 1,611: Line 1,613:
: ''lācāh kraṣṭāmita no lillāmita no demigretas no lelyēmita no'' "love, fidelity, devotion, sacrifice, and family" → ''lācākraṣṭāmitālillāmitādemigretālelyēmitai'' "love, fidelity, devotion, sacrifice, and family"
: ''lācāh kraṣṭāmita no lillāmita no demigretas no lelyēmita no'' "love, fidelity, devotion, sacrifice, and family" → ''lācākraṣṭāmitālillāmitādemigretālelyēmitai'' "love, fidelity, devotion, sacrifice, and family"


====Avyayībhāva (''khladaradhausire tadmaiva'')====
====Avyayībhāva (''ṭvādaradhausire tadmaiva'')====
Avyayībhāva compounds, in Chlouvānem ''khladaradhausirāhe tadmaivai'' ("adverbial compounds"), are not as productive as the other types and, in fact, except for a few words they're mostly limited to Archaic and Classical Chlouvānem; despite being based on the latter, modern Chlouvānem does not use them productively (but see ''nīpenai'' below).<br/>These compounds generally have a first element which is a particle (or a verbal prefix), and the second element is a noun which is either left uninflected in the direct singular or, more commonly, in the two Archaic Chlouvānem adverbializing cases: the instrumental plural or the locative singular.
Avyayībhāva compounds, in Chlouvānem ''ṭvādaradhausirāhe tadmaivai'' ("adverbial compounds"), are not as productive as the other types and, in fact, except for a few words they're mostly limited to Archaic and Classical Chlouvānem; despite being based on the latter, modern Chlouvānem does not use them productively (but see ''nīpenai'' below).<br/>These compounds generally have a first element which is a particle (or a verbal prefix), and the second element is a noun which is either left uninflected in the direct singular or, more commonly, in the two Archaic Chlouvānem adverbializing cases: the instrumental plural or the locative singular.
: ''sam + jildas'' "after + act" → *sañjildas → ''sañjilde'' "consequently"
: ''sam + jildas'' "after + act" → *sañjildas → ''sañjilde'' "consequently"
: ''naš(e) + sṝva'' "full, complete + extent" → *nakṣṝva → ''nakṣṝve'' "as much as possible"
: ''naš(e) + sṝva'' "full, complete + extent" → *nakṣṝva → ''nakṣṝve'' "as much as possible"
Line 1,657: Line 1,659:
* ''yālv'' (to be sweet (taste)) → ''yālvūm'' (sweet taste)
* ''yālv'' (to be sweet (taste)) → ''yālvūm'' (sweet taste)


'''-(u)kāram''' is a singulative suffix, denoting either a single thing of a collective noun, or a single constituent of a broader act. Unlike the previous ones, it is most commonly applied to other nouns.<br/>
'''-(u)kāram''' is a singulative suffix, denoting either a single thing of a collective noun, or a single constituent of a broader act. Unlike the previous ones, it is most commonly applied to other nouns.<br/>In modern coinings, it is also used to denote a division of something.
* ''lun'' (to go, walk (monodirectional)) → ''lulkāram'' (step)<br/>
* ''lun'' (to go, walk (monodirectional)) → ''lulkāram'' (step)
* ''lil'' (to live) (or ''liloe'' (life)) → ''lilukāram'' (moment, instant)<br/>
* ''lil'' (to live) (or ''liloe'' (life)) → ''lilukāram'' (moment, instant)
* ''daša'' (rain) → ''dašukāram'' (raindrop)
* ''daša'' (rain) → ''dašukāram'' (raindrop)
* ''araṣa'' (atom) → ''araṣkāram'' (subatomic particle)


'''-anah''', with middle-grade ablaut if possible, denotes an act or process, or something closely related to that.<br/>
'''-anah''', with middle-grade ablaut if possible, denotes an act or process, or something closely related to that.<br/>
Line 1,704: Line 1,707:
'''-oe''' (with middle-grade ablaut) often denotes a result, but has lots of various meanings.
'''-oe''' (with middle-grade ablaut) often denotes a result, but has lots of various meanings.
* ''hal-'' (to call) → ''haloe'' (name, noun)
* ''hal-'' (to call) → ''haloe'' (name, noun)
* ''peith-'' (to go, walk (multidirectional)) → ''peithoe'' (development; the way something is carried out)
* ''mbiṇḍh-'' (to go, walk (multidirectional)) → ''mbiṇḍhoe'' (development; the way something is carried out)
* ''yųl-'' (to eat) → ''yąloe'' (meal)
* ''yųl-'' (to eat) → ''yąloe'' (meal)


