Chlouvānem/Syntax: Difference between revisions

m
Line 314: Line 314:
The perfect may also be used in a meaning comparable to the English present perfect continuous. This interpretation is not extremely common, except for a small set of common verbs, including most notably ''ñumike'' "to wait", ''kaminairīveke'' "to study", ''maimęlike'' "to prepare" (particularly in interior forms), ''tildake'' "to watch (agentive)" (and ''mišake'' "to see" when part of the locution ''chlæviṭu mišake'' "to watch TV"), ''khluke'' "to look for", and most multidirectional motion verbs when a destination is not specified.
The perfect may also be used in a meaning comparable to the English present perfect continuous. This interpretation is not extremely common, except for a small set of common verbs, including most notably ''ñumike'' "to wait", ''kaminairīveke'' "to study", ''maimęlike'' "to prepare" (particularly in interior forms), ''tildake'' "to watch (agentive)" (and ''mišake'' "to see" when part of the locution ''chlæviṭu mišake'' "to watch TV"), ''khluke'' "to look for", and most multidirectional motion verbs when a destination is not specified.
{{Gloss
{{Gloss
| phrase = garaṇęs lut nāṭ epeithra.
| phrase = garaṇęs lut nāṭ imbiṇḍhra.
| gloss = hour-<small>ESS.SG</small>. since. already. walk.<small>MULTIDIR.IND.PERF-EXP-1D.PATIENT.EXTERIOR</small>.
| gloss = hour-<small>ESS.SG</small>. since. already. walk.<small>MULTIDIR.IND.PERF-EXP-1D.PATIENT.EXTERIOR</small>.
| translation = The two of us have already been walking for an hour.
| translation = The two of us have already been walking for an hour.
8,510

edits