Chlouvānem/Verbs: Difference between revisions

m
Line 320: Line 320:
: ''blutake nacite'' "you clean (<small>RESP</small>) for yourself"
: ''blutake nacite'' "you clean (<small>RESP</small>) for yourself"
: ''blutake naiṣite'' "you clean (<small>RESP</small>) for others"
: ''blutake naiṣite'' "you clean (<small>RESP</small>) for others"
The verb ''nacce'' is often used as a polite optative for imperative requests, as seen in many common forms such as ''daudike nacamai'' "please" (literally something like "may you want (<small>RESP</small>), benefitting yourself") or ''kaukulke nacamaite'' "please tell..."<ref>Note that formal Chlouvānem has a plethora of ways to form polite and respectful imperatives, and a common one, especially when talking to higher-ranked people, is to reformulate an imperative as a humble statement; in such a case, "please tell" could be reformulated as ''kaukulke yacce cīchlakṣūyute'' "I humbly have to ask to tell", or even (though quite bookishly) up to something like ''kaukulke yacce chlašatite garpirati pīpaipsūyu'' "I (<small>HUMB</small>) have to be bad (lit. "take the bad manner of") and humbly ask to tell".</ref>. The polite optative ''nacce'' followed by ''garpirati paibu'' (lit. something like "I'm taken to behave badly") is a very common set phrase for making requests.
The verb ''nacce'' is often used as a polite optative for imperative requests, as seen in many common forms such as ''daudike nacugi'' "please" (literally something like "may you want (<small>RESP</small>), benefitting yourself") or ''kaukulke nacugite'' "please tell..."<ref>Note that formal Chlouvānem has a plethora of ways to form polite and respectful imperatives, and a common one, especially when talking to higher-ranked people, is to reformulate an imperative as a humble statement; in such a case, "please tell" could be reformulated as ''kaukulke yacce cīchlakṣūyute'' "I humbly have to ask to tell", or even (though quite bookishly) up to something like ''kaukulke yacce chlašatite garpirati pīpaipsūyu'' "I (<small>HUMB</small>) have to be bad (lit. "take the bad manner of") and humbly ask to tell".</ref>. The polite optative ''nacce'' followed by ''garpirati paibu'' (lit. something like "I'm taken to behave badly") is a very common set phrase for making requests.


The verb ''pṛdhake'' (''pardhē - pṛdhek - apṛdha'', respectful equivalent of ''muṣke'' "to ask") may be used with all verbs and virtually replaces the desiderative ''junya'', i.e. implies "to want to". Note that the desiderative ''junya'' of another auxiliary such as ''gāke'' (''hagās-'') or ''nacce'' (''nanākṣ-'') can still be used for virtually the same meaning - however, for some speakers, ''pṛdhake'' may imply a less strict desire.
The verb ''pṛdhake'' (''pardhē - pṛdhek - apṛdha'', respectful equivalent of ''muṣke'' "to ask") may be used with all verbs and virtually replaces the desiderative ''junya'', i.e. implies "to want to". Note that the desiderative ''junya'' of another auxiliary such as ''gāke'' (''hagās-'') or ''nacce'' (''nanākṣ-'') can still be used for virtually the same meaning - however, for some speakers, ''pṛdhake'' may imply a less strict desire.
8,532

edits