Line 1,729: Line 1,732:
* Words ending in a final long vowel (plus either ''h'', ''s'', or ''m'') do not lengthen any vowel in a previous syllable (e.g. ''ñaryāh'' (mountain) → ''ñaryāmis'' (mountainous area)).
* Words ending in a final long vowel (plus either ''h'', ''s'', or ''m'') do not lengthen any vowel in a previous syllable (e.g. ''ñaryāh'' (mountain) → ''ñaryāmis'' (mountainous area)).


'''-ikā''' has various meanings, often somewhat abstract, intensive, or related to highly valued things/roles.
'''-ūneh''' ('''-īneh''' after stems in -Cy-, '''-ēneh''' for nouns in ''-ē''), with middle grade ablaut (rarely strong grade), has various meanings, often somewhat abstract, intensive, or related to highly valued things/roles.
* ''daša'' (rain) → ''dāšikā'' (monsoon) (irregular lengthening)
* ''daša'' (rain) → ''dašūneh'' (monsoon)
* ''nail-'' (to kiss) → ''nailikā'' (love <small>''(literary, rare)''</small>)
* ''nail-'' (to kiss) → ''nailūneh'' (love <small>''(literary, rare)''</small>)
* ''lalāruṇa'' (giant domestic lizard) → ''lalārauṇikā'' (knight mounting a ''lalāruṇa'')
* ''yaiva'' (all) + ''lairē'' (day) → ''yaivlairēṇeh'' (everyday life)
* ''lalāruṇa'' (giant domestic lizard) → ''lalārauṇūneh'' (knight mounting a ''lalāruṇa'')


'''-dhūs''' means "having X".
'''-dhūs''' means "having X".
Line 1,759: Line 1,763:
* ''Ajāɂilbādhi'' → ''ajāɂilbādhyūs''
* ''Ajāɂilbādhi'' → ''ajāɂilbādhyūs''


'''-(g)arim''' is often found with the meaning of "that has to be X"; usually, a synonymous word may be formed by ''-s'' derivation from a necessitative stem, but some ''-(g)arim'' words have their own specialized meaning:
'''-mana''' ('''-ana''' after ''CC'' clusters) is often found with the meaning of "that has to be X"; usually, a synonymous word may be formed by ''-s'' derivation from a necessitative stem, but some ''-mana'' words have their own specialized meaning:
* ''vvlur-'' (to believe) → ''vvlurgarim'' (miracle)
* ''ṭvur-'' (to believe) → ''ṭvurmaṇa'' (miracle)
* ''miš-'' (to see) → ''mišarim'' (attraction) (also ''memikṣūs'')
* ''miš-'' (to see) → ''mišmana'' (attraction) (also ''memikṣūs'')
* ''tṛl-'' (to know, understand) → ''tṛlgarim'' (rule) (not synonymous with ''tartṛlsūs'', meaning "needed knowledge, prerequisite")
* ''tṛl-'' (to know, understand) → ''tṛlmana'' (rule) (not synonymous with ''tartṛlsūs'', meaning "needed knowledge, prerequisite")


'''-yai''' (often with lengthening) forms nouns with the meaning of "pertaining to", generally applied to nouns denoting inanimate (but usually concrete) concepts. Such nouns are found in literature with an anaphorical use.<br/>It is commonly found in Chlouvānem surnames. In chemistry, it denotes binary compounds, usually with a dvandva stem.
'''-yai''' (often with lengthening) forms nouns with the meaning of "pertaining to", generally applied to nouns denoting inanimate (but usually concrete) concepts. Such nouns are found in literature with an anaphorical use.<br/>It is commonly found in Chlouvānem surnames. In chemistry, it denotes binary compounds, usually with a dvandva stem.
Line 1,825: Line 1,829:
* ''rahēlah'' (health) → ''rahēlṣenike'' (healthy)
* ''rahēlah'' (health) → ''rahēlṣenike'' (healthy)
* ''nakṣuma'' (music) → ''nakṣuṃṣenike'' (having a musical talent)
* ''nakṣuma'' (music) → ''nakṣuṃṣenike'' (having a musical talent)
* ''meimairuh'' (emerald) → ''meimairūṣenike'' (emeraldine, emerald-like)
* ''migmairuh'' (emerald) → ''migmairūṣenike'' (emeraldine, emerald-like)


