Chlouvānem/Phrasebook: Difference between revisions

m
Line 15: Line 15:
* ''mei'' - yes, true
* ''mei'' - yes, true
* ''go'' - no, false
* ''go'' - no, false
* ''dauditetilūyi'' - Please (to a single person); also ''dauditetilūyadia'' (to two people); ''dauditetilūyašin'' (to more than two people).
* ''daudittamai'' - Please (to a single person); also ''dauditttamode'' (to two people); ''daudittamošin'' (to more than two people).
** ''lālis yacē nami'' - Please (quite old-styled)
** ''lālis yacē nami'' - Please (quite old-styled)
* ''pęrdų rojhē'' - Excuse me.
* ''pęrdų rojhē'' - Excuse me.
* ''lāliu naniau aveṣyotariri yaccechlašute'' - I humbly ask for your forgiveness.
* ''lālyu naniau aveṣyotariri yaccechlašute'' - I humbly ask for your forgiveness.
* ''pęrdų demi tašeiskultilah'' - I humbly excuse myself for the disturb. (common in formal contexts)
* ''pęrdų demi tašeiskultilah'' - I humbly excuse myself for the disturb. (common in formal contexts)
* ''pęrdų tælū rojhute tašeiskultilah no'' - I'm sorry to have bothered you. (usually said before going)
* ''pęrdų tælū rojhute tašeiskultilah no'' - I'm sorry to have bothered you. (usually said before going)
* ''liliā salkam'' - Thank you!
* ''lilyā salkam'' - Thank you!
* ''liliā bhaudūkirena salkye'' - Thank you! (more formal)
* ''lilyā bhaudūkirena salkye'' - Thank you! (more formal)
* ''raigodiru'' - Thank you! (also formal)
* ''raigodiru'' - Thank you! (also formal)
* ''gvami vi'' - You're welcome.
* ''gvami vi'' - You're welcome.
8,510

edits