====Compound verbs====
====Compound verbs====
Chlouvānem uses compound verbs as its main method of deriving verbs from nouns. Such "verbs" are actually a nominal root which does not decline followed by a conjugating verb. The verb used influences the meaning that the compound will have:
Chlouvānem uses compound verbs as its main method of deriving verbs from nouns. Such "verbs" are actually a nominal root which does not decline followed by a conjugating verb. The verb used influences the meaning that the compound will have:
* ''dṛke'' (to do) is probably the most commonly used, and may have a meaning of using something (denoted by the nominal root) to treat something else (cf. ''bikṣurdṛke'' "to deodorize" < ''bikṣurga'' "deodorant"), of moving or acting like the nominal root (''yināṃdṛke'' "to protect" < ''yinām'' "protection"), or of simply having or creating something (''āmayadṛke'' "to collect" < ''āmaya'' "collection").
* ''dṛke'' (to do) is probably the most commonly used, and may have a meaning of using something (denoted by the nominal root) to treat something else (cf. ''bikṣurdṛke'' "to deodorize" < ''bikṣurga'' "deodorant"), of moving or acting like the nominal root (''yināṃdṛke'' "to protect" < ''yinām'' "protection"), or of simply having or creating something (''āmayadṛke'' "to collect" < ''āmaya'' "collection").
* ''kitte'' (to put) is used for a meaning of addition of the nominal root or its characteristics to something (cf. ''nanūkkitte'' "to add salt" < ''nanūkah'' "salt).
* ''kitte'' (to put) is used for a meaning of addition of the nominal root or its characteristics to something (cf. ''nāmṛkitte'' "to add salt" < ''nāṃra'' "salt).
* ''męlike'' (to give) is sometimes used with the same meaning as ''kitte'' (cf. ''junyāmęlike'' "to plant flowers" < ''junyā'' "flower").
* ''męlike'' (to give) is sometimes used with the same meaning as ''kitte'' (cf. ''junyāmęlike'' "to plant flowers" < ''junyā'' "flower").
* ''jilde'' (to act) is used for subjects "emitting" or "giving off" something (cf. ''lāhajilde'' "to judge" < ''lāham'' "judgement"), also for subjects possessing (''dhokajilde'' "to mean" < ''dhokam'' "meaning") or undergoing something (''lañšijilde'' "to marry" < ''lañši'' (arch.) braid, wedding), and also for weather phenomena<ref>Rain, specifically, is more commonly used as the subject of the verb ''buñjñake'', meaning "to run" for water (in Chl. rain runs just like a river does).</ref> (''dašajilde'' "to rain" < ''daša'' "rain").
* ''jilde'' (to act) is used for subjects "emitting" or "giving off" something (cf. ''lāhajilde'' "to judge" < ''lāham'' "judgement"), also for subjects possessing (''dhokajilde'' "to mean" < ''dhokam'' "meaning") or undergoing something (''lañšijilde'' "to marry" < ''lañši'' (arch.) braid, wedding), and also for weather phenomena<ref>Rain, specifically, is more commonly used as the subject of the verb ''buñjñake'', meaning "to run" for water (in Chl. rain runs just like a river does).</ref> (''dašajilde'' "to rain" < ''daša'' "rain").
* ''gyake'' (to be) is used, like in one meaning of ''dṛke'', for moving or acting like the nominal root. Typically, it is more for states than actions (the prototypical and most common example is ''pṛšcāṃgyake'' "to be pleasing" < ''pṛšcām'' "something pleasing"<ref>The word ''pṛšcām'' alone is almost never used in contemporary Chlouvānem.</ref>).
* ''gyake'' (to be) is used, like in one meaning of ''dṛke'', for moving or acting like the nominal root. Typically, it is more for states than actions (the prototypical and most common example is ''pṛšcāṃgyake'' "to be pleasing" < ''pṛšcām'' "something pleasing"<ref>The word ''pṛšcām'' alone is almost never used in contemporary Chlouvānem.</ref>).
* ''jānake'' (to feel) has a meaning partially overlapping with ''gyake'' (and ''dṛke''), particularly marking the "feeling" of a (usually uncontrollable) condition (''jålkhajānake'' "to be cold" < ''jålkha'' "cold").
* ''jānake'' (to feel) has a meaning partially overlapping with ''jalle'' (and ''dṛke''), particularly marking the "feeling" of a (usually uncontrollable) condition (''jålkhajānake'' "to be cold" < ''jålkha'' "cold").
* ''milke'' (to take) has a varied range of meaning: getting or gathering something (''vīrādhmilke'' "to adopt" < ''vīrādhen'' "orphan";  ''mailьlut(a)milke'' "to take advantage" < ''mailьluta'' "advantage"), also the opposite, taking something away (cf. ''rantamilke'' "to peel (fruits)" < ''rantas'' "peel"), and also overlapping partially with ''kitte'' and ''męlike'' in marking the addition of something or, more, properly, the act of bringing something (''prātamilke'' "to get windy; (''figur.'') to accelerate" < ''prātas'' "wind" - cf. ''prātajilde'' "to be windy").
* ''milke'' (to take) has a varied range of meaning: getting or gathering something (''vīrādhmilke'' "to adopt" < ''vīrādhen'' "orphan";  ''mailьlut(a)milke'' "to take advantage" < ''mailьluta'' "advantage"), also the opposite, taking something away (cf. ''rantamilke'' "to peel (fruits)" < ''rantas'' "peel"), and also overlapping partially with ''kitte'' and ''męlike'' in marking the addition of something or, more, properly, the act of bringing something (''prātamilke'' "to get windy; (''figur.'') to accelerate" < ''prātas'' "wind" - cf. ''prātajilde'' "to be windy").
* ''bismilke'' (to take away) and ''bīdṛke'' (to destroy) are used, more commonly than ''milke'', for the meaning of removing or taking something away: (''ssūbismilke'' "to calm down" < ''ssūgis'' "something that worries"; ''lilembīdṛke'' "(''euphem.'') to kill" < ''liloe'' "life").
* ''bismilke'' (to take away) and ''bīdṛke'' (to destroy) are used, more commonly than ''milke'', for the meaning of removing or taking something away: (''ssūbismilke'' "to calm down" < ''ssūgis'' "something that worries"; ''lilembīdṛke'' "(''euphem.'') to kill" < ''liloe'' "life").
Line 1,848: Line 1,852:
* ''ān- 〜 yana-'' - on, above
* ''ān- 〜 yana-'' - on, above
* ''šu- 〜 šer-'' - under, below
* ''šu- 〜 šer-'' - under, below
* ''khl- 〜 kel-'' - between
* ''ṭvā- 〜 ṭus-'' - between
* ''gin- 〜 ją-'' - among
* ''gin- 〜 ją-'' - among
* ''nī- 〜 ani-'' - within/from within inside
* ''nī- 〜 ani-'' - within/from within inside
Line 1,854: Line 1,858:
* ''bis- 〜 bara-'' - far, away
* ''bis- 〜 bara-'' - far, away
* ''tad-'' <small>(''tata-'' before '''l''')</small> ''〜 tasi-'' - attached to; against
* ''tad-'' <small>(''tata-'' before '''l''')</small> ''〜 tasi-'' - attached to; against
* ''įs- 〜 hos-'' - hanging
* ''įs- 〜 įṣu-'' - hanging
* ''na(ñ)- 〜 neni-'' - inside
* ''na(ñ)- 〜 nani-'' - inside
* ''kau- 〜 kuvi-'' - outside
* ''kau- 〜 kuvi-'' - outside
* ''viṣ- 〜 vyeṣa-'' - opposite; somewhere else
* ''viṣ- 〜 vyeṣa-'' - opposite; somewhere else
* ''kami- 〜 kįla-'' - around
* ''kami- 〜 kara-'' - around
* ''pri- 〜 paro-'' - behind
* ''pri- 〜 prā-'' - behind
* ''mai- 〜 mīram-'' - in front of
* ''mai- 〜 mīram-'' - in front of
* ''vai- 〜 vǣ-'' - in a corner; bordering; at the limit
* ''vai- 〜 vǣ-'' - in a corner; bordering; at the limit
8,512

edits